Branch 'f12-tx' - po/or.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Nov 25 13:57:12 UTC 2009
po/or.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 271 insertions(+), 266 deletions(-)
New commits:
commit 6abe7ed4e049da8974e8f773e6e88b07adc85249
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date: Wed Nov 25 13:57:09 2009 +0000
Sending translation for Oriya
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e583b22..e0687d6 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 13:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-25 19:24+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -16701,25 +16702,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do "
"not format it."
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସମàହà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
+msgstr ""
+"<command>--noformat</command> — à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସମàହà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà "
+"à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and "
"reformat it."
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସମàହà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପàନରàବାର ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr ""
+"<command>--useexisting</command> — à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବସàଥିତ à¬à¬¨à¬«à¬³ ସମàହà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà "
+"à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à ପàନରàବାର ଫରàମାଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
-msgstr "à¬àତିଠପରିସàମାର à¬à¬à¬¾à¬° ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr "<command>--pesize=</command> — à¬àତିଠପରିସàମାର à¬à¬à¬¾à¬° ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: screen
#: Kickstart2.xml:2294
@@ -16769,19 +16774,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the "
"video hardware."
-msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ ହାରàଡà±àର ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à X ଡàରାà¬à¬à¬° ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr ""
+"<command>--driver</command> — à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ ହାରàଡà±àର ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à "
+"X ଡàରାà¬à¬à¬° ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the "
"video card has."
-msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡରà ଥିବା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ RAM ର ପରିମାଣà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+msgstr ""
+"<command>--videoram=</command> — à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡରà ଥିବା à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ RAM ର "
+"ପରିମାଣà¬à ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2328
@@ -16797,11 +16806,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2334
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
"installed system."
-msgstr "ସàଥାପିତ ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àà¬àଠଲà¬à¬à¬¨ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr ""
+"<command>--startxonboot</command> — ସàଥାପିତ ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àà¬àଠ"
+"ଲà¬à¬à¬¨ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2340
@@ -16897,9 +16908,9 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:2427
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>%include</command> (optional)"
-msgstr "<command>vnc</command> (à¬à¬àà¬à¬¾à¬§àନ)"
+msgstr "<command>%include</command> (ବàà¬à¬³àପିà¬)"
#. Tag: secondary
#: Kickstart2.xml:2432
@@ -17039,7 +17050,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2472
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Packages can be specified by group or by individual package name, including "
"with globs using the asterisk. The installation program defines several "
@@ -17054,7 +17065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¬à¬·àà¬àରିà¬àସ ବàଯବହାର à¬à¬°àଥିବା à¬àଲàବ ମାନà¬àà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿, ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ସମàହ à¬à¬¿à¬®àବା ନିà¬à¬¸àବ ନାମ "
"ଦàବାରା ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¹àବ। ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ ସମàହ ମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ ସà ସମàବନàଧିତ "
-"ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି। ପàରଥମ &PROD; ସି.ଡି.-ରମରà ସମàହ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ତାଲିà¬à¬¾ ପାà¬à¬¬à¬¾ "
+"ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି। ପàରଥମ Fedora ସି.ଡି.-ରମରà ସମàହ ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ତାଲିà¬à¬¾ ପାà¬à¬¬à¬¾ "
"ପାà¬à¬ <filename><replaceable>variant</replaceable>/repodata/comps-*.xml</"
"filename> à¬à ଦàà¬à¬¨àତà। ପàରତàଯàଠସମàହର à¬àà¬à¬¿à¬ ପରିà¬à, à¬à¬¾à¬³à¬ ଦàଶàଯମାନàଯତା ମàଲàଯ, ନାମ, ବରàଣàଣନା, "
"à¬à¬¬à¬ ପàଯାà¬àଠତାଲିà¬à¬¾ à¬
à¬à¬¿à¥¤ ପàଯାà¬àଠତାଲିà¬à¬¾à¬°à, ସମàହà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¾à¬à¬²à à¬
ନିବାରàଯàଯ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàà¬àତ "
@@ -17640,14 +17651,14 @@ msgstr "ଡିସàà¬àà¬-à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must "
"use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file "
"may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named "
"<filename>ks.cfg</filename>."
msgstr ""
-"ଡିସàà¬àà¬-à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ବàଠପàରà¬àରିàା &PROD; ରà à¬à¬ à¬à¬¬à ସମରàଥିତ ନàହàà¬à¥¤ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସି."
+"ଡିସàà¬àà¬-à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ବàଠପàରà¬àରିàା Fedora ରà à¬à¬ à¬à¬¬à ସମରàଥିତ ନàହàà¬à¥¤ ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ସି."
"ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା ଫàଲାସ ସàମàତି à¬à¬¤àପାଦ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ତଥାପି, à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬² à¬àà¬à¬¿à¬ "
"ଡିସàà¬àà¬à¬° à¬à¬àà¬-ସàତରàà ଡିରàà¬àà¬àରିରà ରହିପାରିବ, à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬à <filename>ks.cfg</filename> "
"à¬à¬¾à¬¬à¬°à ନାମିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
@@ -17759,7 +17770,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2774
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/"
"DHCP server on your network, and it must include configuration information "
@@ -17768,7 +17779,7 @@ msgid ""
"the location of the kickstart file."
msgstr ""
"à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"BOOTP/DHCP ସàବଠଥିବା à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ ମàସିନରà &PROD; ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି "
+"BOOTP/DHCP ସàବଠଥିବା à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ ମàସିନରà Fedora ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି "
"à¬à¬¹à¬¾ ସàହି ମàସିନ ପାà¬à¬ ବିନàଯାସ ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬
ନàତରàà¬à¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ BOOTP/DHCP ସàବଠà¬àରାହà¬à¬à à¬à¬¹à¬¾à¬° "
"ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àଠସàà¬à¬¨à¬¾ ସହିତ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬° à¬
ବସàଥାନ ସହିତ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
@@ -17887,34 +17898,34 @@ msgstr "ସàଥାପନ ବàà¬àଷ"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2809
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The kickstart installation must access an <firstterm>installation tree</"
"firstterm>. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with "
"the same directory structure."
msgstr ""
"à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬àà¬à¬¿à¬ <firstterm>ସàଥାପନ ବàà¬àଷà¬à</firstterm> à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"ସàଥାପନ ବàà¬àଷ ସମାନ ଡିରàà¬àà¬àରି ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ସହିତ ଦàବି-à¬à¬§à¬¾à¬°à &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ନà¬à¬² à¬
à¬à।"
+"ସàଥାପନ ବàà¬àଷ ସମାନ ଡିରàà¬àà¬àରି ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ସହିତ ଦàବି-à¬à¬§à¬¾à¬°à Fedora ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ନà¬à¬² à¬
à¬à।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2813
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
"into the computer before starting the kickstart installation."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି.-à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà "
-"à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à &PROD; ସି.ଡି.-ରମ # ৠà¬à à¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¨àତà।"
+"à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à Fedora ସି.ଡି.-ରମ # ৠà¬à à¬à¬°àତàତି à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
"the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, ତାହାହାଲà à¬à¬¹à¬¾ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ହàà¬
ନàତà ଯà ଦàବି-à¬à¬§à¬¾à¬°à "
-"&PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àଡିଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¨àତି।"
+"Fedora ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬° ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àଡିଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2828
@@ -17949,14 +17960,14 @@ msgstr "à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à¬¿ ମିଳିଲା"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2842
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media "
"you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at "
"the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the "
"<command>ks</command> command line argument is passed to the kernel."
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବàଠମାଧàଯମରà à¬à¬¿à¬®àବା &PROD; ସି."
+"à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବàଠମାଧàଯମରà à¬à¬¿à¬®àବା Fedora ସି."
"ଡି.-ରମ #ৠରà à¬à¬ªà¬£ ତନàତàରà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¬à¬ ବàଠପàରàମàପàà¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦିଷàଠବàଠନିରàଦàଦàଶ à¬à¬°à¬£ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ <command>ks</command> ପାଠàଯ ନିରàଦàଦàଶ ସàବତନàତàରà¬à¬°à¬à à¬à¬°àଣàଣଲà¬à ପଠାà¬à¬²à, ସàଥାପନ "
"ପàରàà¬àରାମà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à à¬àà¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
@@ -17987,13 +17998,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2859
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
"kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter "
"the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ବàà¬à¬³àପିଠବàଠନିରàଦàଦàଶ ହàଲା &PROD; ସି.ଡି.-ରମ #ৠà¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àà¬à¬° vfat "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ବàà¬à¬³àପିଠବàଠନିରàଦàଦàଶ ହàଲା Fedora ସି.ଡି.-ରମ #ৠà¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬àà¬à¬° vfat "
"à¬à¬¿à¬®àବା ext2 ଫାà¬à¬² ତନàତàରରà à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠଫାà¬à¬²à¬à ରà¬à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <prompt>boot:</"
"prompt> ପàରàମàପàà¬à¬°à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
@@ -18075,12 +18086,12 @@ msgstr "askmethod"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2902
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
"Fedora CD in your CD-ROM drive."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬®à à¬à¬ªà¬£à¬àଠସି.ଡି.-ରମ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ &PROD; ସି.ଡି. ପାà¬à¬²à ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସି.ଡି.-ରମà¬à "
+"ଯଦି à¬à¬®à à¬à¬ªà¬£à¬àଠସି.ଡି.-ରମ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ Fedora ସି.ଡି. ପାà¬à¬²à ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସି.ଡି.-ରମà¬à "
"ସàଥାପନ à¬à¬¤àସ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
@@ -18561,13 +18572,13 @@ msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ FTP ସàଥାପନ ପାà¬à¬ <path> ବà
#. Tag: command
#: Kickstart2.xml:3194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
"replaceable>"
msgstr ""
-"method=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path>"
-"</replaceable>"
+"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
+"replaceable>"
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:3198
@@ -18973,9 +18984,9 @@ msgstr ""
#: Ksconfig.xml:230 Ksconfig.xml:315 Ksconfig.xml:405 Ksconfig.xml:433
#: Ksconfig.xml:500 Ksconfig.xml:540 Ksconfig.xml:552 Ksconfig.xml:649
#: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<application>Kickstart Configurator</application>"
-msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସà¬"
+msgstr "<application>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସà¬</application>"
#. Tag: command
#: Ksconfig.xml:11
@@ -19223,12 +19234,12 @@ msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬³àପ ମାନà¬àଠମ
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
"from the Fedora CD-ROMs."
