Branch 'f12-tx' - po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Nov 24 09:36:35 UTC 2009
po/gu.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 247 insertions(+), 139 deletions(-)
New commits:
commit c16d1ded0eadd8ad97c52d5e1b40cd55f9df8ae4
Author: swkothar <swkothar at fedoraproject.org>
Date: Tue Nov 24 09:36:32 2009 +0000
Sending translation for Gujarati
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index a146caa..a944fc0 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of Installation guide.po to Gujarati
+# translation of IG.po to Gujarati
#
# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004.
# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation guide\n"
+"Project-Id-Version: IG\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-20 12:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-24 14:58+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,6 +26,10 @@ msgid ""
"guilabel> field to ensure it is set correctly. After you set the root "
"password, select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
msgstr ""
+"<guilabel>રà«àª પાસવરà«àª¡</guilabel> àªà«àª·à«àª¤à«àª° માઠ<systemitem class=\"username\">root</systemitem> "
+"પાસવરà«àª¡àª¨à« દાàªàª² àªàª°à«. Fedora ઠસà«àª°àªà«àª·àª¾ માàªà« àªàª¸à«àªà«àª°à«àªà« તરà«àªà« àª
àªà«àª·àª°à«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà« àªà«. તૠયà«àªà«àª¯ રà«àª¤à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªà« તૠ"
+"àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« <guilabel>àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à«</guilabel> àªà«àª·à«àª¤à«àª°àª®àª¾àª àªàª પાસવરà«àª¡àª¨à« àªàª¾àªàªª àªàª°à«. પàªà« તમૠ"
+"રà«àª પાસવરà«àª¡àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à«, àªàªàª³ વધવા માàªà« <guibutton>àªàªàª³ àªàª°à«</guibutton> બàªàª¨àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
# password
#. Tag: primary
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13
#, no-c-format
msgid "Btrfs is still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs ઠહàªà« પà«àª°àª¾àª¯à«àªàª¿àª àªà«"
#. Tag: para
#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14
@@ -339,6 +343,8 @@ msgid ""
"<guilabel>software RAID</guilabel> — Creating two or more software "
"RAID partitions allows you to create a RAID device."
msgstr ""
+"<guilabel>software RAID</guilabel> — બૠàª
થવા વધારૠસà«àª«à«àªàªµà«àª° RAID પારà«àªà«àª¶àª¨à« બનાવવાનà«àª "
+"RAID àªàªªàªàª°àª£àª¨à« બનાવવા માàªà« તમનૠપરવાનàªà« àªàªªà« àªà«."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -569,6 +575,9 @@ msgid ""
"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
"prompt."
msgstr ""
+"Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª® ઠવહà«àªµàªàªàª°à«àª¤àª¾àª માàªà« વિધà«àª¯à« àª
નૠવિàªàª²à«àªªà«àª¨à« સà«àª®àª¾ નૠસમાવૠàªà«. "
+"બà«àª વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« વાપરવા માàªà«, <prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર <userinput>linux "
+"<replaceable>option</replaceable></userinput> નૠદાàªàª² àªàª°à«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:17
@@ -622,6 +631,10 @@ msgid ""
"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
"the kernel-doc package."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
+"ulink> પાનà«àª ઠàªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ સામાનà«àª¯ àªàª°à«àª¨àª² બà«àª વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« યાદૠàªàª°à« àªà«. àªàª°à«àª¨àª² વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« સàªàªªà«àª°à«àª£ યાદૠ"
+"/usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/"
+"kernel-parameters.txt માઠàªà«, àªà« àªà« kernel-doc પà«àªà«àª સાથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² àªà«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:43
@@ -632,6 +645,9 @@ msgid ""
"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
msgstr ""
+"Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àª
નૠ<firstterm>rescue discs</firstterm> àªà«àª¯àª¾àªàª¤à« <firstterm>rescue mode</firstterm> "
+"સાથૠબà«àª àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«, àª
થવા સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª®àª¨à« લà«àª¡ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«. rescue ડિસà«àªà« àª
નૠrescue mode પર વધારૠ"
+"àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <xref linkend=\"sn-mode-rescue\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:51
@@ -688,6 +704,9 @@ msgid ""
"option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct "
"keyboard layout."
msgstr ""
+"બàªàª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àª
નૠàª
àªàª¤àª¿àª® સિસà«àªàª® માàªà« àªàª¾àª·àª¾àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <option>lang</option> "
+"વિàªàª²à«àªª સાથૠàªàª¾àª·àª¾ માàªà« ISO àªà«àª¡àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à«. યà«àªà«àª¯ àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ લà«àªàªàªàª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
+"<option>keymap</option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરà«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:96
@@ -739,8 +758,8 @@ msgid ""
"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
msgstr ""
-"<indexterm> <primary>લàªàª¾àª£ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸</primary> </indexterm> <option>text</option> સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª "
-"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªà«, દાàªàª² àªàª°à«:"
+"<indexterm> <primary>લàªàª¾àª£ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸</primary> </indexterm> <option>text</"
+"option> સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàª²àª¾àªµàªµàª¾ માàªà«, દાàªàª² àªàª°à«:"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:124
@@ -750,6 +769,8 @@ msgid ""
"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
"option."
msgstr ""
+"<indexterm> <primary>શà«àª°à«àª£à« àªàª¨à«àª¸à«àª²</primary> </indexterm> માàªà« àªàª§àª¾àª°àª¨à« "
+"સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, વધારાનાઠવિàªàª²à«àªª તરà«àªà« <option>serial</option> દાàªàª² àªàª°à«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:133
@@ -788,6 +809,8 @@ msgid ""
"application> installation program than the one supplied on your installation "
"media."
msgstr ""
+"તમારૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ પર પà«àª°à« પાડà«àª² àªàª àªàª°àª¤àª¾àª <application>anaconda</"
+"application> સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« નવૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ સાથૠતમૠFedora નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« શàªà« àªà«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:148
@@ -812,6 +835,8 @@ msgid ""
"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
"location instead, use:"
msgstr ""
+"નૠબદલૠનà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªàª¥à« <application>anaconda</application> સà«àª§àª¾àª°àª¾àªàª¨à« લà«àª¡ àªàª°àªµàª¾ "
+"માàªà«, વાપરà«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:158
@@ -840,6 +865,10 @@ msgid ""
"also configure the installation method and network settings at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
msgstr ""
+"વધારાનાઠમà«àª¨à«àªàª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માàªà« <option>askmethod</option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરૠàªà« àªà« "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿ àª
નૠનà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¯à«àªàª¨à«àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમૠસàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«. તમૠ<prompt>boot:</prompt> "
+"પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª પર સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¥àª¾àªªàª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿ àª
નૠનà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¯à«àªàª¨àª¨à« "
+"પણ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à« શàª.à« àªà«"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:176
@@ -849,8 +878,8 @@ msgid ""
"use the <option>repo</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
"installmethods\"/> for the supported installation methods."
