Branch 'f12-tx' - po/or.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Nov 26 13:38:01 UTC 2009
po/or.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 422 insertions(+), 212 deletions(-)
New commits:
commit b29e15329bfa4c74f6cf7e4cdb061e7786927dbb
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date: Thu Nov 26 13:37:59 2009 +0000
Sending translation for Oriya
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e0687d6..317b2be 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 19:24+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 19:03+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#. Tag: para
#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -7114,15 +7117,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Disk_Partitioning_common-para-1.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"With the exception of certain esoteric situations, <application>anaconda</"
"application> can handle the partitioning requirements for a typical "
"installation."
msgstr ""
-"ସàଥାପନ ପàରàà¬àରାମ ଦàବାରା ବàଯବହàତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà à¬à¬ªà¬à¬°à¬£à¬à¬¿ ହàଲା <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</"
-"application>। à¬à¬¿à¬à¬¿ ନିà¬àଢ ପରିସàଥିତିରà ବàଯତିà¬àରମ ସହିତ, à¬àà¬à¬¿à¬ ବିଶàଷ ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà "
-"à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾à¬à <application>ଡିସàଠଡàà¬à¬¡</application> ନିàନàତàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
+"à¬à¬¿à¬à¬¿ ନିà¬àଢ ପରିସàଥିତିରà ବàଯତିà¬àରମ ସହିତ, à¬àà¬à¬¿à¬ ବିଶàଷ ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨àà à¬à¬¬à¬¶àଯà¬à¬¤à¬¾à¬à "
+"<application>anaconda</application> ନିàନàତàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: title
#: Disk_Partitioning_common-title-1.xml:8
@@ -23199,7 +23201,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
#, no-c-format
msgid "The default installation also provides:"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ସàଥାପନା ମଧàଯ ପàରଦାନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
@@ -23263,7 +23265,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
#, no-c-format
msgid "The basic options are:"
-msgstr ""
+msgstr "ମàଲିଠବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିଠହàà¬à¬à¬¿:"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
@@ -23304,7 +23306,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
#, no-c-format
msgid "Adding a software repository"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସଫàà¬à±àର ସà¬à¬àରହାଳàà¬à ଯàà¬à¬à¬°à¬¿"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
@@ -23331,7 +23333,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
#, no-c-format
msgid "Network Access Required"
-msgstr ""
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠà¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା à¬à¬¬à¬¶ààà¬"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
@@ -23356,7 +23358,7 @@ msgstr ""
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
#, no-c-format
msgid "Fedora Software Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Software ପàରତିବିମàବ"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
@@ -23365,6 +23367,8 @@ msgid ""
"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠନିà¬à¬à¬°à ଥିବା Fedora ସଫàà¬à±àର ପàରତିବିମàବà¬à à¬àà¬à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink> à¬à à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
@@ -24275,115 +24279,115 @@ msgstr "à¬à¬¾à¬²à¬¿"
#: Partitions-x86.xml:235
#, no-c-format
msgid "<entry>00</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>00</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:239
#, no-c-format
msgid "Novell Netware 386"
-msgstr ""
+msgstr "Novell ନàà¬à±àର 386"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:243
#, no-c-format
msgid "<entry>65</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>65</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:249
#, no-c-format
msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 12-bit FAT"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:253
#, no-c-format
msgid "<entry>01</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>01</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:257
#, no-c-format
msgid "PIC/IX"
-msgstr ""
+msgstr "PIC/IX"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:261
#, no-c-format
msgid "<entry>75</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>75</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:267
#, no-c-format
msgid "XENIX root"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX root"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:271
#, no-c-format
msgid "<entry>02</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>02</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:275
#, no-c-format
msgid "Old MINIX"
-msgstr ""
+msgstr "Old MINIX"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:279
#, no-c-format
msgid "<entry>80</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>80</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:285
#, no-c-format
msgid "XENIX usr"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX usr"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:289
#, no-c-format
msgid "<entry>03</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>03</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:293
#, no-c-format
msgid "Linux/MINUX"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/MINUX"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:297
#, no-c-format
msgid "<entry>81</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>81</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:303
#, no-c-format
msgid "DOS 16-bit <=32M"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-bit <=32M"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:307
#, no-c-format
msgid "<entry>04</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>04</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:311
#, no-c-format
msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+msgstr "Linux swap"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:315
#, no-c-format
msgid "<entry>82</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>82</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:321
@@ -24395,259 +24399,259 @@ msgstr "ବିସàତାରିତ"
#: Partitions-x86.xml:325
#, no-c-format
msgid "<entry>05</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>05</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:329