msgstr ""
-"<guilabel>ସି.ଡି.-ରମ</guilabel> — &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¨àନàନ "
+"<guilabel>ସି.ଡି.-ରମ</guilabel> — Fedora ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¨àନàନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
@@ -19296,7 +19307,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Hard Drive</guilabel> — Choose this option to install or "
"upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO "
@@ -19312,8 +19323,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬</guilabel> — à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¨àନàନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ସàଥାପନ ISO (à¬à¬¿à¬®àବା ସି.ଡି.-ରମ) ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à¬° "
"ବàଯବହାର à¬à¬¬à¬¶àଯଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àଡିଠସମàପàରàଣàଣ à¬
à¬à¬¨àତି ବàଲି "
-"ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ହàà¬
ନàତà। ସàମାନà¬àà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <citetitle>&PROD; ସàଥାପନ "
-"à¬à¬¾à¬à¬¡</citetitle> ରà ବରàଣàଣନା à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି <command>md5sum</command> ପàରàà¬àରାମ "
+"ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ହàà¬
ନàତà। ସàମାନà¬àà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <command>md5sum</command> ପàରàà¬àରାମ "
"ସହିତ <command>linux mediacheck</command> ବàଠବିà¬à¬³àପà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ "
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà ଯାହାà¬à¬¿ <guilabel>ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨</guilabel> ପାଠàଯ ବାà¬àସରà ISO "
"ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à (à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, <filename>/dev/hda1</filename>) à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
@@ -19350,7 +19360,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If "
"you do not want to install a boot loader, select <guilabel>Do not install a "
@@ -19358,7 +19368,7 @@ msgid ""
"sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, "
"such as a third-party boot loader."
msgstr ""
-"x86 / x86_64 ସàଥାପତàଯ ମାନà¬àà¬à¬°à &PROD; ପାà¬à¬ GRUB ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବàଠଲàଡର à¬
à¬à। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ "
+"x86 / x86_64 ସàଥାପତàଯ ମାନà¬àà¬à¬°à Fedora ପାà¬à¬ GRUB ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବàଠଲàଡର à¬
à¬à। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ "
"à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡର ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àଠନାହାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà <guilabel>à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡର "
"ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬</guilabel> ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଲàଡର ସàଥାପନ ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà ମନàà¬à¬°à¬¿ à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠଡିସàà¬àଠସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ନàଯ à¬à¬ªà¬¾àରà "
@@ -19610,15 +19620,15 @@ msgstr "software RAID"
#. Tag: secondary
#: Ksconfig.xml:322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "kickstart installations"
-msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପଦàଧତି"
+msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ"
#. Tag: tertiary
#: Ksconfig.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<tertiary>Kickstart Configurator</tertiary>"
-msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସà¬"
+msgstr "<tertiary>à¬à¬¿à¬ ଷàà¬à¬¾à¬°àଠବିନààାସ</tertiary>"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:325
@@ -19743,7 +19753,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:422
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Networking is only required if you choose a networking-based installation "
"method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after "
@@ -19754,7 +19764,7 @@ msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àଠà¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସàଥାପନ ପଦàଧତି (NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP) à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତି "
"ତାହାହàଲà à¬àବଳ ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àଠà¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¥¤ ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àà¬à¬à ସରàବଦା <application>ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬¿à¬àଠ"
"ପàରଶାସନàଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£</application> (<command>system-config-network</command>) "
-"ଦàବାରା ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ। ବିସàତàତ ବିବରଣà ପାà¬à¬ &PROD; ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà।"
+"ଦàବାରା ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¹àବ। ବିସàତàତ ବିବରଣà ପାà¬à¬ Red Hat Enterprise Linux ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:426
@@ -19849,7 +19859,7 @@ msgstr "ନାମ ପରିବରàତàତନ ସà¬àà¬à"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:492
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"These methods are not enabled by default. To enable one or more of these "
"methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to "
@@ -19860,7 +19870,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତି à¬àଡିଠପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସà¬àରିà ନ ଥାà¬à¬¨àତି। à¬à¬¹à¬¿ ପଦàଧତି ମାନà¬àଠମଧàଯରà à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ "
"ପଦàଧତିà¬à ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ à¬àଯାବà¬à ଦବାନàତà, <guilabel>ସà¬àରିà à¬à¬°à¬¨àତà</guilabel> ପାà¬à¬°à "
"ଥିବା ବିà¬à¬³àପ ବାà¬àସà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ ବàଧିà¬à¬°à¬£ ପଦàଧତି ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପ "
-"ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ &PROD; ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà।"
+"ମାନà¬àଠବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ Red Hat Enterprise Linux ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
#: Ksconfig.xml:498 Ksconfig.xml:507
@@ -19999,7 +20009,7 @@ msgstr "ପàରଦରàଶନ ବିନàଯାସ"
#: Ksconfig.xml:554
#, no-c-format
msgid "Display configuration"
-msgstr "ପàରଦରàଶନ ବିନàଯାସ"
+msgstr "ପàରଦରàଶନ ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:556
@@ -20021,9 +20031,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Ksconfig.xml:559
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "X Configuration"
-msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠବିନàଯାସ"
+msgstr "X ବିନààାସ"
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:562
@@ -20576,7 +20586,7 @@ msgstr "à¬à¬¾à¬·à¬¾ à¬àନ ପରଦା"
#. Tag: para
#: Loopbacktip-common.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can save disk space by using the ISO images you have already copied to "
"the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without "
@@ -20585,7 +20595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ସàବà¬à¬°à à¬à¬ªà¬£ ପàରàବରà ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ଡିସàଠସàଥାନà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ "
"à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¬à¬ ଲàପ-ବàଠମାà¬à¬£àଠଦàବାରା à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"ମାତàର ବàà¬àଷରà ସàମାନà¬àà¬à ନà¬à¬² ନ à¬à¬°à¬¿ &PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà। ପàରତàଯàଠISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ପାà¬à¬:"
+"ମାତàର ବàà¬àଷରà ସàମାନà¬àà¬à ନà¬à¬² ନ à¬à¬°à¬¿ Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà। ପàରତàଯàଠISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ପାà¬à¬:"
#. Tag: command
#: Loopbacktip-common.xml:9
@@ -20595,14 +20605,13 @@ msgstr ""
#. Tag: command
#: Loopbacktip-common.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
"disc<replaceable>X</replaceable>"
msgstr ""
-"mkdir disc<replaceable>X</replaceable> \n"
-"mount -o loop RHEL5-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</"
-"replaceable>"
+"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
+"disc<replaceable>X</replaceable>"
#. Tag: para
#: Loopbacktip-common.xml:13
@@ -20703,9 +20712,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Making_USB_media.xml:49 Making_USB_media.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Create Live USB</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+msgstr "<guibutton>à¬àବନàତ USB ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¨àତà</guibutton> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: Making_USB_media.xml:56
@@ -21363,9 +21372,9 @@ msgstr "<secondary>ଡିସàଠବିହàନ ପରିବàଶ</secondary
#. Tag: primary
#: Netboot_DHCP.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>PXE installations</primary>"
-msgstr "<primary>à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ</primary>"
+msgstr "<primary>PXE ସàଥାପନା</primary>"
#. Tag: secondary
#: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
@@ -21381,7 +21390,7 @@ msgstr "<primary>ଡିସàଠବିହàନ ପରିବàଶ</primary>"
#. Tag: para
#: Netboot_DHCP.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer "
"to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the "
@@ -21389,7 +21398,7 @@ msgid ""
"systems which support it:"
msgstr ""
"ଯଦି à¬àà¬à¬¿à¬ DHCP ସàବଠପàରàବରà ନàà¬à±à¬¾à¬°àà¬à¬°à ନାହିà¬, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବà¬à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà। ବିସàତàତ "
-"ବିବରଣà ପାà¬à¬ &PROD; ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà। à¬à¬¹à¬¾ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ହàà¬
ନàତà ଯà ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ "
+"ବିବରଣà ପାà¬à¬ Fedora ପରିନିààà¬à¬¨ à¬à¬¾à¬à¬¡à¬à ପଢନàତà। à¬à¬¹à¬¾ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ହàà¬
ନàତà ଯà ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬² ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ "
"à¬à¬®àପàà¬à¬° à¬à¬à¬-ପàà¬à¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿ ଯàପରିà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¾à¬à ସମରàଥନ à¬à¬°àଥିବା ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬ PXE ବàà¬à¬¿à¬àà¬à¬à ସà¬àରିà "
"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿:"
@@ -21426,21 +21435,19 @@ msgstr "<command>tftp</command> ସàବà¬à¬à ପàରାରମàଠà¬
#. Tag: command
#: Netboot_TFTP.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "tftp"
-msgstr "--ftp"
+msgstr "tftp"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package "
"is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
msgstr ""
"DHCP ସàବà¬à¬°à, <command>rpm -q tftp-server</command> ନିରàଦàଦàଶ ଦàବାରା <command>rpm "
-"-q tftp-server</command> ପàଯାà¬àà¬à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ ବàଲି ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¨àତà। ଯଦି à¬à¬¹à¬¾à¬à ସàଥାପନ "
-"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬, ତାହାହàଲà Red Hat Network à¬à¬¿à¬®àବା &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àଠଦàବାରା à¬à¬¹à¬¾à¬à "
-"ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
+"-q tftp-server</command> ପàଯାà¬àà¬à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ ବàଲି ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Netboot_TFTP.xml:15
@@ -21603,7 +21610,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: networkconfig-fedora.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Modem Configuration"
msgstr "ମàଡàମ ବିନàଯାସ"
@@ -22898,23 +22905,25 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Software Development"
msgstr "ସଫà¬à±àର ବିà¬à¬¾à¬¶"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
"system."