msgstr ""
-"<prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, "
-"<option>repo</option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરà«. àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿àª માàªà« <xref linkend=\"tb-"
+"<prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <option>repo</"
+"option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરà«. àªàª§àª¾àª°àªà«àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿àª માàªà« <xref linkend=\"tb-"
"installmethods\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: title
@@ -1011,9 +1040,8 @@ msgid ""
"for the installed system."
msgstr ""
"નવૠસિસà«àªàª® માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¯à«àªàª¨à«àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ સà«àªà«àª°à«àª¨àª¨à« વાપરà«. સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ "
-"થયà«àª² સિસà«àªàª® માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¯à«àªàª¨à«àª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« "
-"<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
-"configuration\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+"થયà«àª² સિસà«àªàª® માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¯à«àªàª¨à«àª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <xref linkend="
+"\"sn-networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:259
@@ -1061,6 +1089,9 @@ msgid ""
"obtain <application>vncviewer</application>, install the <package>tigervnc</"
"package> package."
msgstr ""
+"Fedora ઠVNC àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àª <application>vncviewer</application> નૠસમાવૠàªà«. "
+"<application>vncviewer</application> નૠમà«àª³àªµàªµàª¾ માàªà«, <package>tigervnc</"
+"package> પà«àªà«àªàª¨à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:285
@@ -1092,7 +1123,9 @@ msgstr "સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
msgid ""
"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
"options at the prompt:"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª®àª®àª¾àª દà«àª°àª¸à«àª¥ àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² વપરાશનૠસàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર બૠવિàªàª²à«àªªà«àª¨à« દાàªàª² àªàª°à«:"
+msgstr ""
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª®àª®àª¾àª દà«àª°àª¸à«àª¥ àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² વપરાશનૠસàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર બૠવિàªàª²à«àªªà«àª¨à« દાàªàª² "
+"àªàª°à«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:305
@@ -1112,6 +1145,9 @@ msgid ""
"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
msgstr ""
+"<option>vnc</option> વિàªàª²à«àªª ઠVNC સà«àªµàª¾àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«. <option>vncpassword</option> "
+"વિàªàª²à«àªª દà«àª°àª¸à«àª¥ વપરાશ માàªà« પાસવરà«àª¡àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à« àªà«. àªàªªàª° બતાવà«àª² àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ <userinput>qwerty</userinput> "
+"તરà«àªà« પાસવરà«àª¡àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à« àªà«."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:314
@@ -1134,6 +1170,9 @@ msgid ""
"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
"the correct connection setting for the VNC client:"
msgstr ""
+"સà«àªà«àª°à«àª¨à« સાથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª® માàªà« àªàª¾àª·àª¾, àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡ લà«àªàªàª àª
નૠનà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¯à«àªàª¨à«àª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« àªà« àªà« àª
નà«àª¸àª°à«. "
+"તમૠપàªà« VNC àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àª મારફતૠàªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸àª¨à« વાપરૠશàªà« àªà«. સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª® VNC "
+"àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àª માàªà« યà«àªà«àª¯ àªà«àª¡àª¾àª£ સà«àª¯à«àªàª¨àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà« àªà«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:328
@@ -1228,6 +1267,9 @@ msgid ""
"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
+"àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ માàªà«, પà«àª°à«àª 5500 પર સિસà«àªàª® <systemitem class="
+"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> પર VNC àªà«àª²àª¾àªàª¨à«àªàª¨à« àªà«àª¡àª¾àªµàª¾ માàªà«, "
+"<prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર નà«àªà«àª¨àª¾àªàª¨à« દાàªàª² àªàª°à«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:397
@@ -1253,9 +1295,9 @@ msgid ""
"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« દà«àª°àª¸à«àª¥ વપરાશનૠસàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર "
-"<indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> "
-"વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરà«:"
+"લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« દà«àª°àª¸à«àª¥ વપરાશનૠસàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <prompt>boot:</prompt> "
+"પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર <indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</"
+"option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરà«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:413
@@ -1271,6 +1313,9 @@ msgid ""
"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
"IP address of the installation system:"
msgstr ""
+"તમૠપàªà« <command>telnet</command> àªàªªàª¯à«àªàª¿àª¤àª¾ સાથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª® સાથૠ"
+"àªà«àª¡àª¾àª શàªà« àªà«. <command>telnet</command> àªàª¦à«àª¶àª¨à«IP સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સિસà«àªàª®àª¨à«àª "
+"નામ àª
થવા IP સરનામાàªàª¨à« àªàª°à«àª° àªà«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:420
@@ -1292,6 +1337,8 @@ msgid ""
"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
"restricted access."
msgstr ""
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« સà«àª°àªà«àª·àª¾àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà«, મરà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ થયà«àª² વપરાશ સાથૠનà«àªàªµàª°à«àªà« પર સિસà«àªàª®à«àª¨à« "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« ફàªà«àª¤ <option>telnet</option> નૠવાપરà«."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:433
@@ -1327,6 +1374,8 @@ msgid ""
"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
+"àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ માàªà«, સિસà«àªàª® <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem "
+"પર syslog સà«àªµàª¾àª¨à« àªà«àª¡àª¾àªµàª¾ માàªà«, <prompt>boot:</prompt> પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર નà«àªà«àª¨àª¾àªàª¨à« દાàªàª² àªàª°à«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:460
@@ -1352,6 +1401,9 @@ msgid ""
"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
"remote systems."
