Branch 'f12-tx' - po/gu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 26 10:57:05 UTC 2009
po/gu.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 67 deletions(-)
New commits:
commit f76ef3ee12be964f607f95d38f03f496763f2c28
Author: swkothar <swkothar at fedoraproject.org>
Date: Thu Nov 26 10:57:02 2009 +0000
Sending translation for Gujarati
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4c7702b..cf1b242 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: IG\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 15:49+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:65
#, no-c-format
msgid "display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "રિàªà«àª²à«àª¯à«àª¶àª¨àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:70
@@ -1355,6 +1355,10 @@ msgid ""
"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
"<firstterm>syslog</firstterm> service."
msgstr ""
+"મà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ àªàª¨à«àª¸à«àª²àª®àª¾àª લà«àª સàªàª¦à«àª¶àª¾àªàª¨à« મà«àªàª²à« àªà« àªà« તà«àª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°à«àª² àªà«. તમૠ"
+"સà«àªªàª·à«àª àªàª°à« શàªà« àªà« àªà« àªà« ઠસàªàª¦à«àª¶àª¾àª દà«àª°àª¸à«àª¥ સિસà«àªàª®àª®àª¾àª àªàª¾àª¯ àªà« àªà« àªà« "
+"<indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>syslog</firstterm> સà«àªµàª¾àª¨à« àªàª²àª¾àªµà« àªà«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:445
@@ -1365,6 +1369,9 @@ msgid ""
"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
"messages listen on UDP port 514."
msgstr ""
+"દà«àª°àª¸à«àª¥ લà«àªà«àªàª નૠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà«, <option>syslog</option> વિàªàª²à«àªªàª¨à« àªàª®à«àª°à«. લà«àªà«àªàª સિસà«àªàª®àª¨àª¾àª "
+"IP સરનામાàªàª¨à« સà«àªªàª·à«àª àªàª°à«, àª
નૠતૠસિસà«àªàª® પર લà«àª સà«àªµàª¾àª¨à« UDP પà«àª°à«àª નàªàª¬àª°. મà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾, syslog સà«àªµàª¾àª àªà« àªà« "
+"UDP port 514 પર દà«àª°àª¸à«àª¥ સàªàª¦à«àª¶àª¾àª સાàªàªàª³à« àªà«."
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:452
@@ -1409,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:471
#, no-c-format
msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª°àªà«àª·àª¿àª¤ થયà«àª² નà«àªàªµàª°à«àªà« પર દà«àª°àª¸à«àª¥ Syslog વપરાશનૠફàªà«àª¤ સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:473
@@ -1473,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:522
#, no-c-format
msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª સાથૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàªªàª®à«àª³à« થઠરહà«àª¯à« àªà«"
#. Tag: para
#: adminoptions.xml:524
@@ -1753,7 +1760,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:691
#, no-c-format
msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
-msgstr ""
+msgstr "advanced configuration àª
નૠpower interface (ACPI) નૠનિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«"
#. Tag: option
#: adminoptions.xml:692
@@ -7856,11 +7863,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_Fields-common.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Type</guilabel>: This field shows the partition's file system type "
"(for example, ext2, ext3, ext4, or vfat)."
-msgstr "<guilabel>માપ (MB)</guilabel>: ઠàªà«àª·à«àª¤à«àª° પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à«àª માપ (MB માàª) બતાવૠàªà«."
+msgstr ""
+"<guilabel>પà«àª°àªàª¾àª°</guilabel>: ઠàªà«àª·à«àª¤à«àª° પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à« ફાàªàª² સિસà«àªàª® પà«àª°àªàª¾àª°àª¨à« બતાવૠàªà« "
+"(àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ તરà«àªà«, ext2, ext3, ext4, àª
થવા vfat)"