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬
ଧàଯାàà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପଦàଧତିà¬à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ତନàତàରà¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶ààà¬àà ବିà¬à¬¿à¬¨àନ "
+"ପଦàଧତିà¬à ବàଯାà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
#: Package_Selection_common-list-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Web server"
-msgstr "à¬àବàବ ସàବà¬"
+msgstr "à±àବ ସରàà¬à¬°"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-list-1.xml:32
@@ -22964,15 +22973,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and "
"details the default package set for your Fedora installation. This screen "
"varies depending on the version of Fedora you are installing."
msgstr ""
-"<guilabel>ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ପàଯାà¬àଠସàଥାପନ</guilabel> ପରଦା ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; "
+"<guilabel>ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ପàଯାà¬àଠସàଥାପନ</guilabel> ପରଦା ଦàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora "
"ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ପàଯାà¬àଠସମàହ ବିଷàରà ବିସàତàତ ବିବରଣà ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ à¬à¬°àଥିବା "
-"&PROD; ର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାà¬à¬¿ ବଦଳିଥାà¬à¥¤"
+"Fedora ର ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ ପରଦାà¬à¬¿ ବଦଳିଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Package_Selection_common-para-3.xml:8
@@ -23146,9 +23155,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Core Network Services"
-msgstr "ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ ମାନà¬àà¬à ସàବତà¬à¬¸à¬¨àଧାନ à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
+msgstr "ମàà¬àà ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬àଡ଼ିà¬"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
@@ -23233,9 +23242,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Installing from Additional Repositories"
-msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ତିରିà¬àତ ସà¬à¬àରହାଳàରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
@@ -23310,7 +23319,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To edit an existing software repository location, select the repository in "
"the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
@@ -23399,13 +23408,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ ସାମàପàରତିଠପàଯାà¬àଠସàà¬àà¬à à¬àନ à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬²à, ସିଧାସଳଠ<xref linkend=\"s1-"
-"preparetoinstall-x86\"/> à¬à ଯାà¬à¬¨àତà।"
+"à¬à¬ªà¬£ ସାମàପàରତିଠପàଯାà¬àଠସàà¬àà¬à à¬àନ à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬²à, ସିଧାସଳଠ<xref "
+"linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/> à¬à ଯାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Package_Selection-x86.xml:53
@@ -23670,13 +23679,13 @@ msgstr "ସà¬àରିà à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଯବହàତ à¬àà¬à¬¿à¬
#. Tag: para
#: Partitions_common-note-3.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest "
"of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter "
"when actually installing Fedora."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£à¬à ସହà¬à¬°à ବàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସରଳ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ &PROD; à¬à "
+"à¬à¬¹à¬¾ ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£à¬à ସହà¬à¬°à ବàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସରଳ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ Fedora à¬à "
"ପàରà¬àତରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬
ବିà¬à¬³ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବିନààାସ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿ ନ ଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
@@ -23766,12 +23775,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions_common-para-16.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
"this knowledge to install Fedora."
msgstr ""
-"ବରàତàତମାନ ଯàହàତà à¬à¬®à ସାଧାରଣତଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬à, ସàଥିପାà¬à¬ &PROD; à¬à ସàଥାପନ "
+"ବରàତàତମାନ ଯàହàତà à¬à¬®à ସାଧାରଣତଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬à, ସàଥିପାà¬à¬ Fedora à¬à ସàଥାପନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ à¬àà¬à¬¾à¬¨à¬à à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¾à¬²à¬¨àତà ତାହା ସମàà¬àଷା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¥¤"
#. Tag: para
@@ -24022,9 +24031,9 @@ msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମଧàଯରà ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ — ବର
#. Tag: title
#: Partitions_common-title-6.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Making Room For Fedora"
-msgstr "&PROD; ପାà¬à¬ ସàଥାନ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
+msgstr "Fedora ପାà¬à¬ ସàଥାନ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà"
#. Tag: title
#: Partitions_common-title-7.xml:8
@@ -24067,7 +24076,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead "
"to <xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, for more information on "
@@ -24075,7 +24084,7 @@ msgid ""
"This section also discusses the partition naming scheme used by Linux "
"systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସହିତ ସମàମତ, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ &PROD; ସàଥାପନ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଡିସàଠ"
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସହିତ ସମàମତ, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ Fedora ସàଥାପନ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଡିସàଠ"
"ସàଥାନà¬à à¬à¬¾à¬²à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ସିଧାସଳଠ<xref linkend=\"s2-"
"partitions-make-room-x86\"/> à¬à ଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ Linux ତନàତàର ମାନà¬àଠଦàବାରା "
"ବàଯବହàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନାମ ଯàà¬à¬¨à¬¾, à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àଠଦàବାରା ଡିସàଠସàଥାନ ବଣàà¬à¬¨, à¬à¬¬à¬ "
@@ -24122,7 +24131,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:83
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is also worth noting that there is no single, universal file system. As "
"<xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-x86\"/>, shows, a disk "
@@ -24140,7 +24149,7 @@ msgstr ""
"ସàସà¬à¬à¬¤ ହàଠନ ଥିବà; ତାହାର à¬
ରàଥ ହàà¬à¬à¬¿, à¬àà¬à¬¿à¬ ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à (à¬à¬¿à¬®àବା ସମàପàà¬àତ à¬à¬¿à¬à¬¿ ହାତà¬à¬£à¬¤à¬¿ ଫାà¬à¬² "
"ତନàତàରà¬à) ସମରàଥନ à¬à¬°àଥିବା ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à¬¿ à¬
ନàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿ ନ ପାରà। ତଥାପି, "
"à¬à¬¹à¬¿ à¬
ନàତିମ ବà¬àତବàଯà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ପରିବରàତàତନàà ନିàମ ନàହàà¬à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, (à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର "
-"ମାନà¬àଠଦàବାରା ବàଯବହàତ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿) &PROD; ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àà¬à¬° "
+"ମାନà¬àଠଦàବାରା ବàଯବହàତ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿) Fedora ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àà¬à¬° "
"à¬àà¬à¬¿à¬ ବିସàତାରିତ à¬à¬¿à¬¨àନତାà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ଯାହାà¬à¬¿ ସହà¬à¬°à ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ଫାà¬à¬² ତନàତàର ମାନà¬àà¬à¬°à ତଥàଯ ବିନିମà "
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
@@ -24246,9 +24255,9 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Partition Type"
-msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¬à¬ "
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬°"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224
@@ -24642,9 +24651,9 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Novell"
-msgstr "à¬à¬¿à¬ªàପଣà"
+msgstr "Novell"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:523
@@ -24813,7 +24822,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:690
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. "
"Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely "
@@ -24822,7 +24831,7 @@ msgid ""
"a disk drive (refer to <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
msgstr ""
"ଯà à¬àଣସି à¬àଷàତàରରà, à¬à¬ªà¬£ à¬
ବàଯବହàତ ସàଥାନରà à¬à¬¬à¬¶àଯଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। ଦàରàà¬à¬¾à¬àଯବଶତà¬, "
-"à¬à¬¹à¬¿ ପରିଦàଶàଯ, ଯଦିଠସାଧାରଣ à¬
à¬à, ତଥାପି (à¬à¬ªà¬£ &PROD; ପାà¬à¬ ବରàତàତମାନ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ଡିସàଠନ à¬à¬¿à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"à¬à¬¹à¬¿ ପରିଦàଶàଯ, ଯଦିଠସାଧାରଣ à¬
à¬à, ତଥାପି (à¬à¬ªà¬£ Fedora ପାà¬à¬ ବରàତàତମାନ à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ଡିସàଠନ à¬à¬¿à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପରàଯàଯନàତ) à¬à¬¹à¬¾ ପସନàଦଯàà¬àଯ ନàହàà¬à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàଠଡàରାà¬à¬à¬° ସମସàତ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ବଳà¬à¬¾ ସàଥାନ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ସàଥାପନ ପàରàବବରàତàତà ତନàତàର ମାନà¬àà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ (<xref linkend=\"s3-"
"partitions-active-part-x86\"/> à¬à ପଢନàତà)।"
@@ -24862,7 +24871,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:750
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After creating a smaller partition for your existing operating system, you "
"can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora "
@@ -24870,7 +24879,7 @@ msgid ""
"being done."
msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬
ବସàଥିତ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଷàଦàର ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସାରିବା ପରà, à¬à¬ªà¬£ à¬
ନàଯ à¬àଣସି "
-"ସଫàà¬à±àରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପିତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତଥàଯà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପିତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; "
+"ସଫàà¬à±àରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପିତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬ªà¬£à¬àଠତଥàଯà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପିତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora"
"ସàଥାପନà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿, <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-"
"reprt-x86\"/> ତାହା ପàରଦରàଶନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
@@ -25174,7 +25183,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to use <command>parted</command>, be aware that after "
"<command>parted</command> runs you are left with <emphasis>two</emphasis> "
@@ -25188,7 +25197,7 @@ msgstr ""
"ରàହନàତà ଯà <command>parted</command> ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପରà à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à "
"<emphasis>ଦàà¬à¬à¬¿</emphasis> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ରହିବ: à¬à¬ªà¬£ à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°àଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬, à¬à¬¬à¬ "
"<command>parted</command> ନିରàଦàଦàଶ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ନàତନ à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ à¬àà¬à¬¿à¬à¥¤ ଯଦି ସàହି ସàଥାନà¬à "
-"&PROD; ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àଠଲà¬àଷàଯ à¬
à¬à, ତାହାହàଲà ବରàତàତମାନ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରରà "
+"Fedora ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àଠଲà¬àଷàଯ à¬
à¬à, ତାହାହàଲà ବରàତàତମାନ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରରà "
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା ସàଥାପନ ସମàରà ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ବàଯବସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà, "
"à¬à¬ªà¬£ ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
@@ -25258,14 +25267,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:953
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora uses a naming scheme that is more flexible and conveys more "
"information than the approach used by other operating systems. The naming "
"scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/"
"<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
msgstr ""
-"&PROD; à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬°à¬¿ ନାମà¬à¬°à¬£ ଯàà¬à¬¨à¬¾ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ à¬
ଧିଠନମନàà à¬
à¬à à¬à¬¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ "
+"Fedora à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬°à¬¿ ନାମà¬à¬°à¬£ ଯàà¬à¬¨à¬¾ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ à¬
ଧିଠନମନàà à¬
à¬à à¬à¬¬à¬ à¬
ନàଯାନàଯ "
"ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ମାନà¬àଠଦàବାରା ବàଯବହàତ ପଦà¬àଷàପ à¬
ପàà¬àଷା à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ନାମà¬à¬°à¬£ "
"ଯàà¬à¬¨à¬¾à¬à¬¿ ଫାà¬à¬² à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ à¬
à¬à, ଯàà¬à¬à¬ ାରà ଫାà¬à¬² ନାମ à¬àଡିଠ<filename>/dev/"
"<replaceable>xxyN</replaceable></filename> ଶàଳàରà ଥାà¬à¬¨àତି।"
@@ -25356,7 +25365,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1005
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"There is no part of this naming convention that is based on partition type; "
"unlike DOS/Windows, <emphasis>all</emphasis> partitions can be identified "
@@ -25365,8 +25374,8 @@ msgid ""
"a partition dedicated to another operating system."