msgstr ""
+"Fedora ઠsyslog સà«àªµàª¾àª¨à« પà«àª°à« પાડવા માàªà« <command>rsyslog</command> નૠવાપરૠàªà«. "
+"<command>rsyslog</command> નà«àª મà«àª³àªà«àª¤ રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ દà«àª°àª¸à«àª¥ સિસà«àªàª®à«àª®àª¾àªàª¥à« સàªàª¦à«àª¶àª¾àªàª¨à« રદ "
+"àªàª°à« àªà«."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:471
@@ -1480,8 +1532,8 @@ msgid ""
"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
msgstr ""
-"àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª ફાàªàª² સાથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàªªàª®à«àª³à« àªàª°àªµàª¾ માàªà«, ફાàªàª²àª¨à«àª સà«àª¥àª¾àª¨ àª
નૠનામ સà«àªªàª·à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
-"<option>ks</option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરà«:"
+"àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª ફાàªàª² સાથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàªªàª®à«àª³à« àªàª°àªµàª¾ માàªà«, ફાàªàª²àª¨à«àª સà«àª¥àª¾àª¨ àª
નૠનામ સà«àªªàª·à«àª àªàª°àªµàª¾ "
+"માàªà« <option>ks</option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« વાપરà«:"
#. Tag: screen
#: adminoptions.xml:566
@@ -1583,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:625
#, no-c-format
msgid "Enhancing Hardware Support"
-msgstr ""
+msgstr "હારà«àª¡àªµà«àª° àªàª§àª¾àª°àª¨à« વધારૠરહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:627
@@ -1657,13 +1709,13 @@ msgstr "વિàªàª²à«àªª"
#: adminoptions.xml:671
#, no-c-format
msgid "Disable all hardware detection"
-msgstr ""
+msgstr "બધૠહારà«àª¡àªµà«àª°àª¨à« શà«àª§àª¨à« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«"
#. Tag: entry
#: adminoptions.xml:675
#, no-c-format
msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªà«àª¸, àªàª¿àª¬à«àª°à«àª¡, àª
નૠમાàªàª¸ શà«àª§àª¨à« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:676
@@ -1740,6 +1792,8 @@ msgid ""
"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
"replaceable> is a value in megabytes"
msgstr ""
+"àªà«àªà«àªàª¸ મà«àª®àª°à«àª¨àª¾àª àªàª¥à«àª¥àª¾àª¨à« શà«àª§àªµàª¾ માàªà« àªàª°à«àª¨àª² પર દબાણ àªàª°à«, àªà«àª¯àª¾àª <replaceable>xxx</"
+"replaceable> નૠમà«àªàª¾àª¬àª¾àªàªà«àª®àª¾àª àªàª¿àªàª®àª¤ àªà«"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:704
@@ -1888,9 +1942,9 @@ msgid ""
"to the <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> available at <ulink url="
"\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink>."
msgstr ""
-"<application>Memtest86+</application> નૠવાપરવા પર વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, "
-"<ulink url=\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink> "
-"પર àªàªªàª²à«àª¬àª§ <citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+"<application>Memtest86+</application> નૠવાપરવા પર વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <ulink "
+"url=\"http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864\"></ulink> પર àªàªªàª²à«àª¬àª§ "
+"<citetitle>Memtest86+ FAQ</citetitle> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:793
@@ -1939,18 +1993,20 @@ msgid ""
"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
msgstr ""
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પહà«àª²àª¾àª મà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª¾àª¸àªµàª¾ માàªà« પà«àª°à«àª®à«àªªà«àª પર <guilabel>બરાબર</guilabel> નૠપસàªàª¦ àªàª°à« "
+"àªà«àª¯àª¾àª°à« Fedora વહà«àªàªàª£à« CD સમà«àª¹ àª
થવા DVD માàªàª¥à« àªà«àª¯àª¾àª°à« બà«àª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:819
#, no-c-format
msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
-msgstr ""
+msgstr "વિàªàª²à«àªª <option>mediacheck</option> વિàªàª²à«àªª સાથૠFedora નૠબà«àª àªàª°à«."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:827
#, no-c-format
msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Rescue Mode સાથૠતમારાઠàªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª¨à« બà«àª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:831
@@ -2229,9 +2285,9 @@ msgstr "50 GB ext4"
# EXACT MATCH
#. Tag: corpauthor
#: Author_Group.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Documentation Project"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£"
+msgstr "Fedora દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£ પà«àª°à«àªà«àªà«àª"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -3539,9 +3595,9 @@ msgstr ""
# HTTP Setup Dialog
#. Tag: title
#: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "URL Setup Dialog"
-msgstr "HTTP Setup સàªàªµàª¾àª¦"
+msgstr "URL Setup સàªàªµàª¾àª¦"
# HTTP setup dialog.
#. Tag: para
@@ -4116,7 +4172,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
"file system."
-msgstr ""
+msgstr "<application>GRUB</application> બà«àªàª²à«àª¡àª° Btrfs ફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªàª¤à« નથà«."
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:192
@@ -4758,7 +4814,7 @@ msgstr "àªàªàªµàª¾àª° સમાપà«àª¤ થાય, પàªà« સિસà«àª
#: Boot_Init_Shutdown.xml:379
#, no-c-format
msgid "Job definitions"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¬ વà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾àª"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
@@ -5540,9 +5596,9 @@ msgstr ""
# Congratulations! Your &PROD; installation is now complete!
#. Tag: para
#: Complete_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Congratulations! Your Fedora installation is now complete!"
-msgstr "àª
àªàª¿àª¨àªàª¦àª¨! તમારà«àª &PROD; સà«àª¥àª¾àªªàª¨ હવૠપà«àª°à«àª£ થયà«àª!"
+msgstr "àª
àªàª¿àª¨àªàª¦àª¨! તમારà«àª Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ હવૠપà«àª°à«àª£ થયà«àª!"
# Installation Complete
#. Tag: title
@@ -5566,13 +5622,13 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:8
#, no-c-format
msgid "Contributors and production methods"
-msgstr ""
+msgstr "ફાળàªà« àª
નૠàªàª¤à«àªªàª¾àª¦àª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿àª"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:10
#, no-c-format
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "ફાળàªà«"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:13
@@ -5581,6 +5637,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
"ulink> (translator - German)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">ફà«
બિયન àª
ફà«àª«à«àª²àªàª°</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª°à«àª®àª¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:18
@@ -5589,18 +5647,20 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">Amanpreet Singh Alam</"
"ulink> (translator - Punjabi)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam\">àª
મરપà«àª°à«àª¤ સિàªàª àª
લામ</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - પàªàªàª¾àª¬à«)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:23
#, no-c-format
msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª
ન-પà«àª² àªàª¬à«àª°à« (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª- ફà«àª°à«àª¨à«àª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:28
#, no-c-format
msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "ડà«
વિડ બારà«àªàª¿àª²à« (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à«àª¯àª¨ પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:33
@@ -5609,18 +5669,20 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
"ulink> (translator - Spanish)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">ડà«àª®àª¿àªàªà« બà«àªàª°</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સà«àªªà«àª¨àª¿àª¶)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:38
#, no-c-format
msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àªà«àª°àª¾àªàª¸à« બà«àª¹àª°àª¾ (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª°àª¿àª¯àª¾)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:43
#, no-c-format
msgid "MichaÅ Bentkowski (translator - Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "માàªàªàª² બà«àªàªàªà«àªµàª¸à«àªà« (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - પà«àª²àª¿àª¶)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:48
@@ -5646,7 +5708,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:63
#, no-c-format
msgid "Vitor Vilas Boas (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "વિàªà«àª° વિલાસ બà«àªàª¸ (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à«àª¯àª¨ પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:68