# <guilabel>Format</guilabel>: This field shows if the partition being created will be formatted.
#. Tag: para
@@ -9848,9 +9857,9 @@ msgstr "<secondary>GUI</secondary>"
# The Text Mode Installation Program User Interface
#. Tag: title
#: Graphical_Installation-x86.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The Graphical Installation Program User Interface"
-msgstr "લàªàª¾àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸"
+msgstr "àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾ àªàª¨à«àªàª°àª«à«àª¸"
# text mode user interface
#. Tag: tertiary
@@ -10126,13 +10135,13 @@ msgstr ""
# EXACT MATCH
#. Tag: title
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <trademark class="
"\"registered\">Intel</trademark> 64 Systems"
msgstr ""
"x86, AMD64, àª
નૠ<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 સિસà«àªàª®à« "
-"પર <application>ડિસà«àª ડà«àª°à«àª¡</application> સાથૠપારà«àªà«àª¶àª¨à«àªàª"
+"પર સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પàªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« બà«àª àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«"
# EXACT MATCH
#. Tag: primary
@@ -10174,11 +10183,13 @@ msgstr "<secondary>સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾</secondary>"
#. Tag: tertiary
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<tertiary>x86, AMD64 and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
"64</tertiary>"
-msgstr "x86, AMD64, àª
નૠ<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 સિસà«àªàª®à«"
+msgstr ""
+"<tertiary>x86, AMD64 àª
નૠ<trademark class=\"registered\">Intel</trademark> "
+"64</tertiary>"
#. Tag: para
#: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:42
@@ -12354,9 +12365,9 @@ msgstr "<secondary>બà«àª સમયૠરનલà«àªµàª²à« બદલવા
#. Tag: para
#: Grub.xml:950
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
-msgstr "&PROD; હà«àª ળ, બà«àª સમયૠમà«àª³àªà«àª¤ રનલà«àªµàª² બદલવાનà«àª શàªà«àª¯ àªà«."
+msgstr "Fedora હà«àª ળ, બà«àª સમયૠમà«àª³àªà«àª¤ રનલà«àªµàª² બદલવાનà«àª શàªà«àª¯ àªà«."
# EXACT MATCH
#. Tag: para
@@ -13684,6 +13695,8 @@ msgid ""
"<command>--passphrase=</command> — Provide a default system-wide "
"passphrase for all encrypted devices."
msgstr ""
+"<command>--passphrase=</command> — બધૠàªàª¨àªà«àª°àª¿àªªà«àª થયà«àª² àªàªªàªàª°àª£à« માàªà« "
+"મà«àª³àªà«àª¤ system-wide પાસફà«àª°à«àªàª¨à« પà«àª°à« પાડà«."
# <command>driverdisk</command>
#. Tag: term
@@ -14476,11 +14489,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or "
"ext2)."
-msgstr "ફાàªàª² સિસà«àªàª® પà«àª°àªàª¾àª° (àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ તરà«àªà«, vfat àª
થવા ext2)."
+msgstr "<command>--type=</command> — ફાàªàª² સિસà«àªàª® પà«àª°àªàª¾àª° (àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£ તરà«àªà«, vfat àª
થવા ext2)."
# EXACT MATCH
#. Tag: term
@@ -14530,11 +14543,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:692
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not "
"configure any iptables rules."
-msgstr "<command>--disabled</command> àª
થવા <command>--disable</command>"
+msgstr ""
+"<command>--disabled</command> àª
થવા <command>--disable</command>— "
+"àªà«àªàªªàª£ iptables નિયમà«àª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àª¾àª¤à« નથà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:698
@@ -15149,9 +15164,9 @@ msgstr ""
# <command>noht</command>
#. Tag: term
#: Kickstart2.xml:1127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>langsupport</command> (deprecated)"
-msgstr "<command>langsupport</command> (àªàª°à«àª°à«)"
+msgstr "<command>langsupport</command> (નાપસàªàª¦àªà« થયà«àª²)"
# <!ENTITY unsupported "unsupported">
#. Tag: command
@@ -15783,9 +15798,9 @@ msgstr "<command>--noipv4</command> — ઠàªàªªàªàª°àª£ પર IPv4 ન
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1496
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
-msgstr "ઠàªàªªàªàª°àª£ પર IPv6 નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«."
+msgstr "<command>--noipv6</command> — ઠàªàªªàªàª°àª£ પર IPv6 નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«."
# <command>quit</command>
#. Tag: term
@@ -16057,11 +16072,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
"This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
-msgstr "<command>--type=</command> (<command>fstype</command> દà«àªµàª¾àª°àª¾ બદલાઠàªàª¾àª¯ àªà«)"
+msgstr ""
+"<command>--type=</command> (<command>fstype</command> દà«àªµàª¾àª°àª¾ બદલાઠàªàª¾àª¯ àªà«) "
+"— ઠવિàªàª²à«àªª લાàªàª¬àª¾ સમય સà«àª§à« àªàªªàª²à«àª¬àª§ રહà«àª¶à« નહિàª. <command>fstype</command> નૠ"
+"વાપરà«."