msgstr ""
"DOS/Windows ପରି, ସàଠାରà à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬àଣସି ନାମà¬à¬°à¬£ ପàରà¬àରିàା ନାହିଠଯାହାà¬à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬° à¬à¬ªà¬°à "
-"à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤; <emphasis>ସମସàତ</emphasis> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à &PROD; ରà à¬à¬¿à¬¹àନହàବ। à¬
ବଶàଯ, à¬à¬¹à¬¾à¬° "
-"à¬
ରàଥ à¬à¬¹à¬¾ ନàହàଠଯà &PROD; ପàରତàଯàଠପàରà¬à¬¾à¬°à¬° ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ଥିବା ତଥàଯà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ "
+"à¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤; <emphasis>ସମସàତ</emphasis> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à Fedora ରà à¬à¬¿à¬¹àନହàବ। à¬
ବଶàଯ, à¬à¬¹à¬¾à¬° "
+"à¬
ରàଥ à¬à¬¹à¬¾ ନàହàଠଯà Fedora ପàରତàଯàଠପàରà¬à¬¾à¬°à¬° ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ଥିବା ତଥàଯà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬, à¬à¬¿à¬¨àତà à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ "
"à¬àଷàତàରରà à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ନàଯସàତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଥିବା à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ତଥàଯà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàà¬à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
@@ -25465,7 +25474,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1048
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For example, if partition <filename>/dev/hda5</filename> is mounted on "
"<filename>/usr/</filename>, that would mean that all files and directories "
@@ -25478,8 +25487,8 @@ msgstr ""
"filename> ରà à¬à¬°àହଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿, ତାହାର à¬
ରàଥ ହàà¬à¬à¬¿ <filename>/usr/</filename> ରà ଥିବା "
"ସମସàତ ଫାà¬à¬² à¬à¬¬à¬ ଡିରàà¬àà¬àରି à¬àଡିଠà¬àତିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à <filename>/dev/hda5</filename> ରà "
"ରହିଥାà¬à¬¨àତି। ତàଣà <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</filename> ଫାà¬à¬²à¬à "
-"<filename>/dev/hda5</filename> ରà ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬, ଯàà¬à¬à¬ ାରà <filename>/etc/X11/"
-"gdm/Sessions/Gnome</filename> à¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ନାହିà¬à¥¤"
+"<filename>/dev/hda5</filename> ରà ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬, ଯàà¬à¬à¬ ାରà <filename>/"
+"etc/gdm/custom.conf</filename> à¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1054
@@ -25507,7 +25516,7 @@ msgstr "à¬àତàà¬à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¾
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:1067
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"At this point in the process of preparing to install Fedora, you must give "
"some consideration to the number and size of the partitions to be used by "
@@ -25516,7 +25525,7 @@ msgid ""
"debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition "
"layouts as there are people debating the issue."
msgstr ""
-"&PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତିର à¬à¬¹à¬¿ ସàପାନରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠନàତନ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ଦàବାରା ବàଯବହàତ "
+"Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତିର à¬à¬¹à¬¿ ସàପାନରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠନàତନ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ଦàବାରା ବàଯବହàତ "
"ହàବା ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସà¬à¬àଯା à¬à¬¬à¬ à¬à¬à¬¾à¬° à¬à¬ªà¬°à à¬à¬ªà¬£ ସାମାନàଯ ଧàଯାନ ଦàବା à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ \"à¬àତàà¬à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨\" ରହିବ "
"ସàହି ପàରଶàନ ବିଷàରà Linux ମଣàଡଳàରà à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬°à¬¿ ରହିà¬à¬¿ à¬à¬¬à¬, à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬²àà¬à¬¨à¬¾à¬° à¬
ନàତ ଠପରàଯàଯନàତ "
"ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬, ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬¹à¬¿à¬¬à¬¾ ଠିଠହàବ ଯà à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯ à¬à¬ªà¬°à ଯàତà à¬à¬£ ଲàଠବିତରàଠà¬à¬°àà¬à¬¨àତି ସàଠାରà "
@@ -25578,11 +25587,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation "
"tree."
-msgstr "ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬° ଠିà¬à¬£à¬¾ (ମାନà¬àà¬à) ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠ(NFS, FTP, HTTP) ସରàà¬à¬°à¬à ବିନààାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଥାପନ à¬àରàà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:22
@@ -25594,7 +25603,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration."
msgstr "PXE ବିନàଯାସରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬ à¬à¬§à¬¾à¬° à¬àଡିଠସàବàà¬àତିପàରାପàତ ତାହା ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà।"
@@ -25612,9 +25621,9 @@ msgstr "DHCP ସରàà¬à¬°à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Boot the client, and start the installation."
-msgstr "à¬à¬¿à¬-ଷàà¬à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
+msgstr "à¬àଲାà¬à¬£àà¬à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:52
@@ -25679,13 +25688,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After configuring the network server, the interface as shown in <xref "
"linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
msgstr ""
-"à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬°àଡà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <xref linkend=\"xconfig-monitor-fig\"/> ରà "
-"ପàରଦରàଶିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପରି <guilabel>ଦàଷàà¬à¬¿ ରà¬à¬¨àତà</guilabel> ବà¬à¬¨à¬à ଦବାନàତà।"
+"ନàà¬à±à¬°àଠସରàà¬à¬°à¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> ରà "
+"ପàରଦରàଶିତ ହàà¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:272
@@ -25701,7 +25710,7 @@ msgstr "<para>ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</para>"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:281
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
"boot server."
@@ -25727,9 +25736,9 @@ msgstr "<para>à¬àà¬à¬¿à¬ ହàଷàଠଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà</para
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enter the following information:"
-msgstr "ସàବଠସàà¬à¬¨à¬¾"
+msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ସàà¬à¬¨à¬¾à¬à à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:303
@@ -25752,12 +25761,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Serial Console</guilabel> — This option allows use of a "
"serial console."
msgstr ""
-"<guilabel>ସି.ଡି.-ରମ</guilabel> — &PROD; ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¨àନàନ "
+"<guilabel>Serial Console</guilabel> — Fedora ସି.ଡି.-ରମ ମାନà¬àà¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¨àନàନ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬³àପà¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
@@ -26432,7 +26441,7 @@ msgstr "Fedora à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This problem is often caused by the installation of another operating system "
"after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that "
@@ -26441,12 +26450,12 @@ msgid ""
"the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless "
"you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
msgstr ""
-"&PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà à¬
ନàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯାà¬à¬¿ "
+"Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà à¬
ନàଯ à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯାà¬à¬¿ "
"ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ନàà à¬à¬¿à¬à¬¿ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର à¬à¬¹à¬¾ ମନà à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬¨àତି ଯà à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬
ନàଯ "
"à¬àଣସି ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର (ମାନ) ନାହିà¬à¥¤ ସàà¬àଡିଠପàରମàଠବàଠà¬
ନàଲିପି (MBR) à¬à ନବଲିà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ ଯାହାà¬à¬¿ "
"ବାସàତବରà GRUB ବàଠଲàଡରà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿à¥¤ ଯଦି ବàଠଲàଡରà¬à à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬¾àରà ନବଲିà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬, "
"ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ନ ଯିବା ପରàଯàଯନàତ à¬à¬¬à¬ ବàଠଲàଡରà¬à ପàନରàବାର ବିନàଯାସ ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
-"ପରàଯàଯନàତ, à¬à¬ªà¬£ &PROD; à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ନାହିà¬à¥¤"
+"ପରàଯàଯନàତ, à¬à¬ªà¬£ Fedora à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:59
@@ -26491,7 +26500,7 @@ msgstr "ହାରàଡà±àର/ସଫàà¬à±àର ସମସàଯା ମା
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This category includes a wide variety of different situations. Two examples "
"include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel "
@@ -26502,7 +26511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬ ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପରିସàଥିତି ମାନà¬àà¬à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ବିସàତàରàଣàଣ à¬à¬¿à¬¨àନତାà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿à¥¤ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ବିଫଳତା "
"à¬à¬¬à¬ ବàଠଲàଡର ବିନààାସ ଫାà¬à¬²à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ବàଧ ରàଠà¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬°àଣàଣଲ à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàà¬à¬à¬¿ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ "
-"à¬
à¬à। ଯଦି à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ &PROD; à¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿ ନ ପାରନàତି। "
+"à¬
à¬à। ଯଦି à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ Fedoraà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¿ ନ ପାରନàତି। "
"ତଥାପି, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ତନàତàର à¬à¬¦àଧାର ଧାରାରà ବàଠà¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସମସàଯାà¬à ବàଧହàଠ"
"ସମାଧାନ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à à¬à¬¿à¬®àବା à¬
ତିà¬à¬®à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬àରàତàବପàରàଣàଣ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à¬° ପàରତିରàପ ମାନà¬àà¬à ପାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à। "
@@ -26538,17 +26547,17 @@ msgstr "<primary>à¬à¬¦àଧାର ଧାରା</primary>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
"from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
msgstr ""
"à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ପରିବରàତàତà, ସମàପàରàଣàଣରàପà ସି.ଡି.-ରମରà, à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬
ନàଯ ବàଠ"
-"ପଦàଧତିରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଷàଦàର &PROD; ପରିବàଶà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
+"ପଦàଧତିରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଷàଦàର Fedora ପରିବàଶà¬à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. "
"During normal operation, your Fedora system uses files located on your "
@@ -26556,13 +26565,13 @@ msgid ""
"and more."
msgstr ""
"ନାମà¬à¬¿ ସàà¬àତ à¬à¬°àଥିବା ପରି, à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬¨à¬¿à¬·à¬°à à¬à¬¦àଧାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤ ସାଧାରଣ "
-"à¬à¬¾à¬°àଯàଯ ସମàରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ତନàତàର ସବàà¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬
ବସàଥିତ "
+"à¬à¬¾à¬°àଯàଯ ସମàରà, à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ତନàତàର ସବàà¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬
ବସàଥିତ "
"ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ — à¬à¬¹à¬¾ ପàରàà¬àରାମ à¬à¬³à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àଠଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ "
"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹àରି ବହàତ à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"However, there may be times when you are unable to get Fedora running "
"completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue "
@@ -26570,8 +26579,8 @@ msgid ""
"you cannot actually run Fedora from that hard drive."