@@ -5677,7 +5739,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:83
#, no-c-format
msgid "Guido Caruso (translator - Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àªàª¡à« àªàª¾àª°à«àª¸à« (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàªàª¾àª²àª¿àª¯àª¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:88
@@ -5692,6 +5754,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
"Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">નà«àªà«àª¸ "
+"àªàª¾àª°à«àª¨à«àªàª¾àªà«àª¸</ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°à«àª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:98
@@ -5706,12 +5770,14 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
"ulink> (translator - Chinese (Traditional))"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc\">Tom K. C. Chiu</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª¾àªàª¨à«àª (પà«àª°àª¾àªà«àª¨))"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:108
#, no-c-format
msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª²à«àª¸à«àª સà«àªàªà«àª°àª¾ (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - બà«àª°àª¾àªàª¿àª²à«àª¯àª¨ પà«àª°à«àªà«àªà«àª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:113
@@ -5740,6 +5806,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ
g</"
"ulink> (translator - Polish)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">પà«àªàª° ડà«àª°à«
àª</"
+"ulink> (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - પà«àª²àª¿àª¶)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:133
@@ -5792,13 +5860,13 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:163
#, no-c-format
msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "પà«àª² àªà«
મà«àªª (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª¾àªªàª¾àª¨à«)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:168
#, no-c-format
msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
-msgstr ""
+msgstr "શà«àª°à« àªàª¨à«àª¶ (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - તà«àª²à«àªà«)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:173
@@ -5863,7 +5931,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:213
#, no-c-format
msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¯àª¾àª°àª¾àª§àª¾ N (તમિલ)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:218
@@ -5875,7 +5943,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:223
#, no-c-format
msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªàªà« àªà«àª® (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª°àª¿àª¯àª¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:228
@@ -5983,7 +6051,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:303
#, no-c-format
msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "નà«àª°àª¿àªà« મિàªà«àª®à«àªà« (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª¾àªªàª¾àª¨à«àª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:308
@@ -6015,13 +6083,13 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª¹à«àª¨ નà«àªà«àª¯à«àª¨ (લà«àªàª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:333
#, no-c-format
msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ àªàª¸à«àªªà«àª¨àª¾ (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - સà«àªªà«àª¨àª¿àª¶)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:338
@@ -6056,6 +6124,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
"Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">àª
મિàªàªàªà«àª¯àª¾ ફà«àªàª¾àª¨ </ulink> "
+"(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª¸àª¾àª®à«)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:363
@@ -6203,7 +6273,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:463
#, no-c-format
msgid "Timo Trinks (translator - German)"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª®à« àªà«àª°à«àª¨à«àªà«àª¸ (àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªàª°à«àª®àª¨)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:468
@@ -6259,7 +6329,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:503
#, no-c-format
msgid "Elizabeth Ann West (editor)"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª²àª¿àªàª¾àª¬à«àª¥ àªàª¨ વà«
સà«àª (સàªàªªàª¾àª¦àª)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:508
@@ -6271,7 +6341,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:513
#, no-c-format
msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr ""
+msgstr "બà«àª¨ વૠ(àª
નà«àªµàª¾àª¦àª - àªà«àª¨à« (પà«àª°àª¾àªà«àª¨))"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:518
@@ -6491,7 +6561,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:60
#, no-c-format
msgid "This is the same subsystem used by LVM, so it is well tested."
-msgstr ""
+msgstr "ઠLVM દà«àª¦àª¾àª°àª¾ વપરાયà«àª² àªàª સબસિસà«àªàª® àªà«, તà«àª¥à« તૠસારૠરà«àª¤à« àªàªàª¾àª¸à«àª² àªà«."
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:66
@@ -6643,6 +6713,8 @@ msgid ""
"You can use <command>kickstart</command> to set a separate passphrase for "
"each new encrypted block device."
msgstr ""
+"તમૠદરà«àª નવાઠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² બà«àª²à«àª àªàªªàªàª°àª£ માàªà« àª
લઠપાસફà«àª°à«àªàª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« <command>kickstart</command> "
+"નૠવાપરૠશàªà« àªà«."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:131
@@ -6858,7 +6930,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:201
#, no-c-format
msgid "To see some information about the mapped device, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "માપ થયà«àª² àªàªªàªàª°àª£ વિશૠàª
મà«àª àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«àª¨à« àªà«àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶àª¨à« વાપરà«:"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:203
@@ -6870,7 +6942,7 @@ msgstr "dmsetup info <name>"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:207
#, no-c-format
msgid "For more information, read the <command>dmsetup(8)</command> man page."
-msgstr ""
+msgstr "વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <command>dmsetup(8)</command> મà«àªà«àª¯ પાનાàªàª¨à« વાàªàªà«."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:212
@@ -6902,6 +6974,8 @@ msgid ""
"To mount this filesystem on <filename>/mnt/test</filename>, use the "
"following command:"
msgstr ""
+"<filename>/mnt/test</filename> પર ઠફાàªàª²àª¸àª¿àª¸à«àªàª®àª¨à« માàªàª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà«, નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶àª¨à« "
+"વાપરà«:"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:220
@@ -6910,6 +6984,8 @@ msgid ""
"The directory <filename>/mnt/test</filename> must exist before executing "
"this command."
msgstr ""
+"ઠàªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª¾àª²à« àªàª°àª¤àª¾ પહà«àª²àª¾àª ડિરà«àªà«àªàª°à« <filename>/mnt/test</filename> નà«àª àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ હà«àªµà« ઠ"
+"àªà«àªàª."
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:223
@@ -6958,12 +7034,14 @@ msgid ""
"For details on the format of the <filename>/etc/crypttab</filename> file, "
"read the <command>crypttab(5)</command> man page."
msgstr ""
+"<filename>/etc/crypttab</filename> ફાàªàª²àª¨àª¾àª બàªàª§àª¾àª°àª£ પર વિàªàª¤à« માàªà«, "
+"<command>crypttab(5)</command> મà«àªà«àª¯ પાનાàªàª¨à« વાàªàªà«."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:240
#, no-c-format
msgid "Add an entry to <filename>/etc/fstab</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/fstab</filename> માઠનà«àªàª§àª¨à« àªàª®à«àª°à«"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:241
@@ -7001,12 +7079,14 @@ msgid ""
"For details on the format of the <filename>/etc/fstab</filename> file, read "
"the <command>fstab(5)</command> man page."
msgstr ""
+"<filename>/etc/fstab</filename> ફાàªàª²àª¨àª¾àª બàªàª§àª¾àª°àª£ પર વિàªàª¤à« માàªà«, <command>fstab(5)</command> "
+"મà«àªà«àª¯ પાનાàªàª¨à« વાàªàªà«."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:251
#, no-c-format
msgid "Common Post-Installation Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "સામાનà«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¨-પàªà«àª¨àª¾àª àªàª¾àª°à«àª¯à«"
#. Tag: para
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:252
@@ -7026,7 +7106,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:255
#, no-c-format
msgid "These sections are about generating keys and adding keys."