# Where <command><replaceable><type></replaceable></command> must be one of the following: <command>ctc</command>, <command>iucv</command>, <command>lcs</command>, or <command>qeth</command>.
#. Tag: para
@@ -16116,11 +16134,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1700
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
"automatically."
-msgstr "પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à«àª માપ àªàªªà«àªàªª નàªà«àªà« àªàª°à«."
+msgstr "<command>--recommended</command> — પારà«àªà«àª¶àª¨àª¨à«àª માપ àªàªªà«àªàªª નàªà«àªà« àªàª°à«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1706
@@ -16349,11 +16367,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1829
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
"format the RAID array."
-msgstr "હાલનà«àª RAID àªàªªàªàª°àª£ વાપરૠàª
નૠRAID àªàª°à« ફà«àª°à«àª®à«àª àªàª°àª¶à« નહિàª."
+msgstr "<command>--noformat</command> — હાલનà«àª RAID àªàªªàªàª°àª£ વાપરૠàª
નૠRAID àªàª°à« ફà«àª°à«àª®à«àª àªàª°àª¶à« નહિàª."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1835
@@ -16665,13 +16683,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:1994
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the "
"SELinux policy, but does not actually enforce the policy."
msgstr ""
-"SELinux પà«àª²à«àª¸àª¿ પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªà«àª¤àªµàª£à«àªàª¨à«àª àªàªàªàªªà«àª àªàªªà« àªà«, પરàªàª¤à« તૠવાસà«àª¤àªµàª®àª¾àª પà«àª²à«àª¸àª¿ પર દબાણ "
-"àªàª°àª¤à«àª નથà«."
+"<command>--permissive</command> — SELinux પà«àª²à«àª¸àª¿ પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ àªà«àª¤àªµàª£à«àªàª¨à«àª "
+"àªàªàªàªªà«àª àªàªªà« àªà«, પરàªàª¤à« તૠવાસà«àª¤àªµàª®àª¾àª પà«àª²à«àª¸àª¿ પર દબાણ àªàª°àª¤à«àª નથà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2000
@@ -16719,19 +16737,19 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2028
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
"comma separated list."
-msgstr "àª
લà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à« àª
લઠપડà«àª² યાદà«àª®àª¾àªàª¨à« સà«àªµàª¾àª નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«."
+msgstr "<command>--disabled</command> — àª
લà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à« àª
લઠપડà«àª² યાદà«àª®àª¾àªàª¨à« સà«àªµàª¾àª નિષà«àªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à« àªà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2034
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
"separated list."
-msgstr "àª
લà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à« àª
લઠપાડà«àª² યાદà«àª®àª¾àª àªàªªà«àª² સà«àªµàª¾àª સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«."
+msgstr "<command>--enabled</command> — àª
લà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à« àª
લઠપાડà«àª² યાદà«àª®àª¾àª àªàªªà«àª² સà«àªµàª¾àª સàªà«àª°àª¿àª¯ àªàª°à«."
#. Tag: title
#: Kickstart2.xml:2042
@@ -17230,11 +17248,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2334
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
"installed system."
-msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ સિસà«àªàª® પર àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàªµàª¾àª³à« પà«àª°àªµà«àª¶ વાપરà«."
+msgstr "<command>--startxonboot</command> — સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયà«àª² સિસà«àªàª® પર àªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² લà«àªà«àª¨àª¨à« વાપરà«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2340
@@ -18348,22 +18366,22 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2813
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
"into the computer before starting the kickstart installation."
msgstr ""
-"àªà« તમૠCD-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠàªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ શરૠàªàª°àªµàª¾ પહà«àª²àª¾àª &PROD; CD-"
-"ROM #1 નૠàªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª®àª¾àª દાàªàª² àªàª°à«."
+"àªà« તમૠCD-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠàªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ શરૠàªàª°àªµàª¾ પહà«àª²àª¾àª Fedora CD-ROM #1 "
+"નૠàªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª®àª¾àª દાàªàª² àªàª°à«."