msgstr ""
"ତଥାପି, ବàଳàବàଳà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ଥିବା ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ "
-"&PROD; à¬à ସମàପàରàଣ ରàପà à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¬¨àତି। à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା, "
-"à¬à¬ªà¬£ ସàହି ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ପàରà¬àତରà &PROD; à¬à ନ à¬à¬³à¬¾à¬ ପାରିଲà ମଧàଯ, à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ "
+"Fedora à¬à ସମàପàରàଣ ରàପà à¬à¬³à¬¾à¬à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¬¨àତି। à¬à¬¦àଧାର ଧାରାà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ଦàବାରା, "
+"à¬à¬ªà¬£ ସàହି ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ପàରà¬àତରà Fedora à¬à ନ à¬à¬³à¬¾à¬ ପାରିଲà ମଧàଯ, à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର ହାରàଡ "
"ଡàରାà¬à¬à¬°à ସà¬à¬°à¬àଷିତ ଥିବା ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à à¬
à¬à¬¿à¬à¬® à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: secondary
@@ -26632,7 +26641,7 @@ msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You are prompted to answer a few basic questions, including which language "
"to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. "
@@ -26651,7 +26660,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à à¬à¬¹à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ <guilabel>ସàଥାନàà ସି.ଡି.-ରମ</guilabel>, <guilabel>ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬</"
"guilabel>, <guilabel>NFS ପàରତିà¬à¬¬à¬¿</guilabel>, <guilabel>FTP</guilabel>, "
"à¬à¬¿à¬®àବା<guilabel>HTTP</guilabel> ମଧàଯରà à¬àà¬à¬¿à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬àିତ à¬
ବସàଥାନ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଧ ସàଥାପନ "
-"ବàà¬àଷ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ବàà¬àଷ à¬à¬ªà¬£ ବàଠà¬à¬°àଥିବା &PROD; ଡିସàଠପରି &PROD; ର ସମାନ "
+"ବàà¬àଷ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ବàà¬àଷ à¬à¬ªà¬£ ବàଠà¬à¬°àଥିବା Fedora ଡିସàଠପରି Fedora ର ସମାନ "
"ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¦àଧାର ଧାରା ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ ବàଠସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା "
"à¬
ନàଯାନàଯ ମାଧàଯମ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà ସàଥାପନ ବàà¬àଷà¬à¬¿ ସàହି ସମାନ ବàà¬àଷରà ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤ ଯàà¬à¬à¬ ାରà "
"ମାଧàଯମà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬, NFS ସàବà¬, FTP ସàବà¬, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ସàବà¬à¬°à "
@@ -26682,7 +26691,7 @@ msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ଦàà¬à¬¾
#. Tag: screen
#: Rescue_Mode.xml:162
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
"installation and </computeroutput>\n"
@@ -26697,13 +26706,6 @@ msgid ""
"<computeroutput>can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will "
"go directly to a command shell.</computeroutput>"
msgstr ""
-"<computeroutput>The rescue environment will now attempt to find your Linux "
-"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
-"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-"
-"only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this "
-"process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you "
-"will go directly to a command shell.</computeroutput>"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:164
@@ -26821,7 +26823,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In the above command, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> "
"is a directory that you have created and <command><replaceable>/dev/mapper/"
@@ -26833,8 +26835,9 @@ msgstr ""
"à¬à¬ªà¬°àà¬àତ ନିରàଦàଦàଶରà, <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename> à¬à¬ªà¬£ "
"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିରàà¬àà¬àରି à¬
à¬à à¬à¬¬à¬ <command><replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-"
"LogVol02</replaceable></command> à¬à¬ªà¬£ ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ LVM2 ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬¨à¬«à¬³ à¬
à¬à। "
-"ଯଦି ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ <command>ext2</command> ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° à¬
à¬à, ତାହାହàଲà <command>ext3</"
-"command> à¬à <command>ext2</command> ସହିତ ବଦଳାନàତà।"
+"ଯଦି ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à¬¿ <command>ext2</command> à¬à¬¿à¬®àବା <command>ext3</command> à¬
à¬à, "
+"ତାହାହàଲà <command>ext4</command> à¬à <command>ext2</command> à¬à¬¿à¬®àବା "
+"<command>ext3</command> ସହିତ à¬àରମାନàସାରà ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:199
@@ -27008,14 +27011,15 @@ msgstr "ରàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ମାà¬à¬£àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:296
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Type <command>/sbin/grub-install <replaceable>bootpart</replaceable></"
"command> to reinstall the GRUB boot loader, where <replaceable>bootpart</"
"replaceable> is the boot partition (typically, /dev/sda)."
msgstr ""
-"GRUB ବàଠଲàଡରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <command>/sbin/grub-install /dev/hda</"
-"command> à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà, ଯàà¬à¬à¬ ାରà <command>/dev/hda</command> ବàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à।"
+"GRUB ବàଠଲàଡରà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <<command>/sbin/grub-install "
+"<replaceable>bootpart</replaceable></command> à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà, ଯàà¬à¬à¬ ାରà "
+"<replaceable>bootpart</replaceable> ବàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à (ସାଧାରଣତà¬, /dev/sda)।"
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:302
@@ -27543,14 +27547,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-"
"ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports "
"booting from it."
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿.ଡି. ରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ &PROD; à¬à¬¤àପାଦନ à¬à¬¿à¬£à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, "
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ &PROD; &PRODVER; ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿.ଡି. ଥିବା à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿.ଡି. ରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ Fedora à¬à¬¤àପାଦନ à¬à¬¿à¬£à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤, "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ Fedora &PRODVER; ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿.ଡି. ଥିବା à¬à¬à¬¿à¬¤, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠ"
"ନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬°à¬¿ ତନàତàରରà à¬àà¬à¬¿à¬ ସି.ଡି.-ରମ à¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿.ଡି. ଡàରାà¬à¬ ଥିବା à¬à¬à¬¿à¬¤ ଯାହାà¬à¬¿ ସàଥିରà ବàଠ"
"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
@@ -27574,7 +27578,7 @@ msgstr "<primary>ଡିସàଠସàଥାନ</primary>"
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Nearly every modern-day operating system (OS) uses <firstterm>disk "
"partitions</firstterm>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, "
@@ -27583,14 +27587,14 @@ msgid ""
"<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
msgstr ""
"ପାà¬à¬¾à¬ªà¬¾à¬à¬¿ ସମସàତ à¬à¬§àନିଠପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର (OS) <firstterm>ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨</firstterm> ବàଯବହାର "
-"à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, à¬à¬¬à¬ &PROD; à¬àଣସି ବàଯତିà¬àରମ ନàହàà¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ &PROD; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ଡିସàଠ"
+"à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, à¬à¬¬à¬ Fedora à¬àଣସି ବàଯତିà¬àରମ ନàହàà¬à¥¤ à¬à¬ªà¬£ Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ଡିସàଠ"
"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସହିତ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଡିପାରà। ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସହିତ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿ ନାହାà¬à¬¨àତି (à¬à¬¿à¬®àବା "
"ମàଳିଠà¬
ବବàଧର ଶàà¬àର ପàରàବାବଲàà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹à¬¾à¬à¬¨àତି), ତାହାହàଲà à¬à¬à¬à ବଢିବା ପàରàବରà <xref "
"linkend=\"ch-partitions-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by "
"other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or "
@@ -27599,12 +27603,12 @@ msgid ""
"(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to "
"Fedora."
msgstr ""
-"&PROD; ଦàବାରା ବàଯବହàତ ଡିସàଠସàଥାନ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରର "
+"Fedora ଦàବାରା ବàଯବହàତ ଡିସàଠସàଥାନ à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
ନàଯାନàଯ ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରର "
"ଡିସàଠସàଥାନ ଠାରà à¬
ଲà¬à¬¾ ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤, ଯàପରିà¬à¬¿ Windows, OS/2, à¬à¬¿à¬®àବା Linux ର à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ "
"ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¥¤ x86, AMD64, à¬à¬¬à¬ <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 "
-"ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬, &PROD; ପାà¬à¬ à¬
ତିà¬à¬®à¬°à ଦàà¬à¬à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (<filename>/</filename> à¬à¬¬à¬ "
-"<filename>swap</filename>) à¬à à¬à¬¤àସରàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ Itanium ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬, "
-"&PROD; ପàରତି à¬
ତିà¬à¬®à¬°à ତିନିà¬à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (<filename>/</filename>, <filename>/boot/efi/</"
+"ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬, Fedora ପାà¬à¬ à¬
ତିà¬à¬®à¬°à ଦàà¬à¬à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (<filename>/</filename> à¬à¬¬à¬ "
+"<filename>swap</filename>) à¬à à¬à¬¤àସରàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ Itanium ତନàତàର ମାନà¬àଠପାà¬à¬, Fedora "
+"ପàରତି à¬
ତିà¬à¬®à¬°à ତିନିà¬à¬¿ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (<filename>/</filename>, <filename>/boot/efi/</"
"filename>, à¬à¬¬à¬ <filename>swap</filename>) à¬à à¬à¬¤àସରàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
@@ -27620,19 +27624,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace-x86.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know "
"how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref "
"linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ନàହà¬à¬¨àତି à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସରàତàତ ମାନà¬àà¬à ପàରଣ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, à¬à¬¿à¬®àବା ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠ&PROD; ସàଥାପନ "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ ନàହà¬à¬¨àତି à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ ସରàତàତ ମାନà¬àà¬à ପàରଣ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, à¬à¬¿à¬®àବା ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠFedora ସàଥାପନ "
"ପାà¬à¬ à¬à¬¿à¬ªà¬°à¬¿ à¬à¬¾à¬²à¬¿ ଡିସàଠସàଥାନ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬ ତାହା à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà <xref "
"linkend=\"ch-partitions-x86\"/> à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"have enough <emphasis>unpartitioned<footnote> <para> Unpartitioned disk "
"space means that available disk space on the hard drive(s) you are "
@@ -27640,7 +27644,7 @@ msgid ""
"partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> "
"</footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
msgstr ""
-"&RHEL; ର ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ଯଥàଷàଠ<emphasis>à¬
ବିà¬à¬¾à¬à¬¿à¬¤<footnote> <para>à¬
ବିà¬à¬¾à¬à¬¿à¬¤ ଡିସàଠସàଥାନର "
+"Fedora ର ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ଯଥàଷàଠ<emphasis>à¬
ବିà¬à¬¾à¬à¬¿à¬¤<footnote> <para>à¬
ବିà¬à¬¾à¬à¬¿à¬¤ ଡିସàଠସàଥାନର "
"à¬
ରàଥ ହàà¬à¬à¬¿, à¬à¬ªà¬£ ଯàà¬à¬ ହାରàଡ-ଡàରାà¬à¬(ରà/ମାନà¬àà¬à¬°à) ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି ସàମାନà¬àà¬à¬° "
"à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ଡିସàଠସàଥାନà¬à ତଥàଯ ବିà¬à¬¾à¬à¬°à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¯à¬¾à¬ ନାହିà¬à¥¤ ଯàତàବàଳà à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡିସàà¬à¬à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ "
"à¬à¬°à¬¨àତà, ପàରତàଯàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬
ଲà¬à¬¾ ଡିସàଠପରି à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤</para> </footnote></"
@@ -27648,12 +27652,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough "
"disk space to install Fedora."