#, no-c-format
msgid "Linux native"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ସàଥାନàà"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:333
#, no-c-format
msgid "<entry>83</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>83</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:339
#, no-c-format
msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-bit >=32"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:343
#, no-c-format
msgid "<entry>06</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>06</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:347
#, no-c-format
msgid "Linux extended"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ବିସàତàତ"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:351
#, no-c-format
msgid "<entry>85</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>85</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:357
#, no-c-format
msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 HPFS"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:361
#, no-c-format
msgid "<entry>07</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>07</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:365
#, no-c-format
msgid "Amoeba"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:369
#, no-c-format
msgid "<entry>93</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>93</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:375
#, no-c-format
msgid "<entry>AIX</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>AIX</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:379
#, no-c-format
msgid "<entry>08</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>08</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:383
#, no-c-format
msgid "Amoeba BBT"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba BBT"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:387
#, no-c-format
msgid "<entry>94</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>94</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:393
#, no-c-format
msgid "AIX bootable"
-msgstr ""
+msgstr "AIX ବàଠଯàà¬àà"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:397
#, no-c-format
msgid "<entry>09</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>09</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:401
#, no-c-format
msgid "BSD/386"
-msgstr ""
+msgstr "BSD/386"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:405
#, no-c-format
msgid "<entry>a5</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a5</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:411
#, no-c-format
msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 ବàଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:415
#, no-c-format
msgid "<entry>0a</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0a</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:419
#, no-c-format
msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:423
#, no-c-format
msgid "<entry>a6</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a6</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:429
#, no-c-format
msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:433
#, no-c-format
msgid "<entry>0b</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0b</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:437
#, no-c-format
msgid "NEXTSTEP"
-msgstr ""
+msgstr "NEXTSTEP"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:441
#, no-c-format
msgid "<entry>a7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a7</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:447
#, no-c-format
msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:451
#, no-c-format
msgid "<entry>0c</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0c</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:455
#, no-c-format
msgid "BSDI fs"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI fs"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:459
#, no-c-format
msgid "<entry>b7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b7</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:465
#, no-c-format
msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:469
#, no-c-format
msgid "<entry>0e</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0e</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:473
#, no-c-format
msgid "BSDI swap"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI swap"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:477
#, no-c-format
msgid "<entry>b8</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b8</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:483
#, no-c-format
msgid "Win95 Extended (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 Extended (LBA)"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:487
#, no-c-format
msgid "<entry>0f</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0f</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:491
#, no-c-format
msgid "Syrinx"
-msgstr ""
+msgstr "Syrinx"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:495
#, no-c-format
msgid "<entry>c7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>c7</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:501
#, no-c-format
msgid "Venix 80286"
-msgstr ""
+msgstr "Venix 80286"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:505
#, no-c-format
msgid "<entry>40</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>40</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:509
#, no-c-format
msgid "CP/M"
-msgstr ""
+msgstr "CP/M"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:513
#, no-c-format
msgid "<entry>db</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>db</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:519
@@ -24659,19 +24663,19 @@ msgstr "Novell"
#: Partitions-x86.xml:523
#, no-c-format
msgid "<entry>51</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>51</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:527
#, no-c-format
msgid "DOS access"
-msgstr ""
+msgstr "DOS à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:531
#, no-c-format
msgid "<entry>e1</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e1</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:537
@@ -24683,67 +24687,67 @@ msgstr "PPC PReP ବàà¬"
#: Partitions-x86.xml:541
#, no-c-format
msgid "<entry>41</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>41</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:545