-msgstr ""
+msgstr "ઠવિàªàª¾àªà« àªà«àªàª¨à« àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ àª
નૠàªà«àªàª¨à« àªàª®à«àª°àªµàª¾ વિશૠàªà«."
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:257
@@ -7040,7 +7120,7 @@ msgstr "àªà«àª¨à« àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°à«"
msgid ""
"This will generate a 256-bit key in the file <filename>$HOME/keyfile</"
"filename>."
-msgstr ""
+msgstr "ઠફાàªàª² <filename>$HOME/keyfile</filename> માઠ256-બà«àª àªà« àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àª¶à«."
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:260
@@ -7056,7 +7136,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:263
#, no-c-format
msgid "Add the key to an available keyslot on the encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² àªàªªàªàª°àª£ પર àªàªªàª²à«àª¬àª§ keyslot માઠàªà«àª¨à« àªàª®à«àª°à«"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:264
@@ -7088,7 +7168,7 @@ msgstr ""
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:276
#, no-c-format
msgid "Remove a passphrase or key from a device"
-msgstr ""
+msgstr "àªàªªàªàª°àª£ માàªàª¥à« પાસફà«àª°à«àª àª
થવા àªà«àª¨à« દà«àª° àªàª°à«"
#. Tag: programlisting
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:278
@@ -7183,6 +7263,8 @@ msgid ""
"To configure an FCoE SAN, select <guilabel>Add FCoE SAN</guilabel> and click "
"<guibutton>Add Drive</guibutton>."
msgstr ""
+"FCoE SAN નૠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <guilabel>Add FCoE SAN</guilabel> નૠપસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠ"
+"<guibutton>Add Drive</guibutton> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-5.xml:5
@@ -7192,6 +7274,8 @@ msgid ""
"interface that is connected to your FCoE switch and click <guibutton>Add "
"FCoE Disk(s)</guibutton>."
msgstr ""
+"મà«àª¨à« પર àªà« àªà« પàªà«àª¨à«àª સàªàªµàª¾àª¦ બà«àªà«àª¸àª®àª¾àª દà«àªàª¾àª¯ àªà«, નà«àªàªµàª°à«àª àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à« àªà« àªà« તમારાઠFCoE સà«àªµà«àª નૠ"
+"àªà«àª¡àª¾àª¯à«àª² àªà« àª
નૠ<guibutton>FCoE Disk(s) નૠàªàª®à«àª°à«</guibutton> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title-2.xml:5
@@ -7457,13 +7541,13 @@ msgstr "RAID વિàªàª²à«àªªà«"
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:33
#, no-c-format
msgid "The RAID options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "RAID વિàªàª²à«àªªà« સàªàªµàª¾àª¦."
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:42
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>સà«àª«à«àªàªµà«àª° RAID પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« બનાવà«</guilabel>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:45
@@ -7472,12 +7556,14 @@ msgid ""
"Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the "
"only choice available if your disk contains no software RAID partitions."
msgstr ""
+"સà«àª«à«àªàªµà«àª° RAID માàªà« પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« àªàª®à«àª°àªµàª¾ માàªà« ઠવિàªàª²à«àªªàª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«. ઠવિàªàª²à«àªª નૠફàªà«àª¤ પસàªàª¦àªà« àªàªªàª²à«àª¬àª§ àªà« àªà« તમારૠડિસà«àª "
+"સà«àª«à«àªàªµà«àª° RAID પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨à« સમાવતૠન હà«àª¯ તà«."
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:51
#, no-c-format
msgid "<title>Create a software RAID partition</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>સà«àª«à«àªàªµà«àª° RAID પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« બનાવà«</title>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:54
@@ -7489,7 +7575,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:67
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Create a RAID device</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>RAID àªàªªàªàª°àª£àª¨à« બનાવà«</guilabel>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:69
@@ -7556,13 +7642,13 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "creating a software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª«à«àªàªµà«àª° RAID નૠબનાવૠરહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: secondary
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.xml:7
#, no-c-format
msgid "partitioning a RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID નà«àª પારà«àªà«àª¶àª¨ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:6
@@ -7624,13 +7710,13 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45
#, no-c-format
msgid "You may also choose from three options for sizing your partition:"
-msgstr ""
+msgstr "તમારા પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à«àª માપ àªàª°àªµàª¾ માàªà« તà«àª°àª£ વિàªàª²à«àªªà« માàªàª¥à« તમૠપણ પસàªàª¦ àªàª°à« શàªà« àªà«:"
#. Tag: guilabel
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:51
#, no-c-format
msgid "Fixed size"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àªà«àªàª¸ માપ"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:53
@@ -7934,7 +8020,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
#, no-c-format
msgid "Root and <filename class=\"directory\">/root</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "રà«àª àª
નૠ<filename class=\"directory\">/root</filename>"
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:20
@@ -8367,7 +8453,7 @@ msgstr ""
#: Disk_Partitioning-x86.xml:42
#, no-c-format
msgid "The main partitioning screen."
-msgstr ""
+msgstr "મà«àªà«àª¯ પારà«àªà«àª¶àª¨à«àªàª સà«àªà«àª°à«àª¨."
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.xml:6
@@ -8503,7 +8589,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« સિસà«àªàª®àª¨à« તà«àª¯àª¾àª°
#: expert-quickstart.xml:31
#, no-c-format
msgid "Boot the computer and run the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª¨à« બà«àª àªàª°à« àª
નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« àªàª²àª¾àªµà«."
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:34
@@ -8645,7 +8731,7 @@ msgstr ""
#: expert-quickstart.xml:109
#, no-c-format
msgid "Install Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«"
#. Tag: para
#: expert-quickstart.xml:110
@@ -8690,6 +8776,8 @@ msgid ""
"Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink> "
"for more detail."
msgstr ""
+"<xref linkend=\"ch-firstboot\"/> àª
થવા Fedora વિàªà« પર Firstboot પાનાàªàª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«: "
+"વધારૠવિàªàª¤ માàªà« <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot\"></ulink>."