msgstr ""
-"à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à¬¿ ଯାହାà¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à, ସàଥିପାà¬à¬ &RHEL; à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"à¬à¬ à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬
à¬à¬¿ ଯାହାà¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à, ସàଥିପାà¬à¬ Fedora à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପାà¬à¬ ଯଥàଷàଠଡିସàଠସàଥାନà¬à à¬à¬¾à¬²à¬¿ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
@@ -27682,7 +27686,7 @@ msgstr "ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿"
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hardware compatibility is particularly important if you have an older system "
"or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible "
@@ -27692,8 +27696,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ହାରàଡà±àର ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿ ବିଶàଷ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲାà¬à¬ªàରଦ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରàଣା ତନàତàର à¬
à¬à¬¿ à¬à¬¿à¬®àବା "
"à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ତନàତàର ସàଥାପିତ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି। ଶàଷ ଦàଠବରàଷ ମଧàଯରà à¬à¬¾à¬°à¬à¬¾à¬¨à¬¾à¬°à ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ "
-"à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ହାରàଡà±àର ମାନà¬àଠସହିତ &PROD; 5 ସàସà¬à¬à¬¤ ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ତଥାପି, ହାରàଡà±àର ବିଶàଷତା ପàରାà "
-"ପàରତàଯàଠଦିନ ବଦଳିଥାà¬, ତàଣà à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡà±àର à§à¦à¦% ସàସà¬à¬à¬¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à ଦàଢ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¹à¬¿à¬¹àବ ନାହିà¬à¥¤"
+"à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ହାରàଡà±àର ମାନà¬àଠସହିତ Fedora &PRODVER; ସàସà¬à¬à¬¤ ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ତଥାପି, ହାରàଡà±àର ବିଶàଷତା ପàରାà "
+"ପàରତàଯàଠଦିନ ବଦଳିଥାà¬, ତàଣà à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡà±àର 100% ସàସà¬à¬à¬¤ à¬à¬¹à¬¾à¬à ଦàଢ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¹à¬¿à¬¹àବ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:20
@@ -27753,7 +27757,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the "
"installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO "
@@ -27763,17 +27767,17 @@ msgid ""
"improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the "
"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
msgstr ""
-"ସàଥାପନ ମାଧàଯମର ସମàପàରàଣàଣତାà¬à ପରàà¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ସାମରàଥàଯ &PROD; ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ନିà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¿à¥¤ "
-"à¬à¬¹à¬¾ ସି.ଡି. / ଡି.à¬à¬¿.ଡି, ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ISO, à¬à¬¬à¬ NFS ISO ସàଥାପନ ପଦàଧତି ସହିତ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
+"ସàଥାପନ ମାଧàଯମର ସମàପàରàଣàଣତାà¬à ପରàà¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ସାମରàଥàଯ Fedora ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ନିà¬à¬à¬°à à¬
à¬à¬¿à¥¤ "
+"à¬à¬¹à¬¾ CD / DVD, ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ISO, à¬à¬¬à¬ NFS ISO ସàଥାପନ ପଦàଧତି ସହିତ à¬à¬¾à¬°àଯàଯ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
"ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàା ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàବରà, à¬à¬¬à¬ à¬àଣସି ସàଥାପନ ସମàà¬à¬¨àଧିତ ଦàଷ à¬à¬£à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପàରàବରà (à¬à¬£à¬¾ "
-"ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ଦàଷ à¬àଲ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସି.ଡି. ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬) ସମସàତ ସàଥାପନ "
-"ମାଧàଯମà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ Red Hat à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପରାମରàଶ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ପରàà¬àଷଣà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ ଦàଷ à¬àଲ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ CD ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬) ସମସàତ ସàଥାପନ "
+"ମାଧàଯମà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬®à à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପରାମରàଶ ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ପରàà¬àଷଣà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପାà¬à¬, <prompt>boot:</prompt> ପàରàମàପàà¬à¬°à ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà (à¬à¬à¬¾à¬¨à¬¿àମ ତନàତàର "
-"ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ନିରàଦàଦàଶ ପàରàବରà <command>elilo</command> ଲàà¬à¬¨àତà):"
+"ମାନà¬àଠପାà¬à¬ ନିରàଦàଦàଶ ପàରàବରà ଲàà¬à¬¨àତà):"
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hard drive installations require the use of the ISO (or DVD/CD-ROM) images. "
"An ISO image is a file containing an exact copy of a DVD/CD-ROM image. After "
@@ -27781,9 +27785,9 @@ msgid ""
"directory, choose to install from the hard drive. You can then point the "
"installation program at that directory to perform the installation."
msgstr ""
-"ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ISO (à¬à¬¿à¬®àବା ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ) ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à¬° ବàଯବହାର à¬à¬¬à¬¶àଯଠ"
-"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ଫାà¬à¬² à¬
à¬à ଯାହାà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬° à¬
ବିà¬à¬³ "
-"ପàରତିରàପ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¬à¬¶àଯଠISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ (ଦàବି-à¬à¬§à¬¾à¬°à &PROD; ଡି.à¬à¬¿.ଡି./ସି.ଡି.-ରମ) ମାନà¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ "
+"ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ISO (à¬à¬¿à¬®àବା DVD/CD-ROMs) ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନà¬àà¬à¬° ବàଯବହାର à¬à¬¬à¬¶àଯଠ"
+"à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬àà¬à¬¿à¬ ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ଫାà¬à¬² à¬
à¬à ଯାହାà¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ DVD/CD-ROMs ପàରତିà¬à¬¬à¬¿à¬° à¬
ବିà¬à¬³ "
+"ପàରତିରàପ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬
à¬à¬¿à¥¤ à¬à¬¬à¬¶àଯଠISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ (ଦàବି-à¬à¬§à¬¾à¬°à Fedora DVD/CD-ROMs) ମାନà¬àà¬à à¬àà¬à¬¿à¬ "
"ଡିରàà¬àà¬àରିରà ରà¬à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। ତାପରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
"ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à ସàହି ଡିରàà¬àà¬àରିà¬à ସàà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
@@ -27847,7 +27851,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in "
"the location from which you install, it is used for updates to "
@@ -27858,9 +27862,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¬à¬¹à¬¾ ସହିତ, ଯଦି <filename>updates.img</filename> ନାମ ବିଶିଷàଠà¬àà¬à¬¿à¬ ଫାà¬à¬² ସàହି à¬
ବସàଥାନରà "
"à¬
à¬à¬¿ ଯàà¬à¬à¬ ାରà à¬à¬ªà¬£ ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬¹à¬¾à¬à ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ <filename>à¬à¬¨à¬¾à¬àଣàଡା</"
-"filename> à¬à à¬
ଦàଯତନରà ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ &PROD;à¬à ବିà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬ªà¬¾àରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàବନàଧିତ "
+"filename> à¬à à¬
ଦàଯତନରà ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ Fedora à¬à ବିà¬à¬¿à¬¨àନ à¬à¬ªà¬¾àରà ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàବନàଧିତ "
"ସବିଶàଷ ସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ à¬
ଦàଯତନ ମାନà¬àà¬à ପàରààଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, "
-"<filename>à¬à¬¨à¬¾à¬àଣàଡା</filename> RPM ପàଯାà¬àà¬à¬°à <filename>install-methods.txt</"
+"<filename>anaconda</filename> RPM ପàଯାà¬àà¬à¬°à <filename>install-methods.txt</"
"filename> ଫାà¬à¬²à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
@@ -27907,11 +27911,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
"command (for DVDs):"
-msgstr "ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ସàଥାପନ ଡିସàଠ(ମାନà¬àà¬) ରà à¬àà¬à¬¿à¬ iso ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà:"
+msgstr ""
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶ ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¿ ସàଥାପନ ଡିସàଠ(ମାନà¬àà¬) ରà à¬àà¬à¬¿à¬ iso ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ "
+"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତà (DVDs ପାà¬à¬):"
#. Tag: command
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
@@ -27940,7 +27946,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In the following examples, the directory on the installation staging server "
"that will contain the installation files will be specified as "
@@ -27956,21 +27962,21 @@ msgstr ""
"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£à¬°à, ସàଥାପନ à¬
ବସàଥା ସàବà¬à¬°à ଥିବା ଡିରàà¬àà¬àରି <filename><replaceable>/"
"location/of/disk/space</replaceable></filename> ରà à¬à¬²àଲàà¬à¬¿à¬¤ ସàଥାପନ ଫାà¬à¬² ମାନà¬àà¬à "
"ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤ FTP, NFS, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ଦàବାରା ସାରàବà¬à¬¨àନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ଡିରàà¬àà¬àରି à¬àଡିà¬à "
-"<replaceable>/export/directory</replaceable> à¬à¬²àଲàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, "
+"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> à¬à¬²àଲàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¿à¬¬à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàବରàପ, "
"<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename> à¬à¬ªà¬£ "
"ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ <filename>/var/isos</filename> ଡିରàà¬àà¬àରି ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। à¬àà¬à¬¿à¬ HTTP "
-"ସàଥାପନ ପାà¬à¬, <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></filename> "
-"<filename>/var/www/html/rhel5</filename> ଡିରàà¬àà¬àରି ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
+"ସàଥାପନ ପାà¬à¬, <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> ହàà¬à¬¤ HTTP ସàଥାପନ "
+"ପାà¬à¬ <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</filename> ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à।"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation media must be available for either a network "
"installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
"the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
msgstr ""
-"&PROD; ସàଥାପନ ମାଧàଯମ (NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ଦàବାରା) à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା "
+"Fedora ସàଥାପନ ମାଧàଯମ (NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ଦàବାରା) à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬¾à¬°àଠସàଥାପନ à¬à¬¿à¬®àବା "
"ସàଥାନàà à¬à¬£àଡାର ଦàଠସàଥାପନ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàବା à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤ ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP "
"ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି ତାହାହàଲà ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ପଦà¬àଷàପ ମାନà¬àà¬à ପାଳନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
@@ -28077,15 +28083,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that the <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
"replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in "
"<filename>/etc/exports</filename>."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¾ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà ଯà <filename><replaceable>/export/directory</replaceable></"
-"filename> ଡିରàà¬àà¬àରିà¬à NFS ଦàବାରା <filename>/etc/exports</filename> ରà à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"ପàରବିଷàà¬à¬¿ ମଧàଯ ଦàଠନିରàଯàଯସିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
+"à¬à¬¹à¬¾ ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà ଯà <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
+"replaceable></filename> ଡିରàà¬àà¬àରିà¬à NFS ଦàବାରା <filename>/etc/exports</filename> ରà "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ପàରବିଷàà¬à¬¿ ମଧàଯ ଦàଠନିରàଯàଯସିତ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53
@@ -28117,15 +28123,15 @@ msgstr "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs "
"start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
"(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
msgstr ""
-"NFS ଡàମନà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà (à¬àà¬à¬¿à¬ &PROD; ତନàତàରରà, <command>/sbin/service nfs start</"
+"NFS ଡàମନà¬à ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¨àତà (à¬àà¬à¬¿à¬ Fedora ତନàତàରରà, <command>/sbin/service nfs start</"
"command> à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà)। ଯଦି NFS ପàରàବରà à¬à¬¾à¬²àà¬
à¬à¬¿, ବିନàଯାସ ଫାà¬à¬²à¬à ପàନରàଧାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà (à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"&PROD; ତନàତàରରà <command>/sbin/service nfs reload</command> à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà)।"
+"Fedora ତନàତàରରà <command>/sbin/service nfs reload</command> à¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà)।"
#. Tag: title
#: Steps_Upgrade-common.xml:6
@@ -28157,7 +28163,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is "
"written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data "
@@ -28165,9 +28171,9 @@ msgid ""
"store all of the memory for a suspended system in the available swap "
"partitions."