#, no-c-format
msgid "DOS R/O"
-msgstr ""
+msgstr "DOS R/O"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:549
#, no-c-format
msgid "<entry>e3</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e3</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:555
#, no-c-format
msgid "GNU HURD"
-msgstr ""
+msgstr "GNU HURD"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:559
#, no-c-format
msgid "<entry>63</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>63</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:563
#, no-c-format
msgid "DOS secondary"
-msgstr ""
+msgstr "DOS ଦàà±à¬¿à¬¤ààà¬"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:567
#, no-c-format
msgid "<entry>f2</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>f2</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:573
#, no-c-format
msgid "Novell Netware 286"
-msgstr ""
+msgstr "Novell ନàà¬à±àର 286"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:577
#, no-c-format
msgid "<entry>64</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>64</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:581
#, no-c-format
msgid "<entry>BBT</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>BBT</entry>"
#. Tag: entry
#: Partitions-x86.xml:585
#, no-c-format
msgid "<entry>ff</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>ff</entry>"
#. Tag: para
#: Partitions-x86.xml:621
@@ -25629,13 +25633,13 @@ msgstr "à¬àଲାà¬à¬£àà¬à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬
#: pxe-server-manual.xml:52
#, no-c-format
msgid "Setting up the Network Server"
-msgstr ""
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠସରàà¬à¬° ସàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:55
#, no-c-format
msgid "setting up the network server"
-msgstr ""
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠସରàà¬à¬° ସàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: pxe-server-manual.xml:57
@@ -25796,13 +25800,13 @@ msgstr ""
#: pxe-server-manual.xml:391
#, no-c-format
msgid "TFTPD"
-msgstr ""
+msgstr "TFTPD"
#. Tag: title
#: pxe-server-manual.xml:396
#, no-c-format
msgid "Adding a Custom Boot Message"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬àà¬à¬¾à¬®àତାବଠବàଠସନàଦàଶ ଯàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
#: pxe-server-manual.xml:399
@@ -25892,13 +25896,13 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:7
#, no-c-format
msgid "Setting Up an Installation Server"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ସàଥାପନା ସରàà¬à¬°à¬à ସàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:9
#, no-c-format
msgid "Experience Required"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
à¬à¬¿à¬àà¬à¬¤à¬¾ à¬à¬¬à¬¶ààà¬"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:10
@@ -25946,7 +25950,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:42
#, no-c-format
msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>cobbler</package> à¬à ସàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:43
@@ -25958,7 +25962,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:45
#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:46
@@ -25973,7 +25977,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:49
#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:50
@@ -26017,7 +26021,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:71
#, no-c-format
msgid "Network Locations"
-msgstr ""
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠà¬
ବସàଥାନ"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:72
@@ -26037,13 +26041,13 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:80
#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:81
#, no-c-format
msgid "To mount a physical DVD disc, use the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àତିଠDVD ଡିସàà¬à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ନିରàଦàଦàଶà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: pxe-server.xml:83
@@ -26052,6 +26056,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
+"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:84
@@ -26066,6 +26072,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
+"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:89
@@ -26079,7 +26087,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:92
#, no-c-format
msgid "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:93
@@ -26094,6 +26102,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
"/sbin/service nfs start]]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
+"/sbin/service nfs start]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:97
@@ -26107,7 +26117,7 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:100
#, no-c-format
msgid "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:101
@@ -26122,12 +26132,14 @@ msgid ""
"<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
"command>"
msgstr ""
+"<command>ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<replaceable>distro</replaceable></"
+"command>"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:108
#, no-c-format
msgid "Mirroring a Network Location"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ନàà¬à±à¬°àଠà¬
ବସàଥାନà¬à ପàରତିବିମàବିତ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:109
@@ -26155,6 +26167,8 @@ msgid ""
"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
+"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>arch</replaceable>/os"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:123
@@ -26163,6 +26177,8 @@ msgid ""
"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
+"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>arch</replaceable>/os"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:126
@@ -26171,12 +26187,14 @@ msgid ""
"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
"<replaceable>arch</replaceable>/os"
msgstr ""
+"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/"
+"<replaceable>arch</replaceable>/os"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:131
#, no-c-format
msgid "Importing the Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "ବଣàà¬à¬¨ à¬à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:132
@@ -26203,6 +26221,8 @@ msgid ""
"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
"replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
+"replaceable></command>"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:142
@@ -26211,6 +26231,8 @@ msgid ""
"For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for "
"the distribution."