#. Tag: para
#: Kickstart2.xml:2817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
"the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
msgstr ""
-"àªà« તમૠહારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠàªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à« àªà« બાàªàª¨àª°à« &PROD; CD-ROM નૠ"
+"àªà« તમૠહારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ હà«àª¯, તૠàªàª¾àª¤àª°à« àªàª°à« àªà« બાàªàª¨àª°à« Fedora CD-ROMs નૠ"
"ISO àªàª®à«àªà« àªàª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª®àª¾àª હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ પર àªà«."
#. Tag: para
@@ -19728,12 +19746,12 @@ msgstr "àªàª¿àªàª¸à«àªàª¾àª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª¨à« પà«àª°àªàª¾
#. Tag: para
#: Ksconfig.xml:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
"from the Fedora CD-ROMs."
msgstr ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — &PROD; CD-ROM માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àª
થવા સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾ "
+"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Fedora CD-ROMs માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àª
થવા સà«àª§àª¾àª°à« àªàª°àªµàª¾ "
"માàªà« ઠવિàªàª²à«àªª પસàªàª¦ àªàª°à«."
#. Tag: para
@@ -26437,11 +26455,11 @@ msgstr "PXE સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« નà«àªà«àª¨àª¾àª પàªàª²àª¾
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation "
"tree."
-msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª àªàªªàªàª°àª£ સરનામા(àª) રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«."
+msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªà«àª°à« નૠનિàªàª¾àª¸ àªàª°àªµàª¾ માàªà« નà«àªàªµàª°à«àª (NFS, FTP, HTTP) સરà«àªµàª°àª¨à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°à«."
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:22
@@ -26713,13 +26731,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
"\"ch-guimode-x86\"/>."
-msgstr ""
-"સિસà«àªàª® સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® બà«àª àªàª°à« પàªà«, <citetitle>&PROD; સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¨</citetitle> "
-"નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
+msgstr "સિસà«àªàª® સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® બà«àª àªàª°à« પàªà«, <<xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/>નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: para
#: pxe-server-para-1.xml:5
@@ -27532,9 +27548,9 @@ msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« àª
નà«àª¯ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ બà«àª મ
# Booting the Installation Program from the CD-ROM
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:138
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD."
-msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« &PROD; CD-ROM #1 માàªàª¥à« બà«àª àªàª°à«àª¨à«."
+msgstr "સિસà«àªàª®àª¨à« Fedora CD-ROM #1 àª
થવા DVD માàªàª¥à« બà«àª àªàª°à«àª¨à«."
#. Tag: para
#: Rescue_Mode.xml:144
@@ -28675,7 +28691,7 @@ msgstr "સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾"
# EXACT MATCH
#. Tag: para
#: Steps_Hardware-x86.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Hardware compatibility is particularly important if you have an older system "
"or a system that you built yourself. Fedora &PRODVER; should be compatible "
@@ -28684,7 +28700,7 @@ msgid ""
"difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
msgstr ""
"હારà«àª¡àªµà«àª° સà«àª¸àªàªàª¤àª¤àª¾ ઠàªàª¾àª¸ àªàª°à«àª¨à« મહતà«àªµàª¨à«àª àªà« àªà« તમારૠપાસૠàªà«àª¨à« સિસà«àªàª® હà«àª¯ àª
થવા સિસà«àªàª® àªà« àªà« "
-"તમૠàªàª¾àª¤à« બà«àª²à«àª¡ àªàª°à«àª² હà«àª¯. &PROD; 5 ઠસિસà«àªàª®à«àª®àª¾àª મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨àª¾ હારà«àª¡àªµà«àª° સાથૠસà«àª¸àªàªàª¤ હà«àªµà«àª àªà«àªàª "
+"તમૠàªàª¾àª¤à« બà«àª²à«àª¡ àªàª°à«àª² હà«àª¯. Fedora &PRODVER; ઠસિસà«àªàª®à«àª®àª¾àª મà«àªàª¾ àªàª¾àªàª¨àª¾ હારà«àª¡àªµà«àª° સાથૠસà«àª¸àªàªàª¤ હà«àªµà«àª àªà«àªàª "
"àªà« àªà« àªà«àª²à«àª²àª¾ બૠવરà«àª·à«àª®àª¾àª ફà«àªà«àªàª°à«àª®àª¾àª બનà«àª² હતાàª. àªàª¤àª¾àª, હારà«àª¡àªµà«àª° સà«àªªàª·à«àªà«àªàª°àª£à« મà«àªà« àªàª¾àªà« દરરà«àª બદલાય "
"àªà«, તà«àª¥à« ઠàªà«àª°à«àªàªà« àªàªªàªµàª¾àª¨à«àª મà«àª¶à«àªà«àª² àªà« àªà« તમારà«àª હારà«àª¡àªµà«àª° 100% સà«àª¸àªàªàª¤ àªà«."