#. Tag: para
#: ext4-and-btrfs.xml:8
@@ -8698,18 +8786,20 @@ msgid ""
"The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
"file system. You cannot use a btrfs partition for <filename>/boot</filename>."
msgstr ""
+"<application>GRUB</application> બà«àªàª²à«àª¡àª° Btrfs ફાàªàª² સિસà«àªàª®àª¨à« àªàª§àª¾àª° àªàªªàª¤à« નથà«. તમૠ"
+"<filename>/boot</filename> માàªà« btrfs પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« વાપરૠશàªàª¾àª¤àª¾ નથà«."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:9
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot</title>"
#. Tag: primary
#: firstboot.xml:11
#, no-c-format
msgid "<primary>Firstboot</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Firstboot</primary>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:13
@@ -8724,13 +8814,13 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:19
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot welcome screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot સà«àªµàª¾àªàª¤ સà«àªà«àª°à«àª¨</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:22
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot welcome screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot સà«àªµàª¾àªàª¤ સà«àªà«àª°à«àª¨</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:29
@@ -8744,7 +8834,7 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:34
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Required"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸ àªàª°à«àª°à«"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:36
@@ -8775,13 +8865,13 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:52
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot license screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot લાàªàª¸àª¨à«àª¸ સà«àªà«àª°à«àª¨</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:55
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot license screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot લાàªàª¸àª¨à«àª¸ સà«àªà«àª°à«àª¨</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:63
@@ -8835,6 +8925,8 @@ msgid ""
"To configure Fedora to use network services for authentication or user "
"information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
msgstr ""
+"સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª°àª£ àª
થવા વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨à« àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àªµàª¾àªàª¨à« વાપરવા Fedora નૠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾, "
+"<guibutton>નà«àªàªµàª°à«àª પà«àª°àªµà«àª¶ વાપરà«...</guibutton> બàªàª¨àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
#. Tag: title
#: firstboot.xml:100
@@ -8898,13 +8990,13 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:138
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot date and time screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot તારà«àª àª
નૠસમય સà«àªà«àª°à«àª¨</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:141
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot date and time screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot તારà«àª àª
નૠસમય સà«àªà«àª°à«àª¨</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:149
@@ -8938,18 +9030,21 @@ msgid ""
"disables the settings on the <guilabel>Date and Time</guilabel> tab and "
"enables the other settings on this screen."
msgstr ""
+"નà«àªàªµàª°à«àª સમય સરà«àªµàª°à«àª¨à« વાપરવા તમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <guilabel>નà«àªàªµàª°à«àª સમય પà«àª°à«àªà«àªà«àª²àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«</guilabel> "
+"વિàªàª²à«àªªàª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«. ઠવિàªàª²à«àªª <guilabel>તારà«àª àª
નૠસમય</guilabel> àªà«àª¬ પર સà«àª¯à«àªàª¨à«àª¨à« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà« àª
નૠ"
+"ઠસà«àªà«àª°à«àª¨ પર બà«àªàª¾ સà«àª¯à«àªàª¨à«àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:169
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot Network Time Protocol screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot નà«àªàªµàª°à«àª સમય પà«àª°à«àªà«àªà«àª² સà«àªà«àª°à«àª¨</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:172
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot Network Time Protocol screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot નà«àªàªµàª°à«àª સમય પà«àª°à«àªà«àªà«àª² સà«àªà«àª°à«àª¨</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:180
@@ -8969,6 +9064,9 @@ msgid ""
"the DNS name of the server into the box. To remove a server or server pool "
"from the list, select the name and click <guilabel>Delete</guilabel>."
msgstr ""
+"વધારાનાઠસમય સરà«àªµàª°àª¨à« વાપરવા માàªà«, <guilabel>àªàª®à«àª°à«</guilabel> નૠપસàªàª¦ àªàª°à«, àª
નૠ"
+"બà«àªà«àª¸àª®àª¾àª સરà«àªµàª°àª¨àª¾àª DNS નામનૠàªàª¾àªàªª àªàª°à«. યાદà«àª®àª¾àªàª¥à« સરà«àªµàª° àª
થવા સરà«àªµàª° પà«àª²àª¨à« દà«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà«, "
+"નામનૠપસàªàª¦ àªàª°à« àª
નૠ<guilabel>àªàª¾àª¢à« નાàªàªà«</guilabel> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
# EXACT MATCH
#. Tag: title
@@ -9034,13 +9132,13 @@ msgstr ""
#: firstboot.xml:225
#, no-c-format
msgid "<title>Firstboot hardware profile screen</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Firstboot હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª°à«àª«àª¾àªàª² સà«àªà«àª°à«àª¨</title>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:228
#, no-c-format
msgid "<para>Firstboot hardware profile screen</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Firstboot હારà«àª¡àªµà«àª° પà«àª°à«àª«àª¾àªàª² સà«àªà«àª°à«àª¨</para>"
#. Tag: para
#: firstboot.xml:236
@@ -9804,7 +9902,7 @@ msgstr "àªàª¨à«àª¸à«àª²"
#: Graphical_Installation-x86.xml:89
#, no-c-format
msgid "keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "keystrokes"
#. Tag: entry
#: Graphical_Installation-x86.xml:93
@@ -9887,7 +9985,7 @@ msgstr "<keycap>ctrl</keycap><keycap>alt</keycap><keycap>f4</keycap>"
#: Graphical_Installation-x86.xml:154
#, no-c-format
msgid "system-related messages"
-msgstr ""
+msgstr "સિસà«àªàª®-સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ સàªàª¦à«àª¶àª¾àª"
# EXACT MATCH
#. Tag: entry
@@ -15650,19 +15748,19 @@ msgstr "<command>--essid=</command> — વાયરલà«àª¸ નà«àªàªµ
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
"networks."
-msgstr "વાયરલà«àª¸ નà«àªàªµàª°à«àªà« માàªà« àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ àªà«."
+msgstr "<command>--wepkey=</command> — વાયરલà«àª¸ નà«àªàªµàª°à«àªà« માàªà« àªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ àªà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1472
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
"boot time."
-msgstr "બà«àª સમયૠàªàªªàªàª°àª£àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµà«àª àªà« નહિàª."
+msgstr "<command>--onboot=</command> — બà«àª સમયૠàªàªªàªàª°àª£àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°àªµà«àª àªà« નહિàª."
# <command>ascii</command>
#. Tag: para
@@ -15675,7 +15773,7 @@ msgstr "<command>--class=</command> — DHCP વરà«àª."
#: Kickstart2.xml:1484
#, no-c-format
msgid "<command>--mtu=</command> — The MTU of the device."
-msgstr ""
+msgstr "<command>--mtu=</command> — àªàªªàªàª°àª£àª¨à«àª."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1490
@@ -16026,11 +16124,11 @@ msgstr "પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à«àª માપ àªàªªà«àªàªª નàªà«àª
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1706
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
"on a particular disk as discovered by the BIOS."
-msgstr "BIOS દà«àªµàª¾àª°àª¾ મળૠàªàªµà«àª² àªà«àªà«àªàª¸ ડિસà«àª પર બનાવવામાઠàªàªµà«àª² પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« દબાણ àªàª°à« àªà«."
+msgstr "<command>--onbiosdisk</command> — BIOS દà«àªµàª¾àª°àª¾ મળૠàªàªµà«àª² àªà«àªà«àªàª¸ ડિસà«àª પર બનાવવામાઠàªàªµà«àª² પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« દબાણ àªàª°à« àªà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1712
@@ -16185,9 +16283,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1793
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--level=</command> — RAID level to use (0, 1, or 5)."