msgstr ""
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବାପ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (à¬
ତିà¬à¬®à¬°à à¨à«à¬ ମàà¬à¬¾-ବାà¬à¬ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤) — à¬à¬à¬¾à¬¸à ସàମàତିà¬à ସମରàଥନ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàବାପ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬
ନàଯ à¬
ରàଥରà, ସàବାପ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ତଥàଯ ମାନà¬àà¬à "
-"ସàତàବàଳà ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଯàତàବàଳà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର ସମàପାଦନ à¬à¬°àଥିବା ତଥàଯ ମାନà¬àà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ Swap ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬à¬¾à¬¸à ସàମàତିà¬à ସମରàଥନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàବାପ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ବàଯବହାର "
+"à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¥¤ à¬
ନàଯ à¬
ରàଥରà, Swap ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ତଥàଯ ମାନà¬àà¬à ସàତàବàଳà ଲàà¬à¬¾à¬¯à¬¾à¬ ଯàତàବàଳà "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàର ସମàପାଦନ à¬à¬°àଥିବା ତଥàଯ ମାନà¬àà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
"RAM ରà ଯଥàଷàଠସàଥାନ ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
@@ -28876,16 +28882,16 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ପàନରàà¬à¬¾à¬³à¬¨
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_GUI-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical "
"desktop environment once you log into your system, you can start the X "
"Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none"
"\">startx</command>."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ X à±à¬¿à¬£àଡà ତନàତàରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି à¬à¬¿à¬¨àତà à¬à¬ªà¬£à¬àଠRed Hat Enterprise Linux ରà ଲà¬à¬à¬¨ ନ "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରàଯàଯନàତ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬²àà¬àଠଡàସàà¬à¬à¬ª ପରିବàଶà¬à ଦàà¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à ନାହାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ X à±à¬¿à¬£àଡà "
-"ତନàତàରର à¬à¬²àà¬àଠà¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à <command moreinfo=\"none\">startx</command> ନିରàଦàଦàଶ "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ X à±à¬¿à¬£àଡà ତନàତàରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି à¬à¬¿à¬¨àତà à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରରà ଲà¬à¬à¬¨ ନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରàଯàଯନàତ à¬àà¬à¬¿à¬ "
+"à¬à¬²àà¬àଠଡàସàà¬à¬à¬ª ପରିବàଶà¬à ଦàà¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à ନାହାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£ X à±à¬¿à¬£àଡà ତନàତàରର à¬à¬²àà¬àଠ"
+"à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à <command moreinfo=\"none\">startx</command> ନିରàଦàଦàଶ "
"à¬à¬³à¬¾à¬ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à।"
#. Tag: para
@@ -28985,7 +28991,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
@@ -28998,8 +29004,7 @@ msgid ""
"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# id:3:initdefault:"
msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\"># Default runlevel. The runlevels used by "
-"RHS are: \n"
+"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
"# 1 - Single user mode \n"
"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
@@ -29008,7 +29013,7 @@ msgstr ""
"# 4 - unused \n"
"# 5 - X11 \n"
"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
-"# id:3:initdefault:</computeroutput>"
+"# id:3:initdefault:"
#. Tag: screen
#: Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.xml:8
@@ -29106,26 +29111,27 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the graphical login screen does not appear, check your hardware for "
"compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility "
"List at:"
msgstr ""
"à¬à¬²àà¬àଠଲà¬à¬à¬¨ ପରଦା ଦàà¬à¬¾ ନ à¬à¬²à, ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿ ସମସàଯା ମାନà¬àଠପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡà±àର ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¨àତà। "
-"<citetitle>ହାରàଡà±àର ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿ ତାଲିà¬à¬¾</citetitle> à¬à¬ ାରà ମିଳିପାରିବ:"
+"Linuxquestions.org ହାରàଡà±àର ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿ ତାଲିà¬à¬¾à¬à à¬à¬ ାରà ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you did not create a user account in the <application>firstboot</"
"application> screens, switch to a console by pressing "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
"keycombo>, log in as root and use the password you assigned to root."
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <application moreinfo=\"none\">ବàଯବସàଥାପନ ପàରତିନିଧà</application> ରà à¬àà¬à¬¿à¬ "
-"à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ ସàଷàà¬à¬¿ ନ à¬à¬°à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଠ(ପàରମàଠà¬à¬¾à¬³à¬) à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ସàହି "
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <application>firstboot</application> ପରଦାରà à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¾à¬³à¬ à¬à¬¾à¬¤à¬¾ "
+"ସàଷàà¬à¬¿ ନ à¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></"
+"keycombo> à¬à ଦବାଠà¬àà¬à¬¿à¬ à¬àନସàଲà¬à ସàଥାନାନàତରିତ ହàà¬
ନàତà, à¬àà¬à¬¿à¬ ରàଠ(ପàରମàଠà¬à¬¾à¬³à¬) à¬à¬¾à¬¬à¬°à ଲà¬à¬à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ସàହି "
"ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତà¬à ବàଯବହାର à¬à¬°à¬¨àତà ଯାହା à¬à¬ªà¬£ ରàଠପାà¬à¬ ଦàà¬à¬¥à¬¿à¬²à।"
#. Tag: para
@@ -29260,13 +29266,14 @@ msgstr "X ସàବଠà¬
à¬à¬³"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are having trouble with the X server crashing when anyone logs in, "
"you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space)."
msgstr ""
-"à¬
ନàଯ à¬àଣସି ରàଠଲà¬à¬à¬¨ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà ଯଦି à¬à¬ªà¬£ X ସàବଠà¬
à¬à¬³ ପରି ସମସàଯାର ସମàମàà¬àନ ହàà¬à¬à¬¨àତି, "
-"ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàପàରàଣàଣ "
+"à¬
ନàଯ à¬àଣସି ରàଠଲà¬à¬à¬¨ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà ଯଦି à¬à¬ªà¬£ X ସରàà¬à¬° à¬
à¬à¬³ ପରି "
+"ସମସàଯାର ସମàମàà¬àନ ହàà¬à¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ସମàପàରàଣàଣ ଫାà¬à¬² "
+"ତନàତàର (à¬
ଥବା, à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬ à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¸àଥାନର à¬
à¬à¬¾à¬¬ ହàବ)।"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19
@@ -29362,13 +29369,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Refer to <xref linkend=\"sn-switching-to-gui-login\"/> for more detail on "
"installing a desktop environment."
msgstr ""
-"à¬à¬¹à¬¿ à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend=\"s1-grub-"
-"configfile\"/> à¬à ପଢନàତà।"
+"à¬à¬¹à¬¿ à¬
ନàତରାପàଷàଠà¬à ବିନàଯାସ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ à¬à¬¾à¬£à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <xref linkend= "
+"\"sn-switching-to-gui-login\"/>à¬à ପଢନàତà।"
#. Tag: title
#: Trouble_After_common-title-1.xml:8
@@ -29559,7 +29566,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To use the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
"application>, choose <guimenu moreinfo=\"none\">Main Menu</guimenu> => "
@@ -29572,13 +29579,14 @@ msgid ""
"in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password."