msgstr ""
+"<replaceable>distro_name</replaceable> ପାà¬à¬, ବଣàà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ªà¬¯àà¬àତ "
+"ନାମà¬à ବଦଳାନàତà।"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:144
@@ -26229,12 +26251,14 @@ msgid ""
"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
msgstr ""
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
#. Tag: title
#: pxe-server.xml:151
#, no-c-format
msgid "Importing a Source"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¤àସ à¬à¬®à¬¦à¬¾à¬¨à à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:152
@@ -26285,13 +26309,13 @@ msgstr ""
#: pxe-server.xml:173
#, no-c-format
msgid "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
-msgstr ""
+msgstr "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
#. Tag: uri
#: pxe-server.xml:176
#, no-c-format
msgid "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
-msgstr ""
+msgstr "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
#. Tag: para
#: pxe-server.xml:179
@@ -27208,12 +27232,14 @@ msgid ""
"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
"landmann at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:21
#, no-c-format
msgid "Update for F12"
-msgstr ""
+msgstr "F12 ପାà¬à¬ à¬
ଦààତନ"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:28
@@ -27222,6 +27248,8 @@ msgid ""
"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
+"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:110 Revision_History.xml:125
@@ -27231,6 +27259,8 @@ msgid ""
"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:44
@@ -27239,12 +27269,14 @@ msgid ""
"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
"nalley at fedoraproject.org</email>"
msgstr ""
+"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
+"nalley at fedoraproject.org</email>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:49
#, no-c-format
msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:53
@@ -27253,6 +27285,8 @@ msgid ""
"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
+"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:60
@@ -27267,7 +27301,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:74
#, no-c-format
msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Publican ରà ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:81
@@ -27276,12 +27310,14 @@ msgid ""
"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
"com</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:88
#, no-c-format
msgid "Build and publish Fedora 10 version"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬à ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ପàରà¬à¬¾à¬¶ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:95
@@ -27290,12 +27326,14 @@ msgid ""
"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
+"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:103
#, no-c-format
msgid "Prepare for release of Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 ର ପàରà¬à¬¾à¬¶à¬¨ ପାà¬à¬ ପàରସàତàତି"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:118
@@ -27307,13 +27345,13 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:133
#, no-c-format
msgid "Lots of bug fixes"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ନàଠତàରàà¬à¬¿ ନିବାରଣ"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:148
#, no-c-format
msgid "Add information on upgrading a distribution"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ ବଣàà¬à¬¨à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàà¬à¬¨à¬¾ ଯàଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: title
#: Steps_Cdrom-x86.xml:6
@@ -27474,7 +27512,7 @@ msgstr ""
#: Steps_Cdrom-x86.xml:73
#, no-c-format
msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
-msgstr ""
+msgstr "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
#. Tag: para
#: Steps_Cdrom-x86.xml:74
@@ -28159,7 +28197,7 @@ msgstr "à¬à¬ªà¬£ ପàରାରମàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ପଦ
#: Swap_Partrecommend.xml:6
#, no-c-format
msgid "A swap partition (at least 256 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ swap ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ (à¬
ତିà¬à¬®à¬°à 256 MB)"
#. Tag: para
#: Swap_Partrecommend.xml:7
@@ -28282,7 +28320,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:6
#, no-c-format
msgid "System Specifications List"
-msgstr ""
+msgstr "ତନàତàର ବିଶàଷ ଦରàଶନ ତାଲିà¬à¬¾"
#. Tag: primary
#: System_Requirements_Table.xml:10
@@ -28449,7 +28487,7 @@ msgstr ""
#: System_Requirements_Table.xml:134
#, no-c-format
msgid "If your computer is part of a domain:"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ଡମàନର à¬
à¬à¬¶à¬¬à¬¿à¬¶àଷ:"
#. Tag: para
#: System_Requirements_Table.xml:139
@@ -28463,7 +28501,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:10
#, no-c-format
msgid "Other Technical Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "à¬
ନààନàà ଯାନàତàରିଠଦଲିଲିà¬à¬°à¬£"
#. Tag: para
#: techref.xml:11
@@ -28489,7 +28527,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:27
#, no-c-format
msgid "Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠଲàଡର"
#. Tag: para
#: techref.xml:29
@@ -28505,7 +28543,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:43
#, no-c-format
msgid "Disk Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
#. Tag: para
#: techref.xml:45