-msgstr "વાપરવા માàªà«àª¨à«àª RAID સà«àª¤àª° (0, 1, àª
થવા 5)."
+msgstr "<command>--level=</command> — વાપરવા માàªà«àª¨à«àª RAID સà«àª¤àª° (0, 1, àª
થવા 5)."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1799
@@ -16259,11 +16357,11 @@ msgstr "હાલનà«àª RAID àªàªªàªàª°àª£ વાપરૠàª
નૠRAID
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1835
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and "
"reformat it."
-msgstr "હાલનà«àª RAID àªàªªàªàª°àª£ વાપરૠàª
નૠતà«àª¨à« પà«àª¨àªàª«à«àª°à«àª®à«àª àªàª°à«."
+msgstr "<command>--useexisting</command> — હાલનà«àª RAID àªàªªàªàª°àª£ વાપરૠàª
નૠતà«àª¨à« પà«àª¨àªàª«à«àª°à«àª®à«àª àªàª°à«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1841
@@ -16446,9 +16544,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1916
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
-msgstr "રà«àªªà« id. ઠવિàªàª²à«àªª àªàª°à«àª°à« àªà«."
+msgstr "<command>--name=</command> — રà«àªªà« id. ઠવિàªàª²à«àªª àªàª°à«àª°à« àªà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1922
@@ -16508,11 +16606,11 @@ msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1954
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
"argument is assumed to already be encrypted."
-msgstr "àªà« ઠહાàªàª° હà«àª¯, તૠપાસવરà«àª¡ દલà«àª² પહà«àª²àª¾àª¥à« ઠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² ધારવામાઠàªàªµà« àªà«."
+msgstr "<command>--iscrypted</command> — àªà« ઠહાàªàª° હà«àª¯, તૠપાસવરà«àª¡ દલà«àª² પહà«àª²àª¾àª¥à« ઠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² ધારવામાઠàªàªµà« àªà«."
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -16547,11 +16645,11 @@ msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1980
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default "
"targeted policy being enforced."
-msgstr "SELinux નૠમà«àª³àªà«àª¤ targeted પà«àª²à«àª¸àª¿ દબાણ àªàª°à«àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«."
+msgstr "<command>--enforcing</command> — SELinux નૠમà«àª³àªà«àª¤ targeted પà«àª²à«àª¸àª¿ દબાણ àªàª°à«àª¨à« સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1987
@@ -16577,11 +16675,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2000
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the "
"system."
-msgstr "SELinux નૠસિસà«àªàª® પર સàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«."
+msgstr "<command>--disabled</command> — SELinux નૠસિસà«àªàª® પર સàªàªªà«àª°à«àª£àªªàª£à« નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«."
# If you are looking for information on securing your system, refer to the <citetitle>&RHELSG;</citetitle>.
#. Tag: para
@@ -16865,11 +16963,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This "
"option is required."
-msgstr "વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨à«àª નામ પà«àª°à«àª પાડૠàªà«. ઠવિàªàª²à«àªª àªàª°à«àª°à« àªà«."
+msgstr "<command>--name=</command> — વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª¨à«àª નામ પà«àª°à«àª પાડૠàªà«. ઠવિàªàª²à«àªª àªàª°à«àª°à« àªà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2176
@@ -17216,7 +17314,7 @@ msgstr "zfcp"
#: Kickstart2.xml:2381
#, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
-msgstr ""
+msgstr "ફાàªàª¬àª° àªà«àª¨àª² àªàªªàªàª°àª£àª¨à« વà«àª¯àª¾àªà«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ àªàª°à« (IBM System z)."
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:2385
@@ -19048,7 +19146,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દરમà«àª¯àª¾àª¨ IPv6 નà«àªàªµàª°à«àªà«
#: Kickstart2.xml:3266
#, no-c-format
msgid "This option is not available during PXE installations"
-msgstr ""
+msgstr "PXE સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« દરમà«àª¯àª¾àª¨ ઠવિàªàª²à«àªª àªàªªàª²à«àª¬àª§ નથà«"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3267
@@ -20791,13 +20889,13 @@ msgstr ""
#: Ksconfig.xml:704
#, no-c-format
msgid "For a description of any of these commands, run:"
-msgstr ""
+msgstr "ઠàªàª¦à«àª¶à«àª¨àª¾àª àªà«àªàªªàª£àª¨àª¾àª વરà«àª£àª¨ માàªà«, àªàª²àª¾àªµà«:"
#. Tag: command
#: Ksconfig.xml:706
#, no-c-format
msgid "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
-msgstr ""
+msgstr "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:708
@@ -21104,6 +21202,8 @@ msgid ""
"package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
"lang-packages\"/>."
msgstr ""
+"વધારાનૠàªàª¾àª·àª¾àª માàªà« àªàª§àª¾àª°àª¨à« àªàª®à«àª°àªµàª¾ માàªà«, પà«àªà«àª પસàªàª¦àªà« પàªàª²àª¾àª પર સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« વà«àªµàª¿àª§à«àª¯àªªà«àª°à«àª£ બનાવà«. "
+"વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
# Using your mouse, select a language to use for the installation<![%ENT-EXCLUDE-MEDIA-KIT[ (refer to <xref linkend="fig-langselection">)]]>.
#. Tag: para
@@ -21218,6 +21318,8 @@ msgid ""
"Download the <application>LiveUSB Creator</application> program for Windows "
"from <ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink> માથૠWindows માàªà« "
+"<application>LiveUSB Creator</application> પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à«."