@@ -28847,7 +28863,7 @@ msgstr ""
# Additionally, if a file called <filename>RedHat/base/updates.img</filename> exists in the directory from which you install, it is used for installation program updates. Refer to the file <filename>install-methods.txt</filename> in the <filename>anaconda</filename> RPM package for detailed information on the various ways to install &PROD;, as well as how to apply the installation program updates.
#. Tag: para
#: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Additionally, if a file called <filename>updates.img</filename> exists in "
"the location from which you install, it is used for updates to "
@@ -28858,7 +28874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"વધà«àª®àª¾àª, àªà« <filename>updates.img</filename> તરà«àªà« àªàª³àªàª¾àª¤à« ફાàªàª² સà«àª¥àª¾àª¨à« હાàªàª° હà«àª¯ àªà« "
"àªà«àª®àª¾àªàª¥à« તમૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà«, તૠતૠ<filename>anaconda</filename>, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ "
-"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨àª¾ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª માàªà« વપરાય àªà«. &PROD; નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨àª¾ વિવિધ મારà«àªà« પર વિàªàª¤àªµàª¾àª° "
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®àª¨àª¾ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª માàªà« વપરાય àªà«. Fedora નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨àª¾ વિવિધ મારà«àªà« પર વિàªàª¤àªµàª¾àª° "
"àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <filename>anaconda</filename> RPM પà«àªà«àªàª®àª¾àªàª¨à« <filename>install-"
"methods.txt</filename> ફાàªàª²àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«, સાથૠસાથૠàªà«àªµà« રà«àª¤à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® સà«àª§àª¾àª°àª¾àª "
"લાàªà« પાડવા તૠપણ."
@@ -28972,13 +28988,13 @@ msgstr ""
# The &PROD; installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation.
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora installation media must be available for either a network "
"installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
"the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
msgstr ""
-"&PROD; સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માધà«àª¯àª® àªà«àª¯àª¾àªàª¤à« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« àªàªªà«àª²àª¬à«àª§ હà«àªµà«àª àªà«àªàª (NFS, FTP, àª
થવા HTTP "
+"Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માધà«àª¯àª® àªà«àª¯àª¾àªàª¤à« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¥àª¾àªªàª¨ માàªà« àªàªªà«àª²àª¬à«àª§ હà«àªµà«àª àªà«àªàª (NFS, FTP, àª
થવા HTTP "
"મારફતà«) àª
થવા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª સàªàªà«àª°àª¹àª¸à«àª¥àª¾àª¨ મારફતૠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ થવà«àª àªà«àªàª. àªà« તમૠNFS, FTP, àª
થવા HTTP "
"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ વાપરૠરહà«àª¯àª¾ હà«àª¯ તૠનà«àªà«àª¨àª¾ પàªàª²àª¾àªàªàª¨à« àª
નà«àª¸àª°à«."
@@ -29126,14 +29142,14 @@ msgstr "<replaceable>/publicly/available/dFedorairectory</replaceable> *"
#. Tag: para
#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <command>/sbin/service nfs "
"start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
"(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
msgstr ""
-"NFS ડિમન (&PROD; સિસà«àªàª® પર, <command>/sbin/service nfs start</command> વાપરà«) "
-"શરૠàªàª°à«. àªà« NFS ઠપહà«àª²àª¾àª¥à« ઠàªàª¾àª²à« રહà«àª¯à«àª હà«àª¯, તૠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª² પà«àª¨àªàª²àª¾àªµà« (&PROD; "
+"NFS ડિમન (Fedora સિસà«àªàª® પર, <command>/sbin/service nfs start</command> વાપરà«) "
+"શરૠàªàª°à«. àªà« NFS ઠપહà«àª²àª¾àª¥à« ઠàªàª¾àª²à« રહà«àª¯à«àª હà«àª¯, તૠરà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¨ ફાàªàª² પà«àª¨àªàª²àª¾àªµà« (Fedora "
"સિસà«àªàª® પર <command>/sbin/service nfs reload</command> વાપરà«)."