msgstr ""
"<application moreinfo=\"none\">ସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡ ବିନàଯାସ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£</application> à¬à ବàଯବହାର "
-"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ନàମରà <guimenu moreinfo=\"none\">ପàରମàଠତାଲିà¬à¬¾</guimenu> => "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, GNOME ରà <guimenu moreinfo=\"none\">ପàରମàଠତାଲିà¬à¬¾</guimenu> => "
"<guimenuitem moreinfo=\"none\">ତନàତàର </guimenuitem> => <guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">ପàରଶାସନ </guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">ସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡ à¬
ନàସନàଧାନ</guimenuitem>, à¬à¬¿à¬®àବା à¬à.ଡି.à¬. ରà <guimenu moreinfo=\"none"
-"\">ପàରମàଠତାଲିà¬à¬¾</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ପàରଶାସନ </"
-"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡ à¬
ନàସନàଧାନ</"
-"guimenuitem> à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଠପାଠàଯ ବାà¬àସ ବାହାରି ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
+"\">ସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡ à¬
ନàସନàଧାନ</guimenuitem>, à¬à¬¿à¬®àବା KDE ରà <guimenu moreinfo=\"none"
+"\">ପàରମàଠତାଲିà¬à¬¾</guimenu> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">à¬à¬®àପàà¬à¬° </"
+"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ତନàତàର ବିନààାସ</"
+"guimenuitem> => <guimenuitem moreinfo=\"none\">ବହàମାଧàଯମ</guimenuitem> "
+"à¬à à¬àନ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àଠପାଠàଯ ବାà¬àସ ବାହାରି ରàଠପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:21
@@ -29596,7 +29604,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_After_Sound.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If the <application moreinfo=\"none\">Sound Card Configuration Tool</"
"application> does not work (if the sample does not play and you still do not "
@@ -29605,7 +29613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଯଦି <application moreinfo=\"none\">ସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡ ବିନàଯାସ à¬à¬ªà¬à¬°à¬£</application> "
"à¬à¬¾à¬²àନାହିଠ(ଯଦି ନମàନାରàଥ ଶବàଦà¬à¬¿ à¬à¬¾à¬²àନାହିଠà¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ତଥାପି à¬àଣସି ଶବàଦ ନ ଶàଣନàତି), ତାହାହàଲà "
-"ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬°àଯàଯନàତ &PROD; ରà ସମରàଥିତ ନàହàà¬à¥¤"
+"ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠସାà¬à¬£àଡ-à¬à¬¾à¬°àଡà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬°àଯàଯନàତ Fedora ରà ସମରàଥିତ ନàହàà¬à¥¤"
#. Tag: tertiary
#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11
@@ -29688,16 +29696,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you "
"probably have not created all the partitions necessary for installation to "
"proceed."
msgstr ""
-"ଯଦି ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ <application moreinfo=\"none\">ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</"
-"application> ବàଯବହାର à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, à¬à¬¿à¬¨àତà ପରବରàତàତà ପରଦାà¬à à¬àà¬àà¬à¬¾à¬ ପାରà ନାହାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà "
-"ବàଧହàଠà¬à¬ªà¬£ <application moreinfo=\"none\">ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ର ନିରàà¬à¬°à¬ ମାନà¬àà¬à "
-"ସନàତàଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿ ନାହାà¬à¬¨àତି।"
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¨àତି, à¬à¬¿à¬¨àତà ପରବରàତàତà ପରଦାà¬à à¬àà¬àà¬à¬¾à¬ ପାରà ନାହାà¬à¬¨àତି, ତାହାହàଲà "
+"ବàଧହàଠà¬à¬ªà¬£ ନିରàà¬à¬°à¬ ମାନà¬àà¬à ସନàତàଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¬à¬¶àଯଠହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସମସàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ମାନà¬àà¬à ସàଷàà¬à¬¿ à¬à¬°à¬¿ ନାହାà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
@@ -29707,14 +29713,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. "
"<application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point "
"for you."
msgstr ""
"à¬
ଦଳ ବଦଳ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ପàରà¬à¬¾à¬°à¬à ବàଯà¬àଯା à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà, à¬à¬¹à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନ ବିନàଦà ଦିà¬
ନàତà "
-"ନାହିà¬à¥¤ <application moreinfo=\"none\">ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à "
+"ନାହିà¬à¥¤ <application>Anaconda</application> ସàବàà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à "
"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସàଥାପନ ବିନàଦà ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
@@ -29745,7 +29751,7 @@ msgstr "ପାà¬à¬¥à¬¨ ତàà¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"During some upgrades or installations of Fedora, the installation program "
"(also known as <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) may "
@@ -29754,9 +29760,9 @@ msgid ""
"the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may "
"look similar to:"
msgstr ""
-"à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬¿à¬®àବା Red Hat Enterprise Linux ର ସàଥାପନ ସମàରà, ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à¬¿ "
-"( <application moreinfo=\"none\">à¬à¬¨à¬¾à¬àଣàଡା</application>) à¬à¬¾à¬¬à¬°à ମଧàଯ ପରିà¬à¬¿à¬¤) "
-"à¬àà¬à¬¿à¬ ପାà¬à¬¥à¬¨ à¬à¬¿à¬®àବା à¬àରାସ-ବàଠତàà¬à¬¿ ଯàà¬àଠବିଫଳ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। à¬à¬¹à¬¿ ତàà¬à¬¿à¬à¬¿ ବàଯà¬àତିà¬à¬¤ ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à¬° à¬àନ "
+"à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬¿à¬®àବା Fedora ର ସàଥାପନ ସମàରà, ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମà¬à¬¿ "
+"(<application moreinfo=\"none\">anaconda</application>) à¬à¬¾à¬¬à¬°à ମଧàଯ ପରିà¬à¬¿à¬¤) "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ Python à¬à¬¿à¬®àବା à¬àରାସ-ବàଠତàà¬à¬¿ ଯàà¬àଠବିଫଳ ହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à। à¬à¬¹à¬¿ ତàà¬à¬¿à¬à¬¿ ବàଯà¬àତିà¬à¬¤ ପàଯାà¬àଠମାନà¬àà¬à¬° à¬àନ "
"ପରà à¬à¬¿à¬®àବା <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> ଡିରàà¬àà¬àରିରà à¬à¬¨àନàନ ଲà¬à¬à "
"ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° ପàରà¬àଷàà¬à¬¾ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ସମàରà à¬à¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à। à¬à¬¹à¬¿ ତàà¬à¬¿à¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¾ ସଦàଶ ଦàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬ªà¬¾à¬°à:"
@@ -29814,16 +29820,16 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you experience such an error, first try to download any available updates "
"for <application moreinfo=\"none\">anaconda</application>. Updates for "
"<application>anaconda</application> and instructions for using them can be "
"found at:"
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ତàà¬à¬¿à¬° ସମàମàà¬àନ ହàଲà, ସରàବପàରଥମà <application moreinfo=\"none"
-"\">à¬à¬¨à¬¾à¬àଣàଡା</application> ପାà¬à¬ à¬à¬°àà¬à¬¾ à¬à¬¹à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ à¬à¬¹à¬¿ à±àବ ସାà¬à¬à¬°à à¬à¬°àà¬à¬¾ "
-"ପାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à:"
+"à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬°à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ତàà¬à¬¿à¬° ସମàମàà¬àନ ହàଲà, ସରàବପàରଥମà <application moreinfo=\"none\"> "
+"anaconda</application> ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬
ଦààତନ à¬à¬¹à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬ªà¬£ <application>anaconda "
+"</application> ରà ସàମାନà¬àà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ ନିରàଦàଦàଶ ପାà¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à:"
#. Tag: screen
#: Trouble_During_common-python-errors.xml:24
@@ -29909,14 +29915,13 @@ msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାରଣàରà ସମସààା"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you receive an error at the beginning of the installation process (<xref "
"linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) that says something similar to:"
msgstr ""
-"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guilabel moreinfo=\"none\">ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବàଯବସàଥାପନ</guilabel> (<xref "
-"linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) ସàଥାପନ à¬àରମ ପରà à¬àà¬à¬¿à¬ ତàà¬à¬¿ ଦàà¬àà¬à¬¨àତି ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬³à¬¿ "
-"à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬àହà"
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ବàଯବସàଥାପନ à¬à¬°à¬®àà¬à¬°à (<xref linkend=\"sn-initialize-hdd-x86\"/>) "
+" ତàà¬à¬¿ ଦàà¬àà¬à¬¨àତି ଯାହାà¬à¬¿ à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬³à¬¿ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¿à¬à¬¿ à¬àହà:"
#. Tag: para
#: Trouble_During-x86.xml:68
@@ -29974,25 +29979,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you receive an error message stating <computeroutput moreinfo=\"none\">No "
"devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI "
"controller that is not being recognized by the installation program."
msgstr ""
"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ à¬àà¬à¬¿à¬ ତàà¬à¬¿ ସମàମàà¬àନ ହàà¬
ନàତି ଯାହାà¬à¬¿ <computeroutput moreinfo=\"none\">No "
-"devices found to install Red Hat Enterprise Linux</computeroutput> ସନàଦàଶ "
+"devices found to install Fedora</computeroutput> ସନàଦàଶ "
"ଦàà¬à¬¥à¬¾à¬, ତାହାହàଲà ସମàà¬à¬¬à¬¤à¬ ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା à¬àà¬à¬¿à¬ SCSI ନିàନàତàରà¬à¬à à¬à¬¿à¬¹àନି ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
"available online at:"
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£ <citetitle>Red Hat ହାରàଡà±àର ସàସà¬à¬à¬¤à¬¿ ତାଲିà¬à¬¾</citetitle> à¬à ମଧàଯ ପଢିପାରିବà, ଯାହାà¬à¬¿ "
-"à¬à¬ ାରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ:"
+"à¬à¬ªà¬£ LinuxQuestions.org ହାରàଡà±àର ସàସà¬à¬à¬¤ ତାଲିà¬à¬¾à¬à ମଧàଯ ପଢିପାରିବà, ଯାହାà¬à¬¿ "
+"à¬à¬ ାରà à¬
ନଲାà¬à¬¨à¬°à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ:"
#. Tag: ulink
#: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6
@@ -30137,7 +30142,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Ensure that you have the latest installation updates and images. Review the "
"online errata to see if newer versions are available. If the latest images "
@@ -30147,7 +30152,7 @@ msgid ""
"could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check "
"if the problem is either slot or memory related."
msgstr ""
-"à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à Red Hat ର ନବàନତମ ସàଥାପନର à¬
ଦàଯତନ à¬à¬¬à¬ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନ à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà। "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à ନବàନତମ ସàଥାପନର à¬
ଦàଯତନ à¬à¬¬à¬ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ମାନ à¬
à¬à¬¿ ବàଲି ନିଶàà¬à¬¿à¬¤ à¬à¬°à¬¨àତà। "
"ନàତନ ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ମାନ à¬
à¬à¬¿ à¬à¬¿ ନାହିଠତାହା ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନ-ଲାà¬à¬¨ à¬à¬°àà¬à¬¾à¬à ପàନରàବାର ଦàà¬à¬¨àତà। "
"ନବàନତମ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ତଥାପି ବିଫଳ ହàଲà, à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡà±àର ସମସàଯା ଯàà¬àଠହàଠଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à। "
"ସାଧାରଣତà¬, à¬à¬¹à¬¿ ତàà¬à¬¿ à¬àଡିଠà¬à¬ªà¬£à¬àଠସàମàତି à¬à¬¿à¬®àବା CPU ସà¬àà¬àରà ଦàà¬à¬¾ ଯାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¹à¬¿ ତàà¬à¬¿ ପାà¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list