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:32 Making_USB_media.xml:108
@@ -21325,7 +21427,7 @@ msgstr ""
#: Making_USB_media.xml:81
#, no-c-format
msgid "Red Hat Enterprise Linux and similar operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux àª
નૠસરàªà« àªàªªàª°à«àªà«àªàª સિસà«àªàª®à«"
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:84
@@ -21350,6 +21452,8 @@ msgid ""
"Install the <package>liveusb-creator</package> on your system with your "
"graphical package manager, or the following command:"
msgstr ""
+"તમારાઠàªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² પà«àªà«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª સાથૠતમારૠસિસà«àªàª® પર <package>liveusb-creator</package> "
+"નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«, àª
થવા નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:95
@@ -21418,7 +21522,7 @@ msgstr "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
msgid ""
"Use the <command>livecd-iso-to-disk</command> command to write the ISO image "
"to the media:"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ માàªà« ISO àªàª®à«àªàª¨à« લàªàªµàª¾ માàªà« <command>livecd-iso-to-disk</command> àªàª¦à«àª¶àª¨à« વાપરà«:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:159
@@ -21612,7 +21716,7 @@ msgstr "mkdir /mnt/livecd"
#: Making_USB_media.xml:261
#, no-c-format
msgid "Mount the image:"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª®à«àªàª¨à« માàªàª¨à«àª àªàª°à«:"
#. Tag: screen
#: Making_USB_media.xml:264
@@ -21658,13 +21762,13 @@ msgstr ""
#: medialess.xml:7
#, no-c-format
msgid "Installing Without Media"
-msgstr ""
+msgstr "મà«àª¡àª¿àª¯àª¾ વàªàª° સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: title
#: medialess.xml:9
#, no-c-format
msgid "Linux Required"
-msgstr ""
+msgstr "Linux àªàª°à«àª°à«"
#. Tag: para
#: medialess.xml:10
@@ -21700,7 +21804,7 @@ msgstr ""
#: medialess.xml:25
#, no-c-format
msgid "Retrieving Boot Files"
-msgstr ""
+msgstr "બà«àª ફાàªàª²à«àª¨à« મà«àª³àªµà« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: medialess.xml:26
@@ -21751,7 +21855,7 @@ msgstr ""
#: medialess.xml:57
#, no-c-format
msgid "Installation Types Available"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªàª¾àª°à« àªàªªàª²à«àª¬àª§"
#. Tag: para
#: medialess.xml:58
@@ -21778,7 +21882,7 @@ msgstr ""
#: medialess.xml:78
#, no-c-format
msgid "Editing the <application>GRUB</application> Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "<application>GRUB</application> રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨àª®àª¾àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: medialess.xml:80
@@ -22507,7 +22611,7 @@ msgstr "નàªà«àªà« àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#: new-users.xml:152
#, no-c-format
msgid "Processor and architecture types"
-msgstr ""
+msgstr "પà«àª°à«àª¸à«àª¸àª° àª
નૠàªàª°à«àªà«àªà«àªà«àªàª° પà«àª°àªàª¾àª°à«"
#. Tag: entry
#: new-users.xml:158
@@ -22911,7 +23015,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«àª² પà«àªà«àªà«àª¨à« યાદà«àª¨à«àª ન
#: nextsteps.xml:70
#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Update System</guibutton> to begin the update process."
-msgstr ""
+msgstr "પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¨à« શરૠàªàª°àªµàª¾ માàªà« <guibutton>સિસà«àªàª®àª¨à« સà«àª§àª¾àª°à«</guibutton> પર àªà«àª²àª¿àª àªàª°à«."
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:76
@@ -22995,7 +23099,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¨à« સમાપà«àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾
#: nextsteps.xml:137
#, no-c-format
msgid "System Updates Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "સિસà«àªàª® સà«àª§àª¾àª°à« àª
àªà«àª°àª¹àª£à«àª¯ થયà«àª²"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:138
@@ -23066,7 +23170,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Then run the following commands to make a list of other missing software "
"packages:"
-msgstr ""
+msgstr "પàªà« àªà«àª® થયà«àª² સà«àª«à«àªàªµà«àª° પà«àªà«àªà«àª¨à« યાદૠબનાવવા માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª àªàª¦à«àª¶à«àª¨à« àªàª²àª¾àªµà«:"
#. Tag: screen
#: nextsteps.xml:165
@@ -23265,7 +23369,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:288
#, no-c-format
msgid "Security Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª°àªà«àª·àª¾ àªàª¾àª¹à«àª°àª¾àª¤à«"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:290
@@ -23279,7 +23383,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:298
#, no-c-format
msgid "Finding Documentation and Support"
-msgstr ""
+msgstr "દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£ àª
નૠàªàª§àª¾àª°àª¨à« શà«àª§à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: nextsteps.xml:300
@@ -23307,7 +23411,7 @@ msgstr ""
#: nextsteps.xml:319
#, no-c-format
msgid "The FAQ on the Fedora Project website"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora પà«àª°à«àªà«àªà«àª વà«àª¬àª¸àª¾àªàª પર FAQ"
#. Tag: term
#: nextsteps.xml:333
@@ -23429,7 +23533,7 @@ msgstr ""
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:46
#, no-c-format
msgid "Post-installation Usage"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પàªà«àª¨à« વપરાશ"
#. Tag: para
#: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
@@ -23689,7 +23793,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
#, no-c-format
msgid "Changing Your Mind"
-msgstr ""
+msgstr "તમારા મàªàªàª¨à« બદલૠરહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
@@ -23744,19 +23848,19 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
#, no-c-format
msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP મારફતૠàªàª®à«àªàª² (Simple Mail Transfer Protocol)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
#, no-c-format
msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
-msgstr ""
+msgstr "NFS મારફતૠનà«àªàªµàª°à«àª ફાàªàª² વહà«àªàªàª£à« (Network File System)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
#, no-c-format
msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH મારફતૠદà«àª°àª¸à«àª¥ વપરાશ (Secure SHell)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
@@ -23780,7 +23884,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
#, no-c-format
msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS મારફતૠàªàª¾àªªàªµàª¾àª¨à«àª (Common UNIX Printing System)"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
@@ -26547,7 +26651,7 @@ msgstr "TFTPD"
#: pxe-server-manual.xml:396
#, no-c-format
msgid "Adding a Custom Boot Message"
-msgstr ""
+msgstr "વà«àªµàª¿àª§à«àª¯ બà«àª સàªàª¦à«àª¶àª¨à« àªàª®à«àª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:399
@@ -26692,7 +26796,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:42
#, no-c-format
msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>cobbler</package> નૠસà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:43
@@ -26749,7 +26853,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:67
#, no-c-format
msgid "Setting Up the Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "વહà«àªàªàª£à«àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:68
@@ -26757,7 +26861,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To set up a distribution from a full Fedora DVD or ISO image, use this "
"procedure."
-msgstr ""
+msgstr "સàªàªªà«àª°à«àª£ Fedora DVD àª
થવા ISO àªàª®à«àª માàªàª¥à« વહà«àªàªàª£à«àª¨à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, ઠપà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« વાપરà«."
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:71
@@ -27076,6 +27180,8 @@ msgid ""
"If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the IP "
"address for your <command>cobbler</command> server."
msgstr ""
+"àªà« àªàª°à«àª°à« હà«àª¯ તà«, તમારાઠ<command>cobbler</command> સરà«àªµàª° માàªà« IP સરનામાઠસાથૠ"
+"<replaceable>192.168.1.1</replaceable> નૠબદલà«."
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:184
@@ -27099,7 +27205,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:196
#, no-c-format
msgid "67 or bootps, for the DHCP/BOOTP server"
-msgstr ""
+msgstr "67 àª
થવા bootps, DHCP/BOOTP સરà«àªµàª° માàªà«"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:199
@@ -28095,6 +28201,8 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:88
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list