#. Tag: title
@@ -29366,7 +29382,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:56
#, no-c-format
msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:"
-msgstr ""
+msgstr "àªà« તમૠસà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµ પર àªàª®à«àª માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª પà«àª²àª¾àª¨ àªàª°à« તà«:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:61
@@ -29382,7 +29398,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI "
"target:"
-msgstr ""
+msgstr "àªà« નà«àªàªµàª°à«àª સà«àª¥àª¾àª¨ માàªàª¥à« સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª પà«àª²àª¾àª¨ àªàª°à« તà«, àª
થવા iSCSI લàªà«àª·à«àª¯ પર:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:74
@@ -29497,6 +29513,8 @@ msgid ""
"software components. For detailed information on key technologies, refer to "
"the Web sites listed below:"
msgstr ""
+"બàªàª¨à« <command>anaconda</command> àª
નૠFedora સિસà«àªàª®à« સà«àª«à«àªàªµà«àª° àªàªàªà«àª¨à« સામાનà«àª¯ સમà«àª¹àª¨à« "
+"વાપરૠàªà«. àªà« àªà«
àªàª¨à«àª²à«àªà« પર વિàªàª¤ થયà«àª² àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà«, નà«àªà« યાદૠથયà«àª² વà«àª¬àª¸àª¾àªàªà«àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª લà«:"
#. Tag: term
#: techref.xml:27
@@ -29513,6 +29531,10 @@ msgid ""
"boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
"ulink> for more information."
msgstr ""
+"Fedora ઠ<indexterm> <primary>GRUB</primary> "
+"<secondary>દસà«àª¤àª¾àªµà«àªà«àªàª°àª£</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
+"બà«àª લà«àª¡àª° નૠવાપરૠàªà«. વધારૠàªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
+"ulink> નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: term
#: techref.xml:43
@@ -29527,6 +29549,9 @@ msgid ""
"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"પારà«àªà«àª¶àª¨ ડિસà«àªà«àª®àª¾àª Fedora ઠ<command>parted</command> નૠવાપરૠàªà«. વધારૠ"
+"àªàª¾àª£àªàª¾àª°à« માàªà« <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> "
+"નૠસàªàª¦àª°à«àª લà«."
#. Tag: term
#: techref.xml:54
@@ -29646,7 +29671,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:164
#, no-c-format
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "પà«àª°àªµà«àª¶ નિયàªàª¤à«àª°àª£"
#. Tag: primary
#: techref.xml:168
@@ -31175,7 +31200,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª હારà«àª¡ ડà«àª°àª¾àªàªµàª®àª¾àª àªà«
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
#, no-c-format
msgid "Save to remote"
-msgstr ""
+msgstr "દà«àª°àª¸à«àª¥àª®àª¾àª સàªàªà«àª°àª¹à«"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
@@ -31189,7 +31214,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
#, no-c-format
msgid "Save to Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla માઠસàªàªà«àª°àª¹à«"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
@@ -31537,6 +31562,9 @@ msgid ""
"</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate "
"<filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
+"મà«àª³àªà«àª¤ દà«àª¦àª¾àª°àª¾, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ <filename class=\"partition\">/</filename> "
+"બનાવૠàªà« àª
નૠàª
લઠ<filename>/boot</filename> પારà«àªà«àª¶àª¨ સાથૠLVM "
+"વà«àª²à«àª¯à«àª®à«àª®àª¾àª સà«àªµà«àªª પારà«àªà«àª¶àª¨à«àª¨à« બનાવૠàªà«."
# This appendix explains the various methods available for upgrading your &PROD; system.
#. Tag: para
@@ -31858,6 +31886,9 @@ msgid ""
"manager, or type <command>yum install preupgrade</command> at the command "
"line and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"તમારૠàªà«àª°àª¾àª«àª¿àªàª² પà«àªà«àª વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª સાથૠ<application>preupgrade</application> નૠ"
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à«, àª
થવા àªàª¦à«àª¶ વાàªà«àª¯ પર <command>yum install preupgrade</command> "
+"નૠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ àªàª°à« àª
નૠ<keycap>Enter</keycap> નૠદબાવà«."
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:27
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list