@@ -28514,18 +28552,20 @@ msgid ""
"Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
"url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
msgstr ""
+"Fedora <command>parted</command> à¬à ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ଡିସàଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬
ଧିଠ"
+"ସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: term
#: techref.xml:54
#, no-c-format
msgid "Storage Management"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬à¬àରହାଳà ପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾"
#. Tag: secondary
#: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220
#, no-c-format
msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲିà¬à¬°à¬£"
#. Tag: para
#: techref.xml:60
@@ -28541,7 +28581,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:71
#, no-c-format
msgid "Audio Support"
-msgstr ""
+msgstr "ଧàà±à¬¨à ସମରàଥନ"
#. Tag: para
#: techref.xml:73
@@ -28557,7 +28597,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:86
#, no-c-format
msgid "Graphics System"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬²àà¬à ତନàତàର"
#. Tag: para
#: techref.xml:88
@@ -28574,7 +28614,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:103
#, no-c-format
msgid "Remote Displays"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଦàର ପàରଦରàଶନà"
#. Tag: para
#: techref.xml:105
@@ -28592,7 +28632,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:120
#, no-c-format
msgid "Command-line Interface"
-msgstr ""
+msgstr "ନିରàଦàଦàଶନାମା à¬
ନàତରାପàଷàଠ"
#. Tag: para
#: techref.xml:122
@@ -28610,7 +28650,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:135
#, no-c-format
msgid "Remote System Access"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଦàର ତନàତàର à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା"
#. Tag: para
#: techref.xml:137
@@ -28674,7 +28714,7 @@ msgstr ""
#: techref.xml:198
#, no-c-format
msgid "Software Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫàà¬à±àର ସàଥାପନ"
#. Tag: para
#: techref.xml:200
@@ -28690,13 +28730,13 @@ msgstr ""
#: techref.xml:215
#, no-c-format
msgid "<term>Virtualization</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>à¬à¬à¬¾à¬¸àà¬à¬°à¬£</term>"
#. Tag: primary
#: techref.xml:219
#, no-c-format
msgid "<primary>Virtualization</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>à¬à¬à¬¾à¬¸àà¬à¬°à¬£</primary>"
#. Tag: para
#: techref.xml:221
@@ -28732,7 +28772,7 @@ msgstr "ସମà"
#: Time_Zone_common-indexterm-7.xml:7
#, no-c-format
msgid "NTP (Network Time Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "NTP (ନàà¬à±à¬°àଠସମà ପàରàà¬àà¬à¬²)"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:10
@@ -28761,7 +28801,7 @@ msgstr ""
#: Time_Zone_common-note-1.xml:7
#, no-c-format
msgid "Windows and the System Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Windows à¬à¬¬à¬ ତନàତàର à¬à¬¡à¬¼à¬¿"
#. Tag: para
#: Time_Zone_common-note-1.xml:9
@@ -29625,7 +29665,7 @@ msgstr "GUI ସàଥାପନ ପଦàଧତି à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ନାହ
#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
#, no-c-format
msgid "frame buffer, disabling"
-msgstr ""
+msgstr "ଫàରàମ ବଫର, ନିଷàà¬àରିà à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11
@@ -29692,7 +29732,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-3.xml:9
#, no-c-format
msgid "A <swap> partition of type swap"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àà¬à¬¿à¬ <swap> swap ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° ବିà¬à¬¾à¬à¬¨"
#. Tag: para
#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5
@@ -30003,7 +30043,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6
#, no-c-format
msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6
@@ -30024,7 +30064,7 @@ msgstr "ତàà¬à¬¿à¬®àà¬àତ à¬à¬°à¬¨àତà"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:12
#, no-c-format
msgid "shows you the details of the error."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ତàରàà¬à¬¿ ବିବରଣà ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:18
@@ -30036,7 +30076,7 @@ msgstr "ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:20
#, no-c-format
msgid "saves details of the error locally or remotely"
-msgstr ""
+msgstr "ତàରàà¬à¬¿ ବିବରଣàà¬à ସàଥାନàà à¬
ଥବା ସàଦàର à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:26
@@ -30048,7 +30088,7 @@ msgstr "ବିଦାà ନିà¬
ନàତà"
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:28
#, no-c-format
msgid "exits the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬à ପàରସàଥାନ à¬à¬°à¬¾à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5
@@ -30057,24 +30097,26 @@ msgid ""
"If you select <guimenuitem>Save</guimenuitem> from the main dialog, you can "
"choose from the following options:"
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <guimenuitem>Save</guimenuitem> à¬à ମàà¬àà ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬°à ବାà¬à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£ "
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬à¬°à ବାà¬à¬¨àତà:"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:9
#, no-c-format
msgid "Save locally"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାନàà à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:11
#, no-c-format
msgid "saves details of the error to the local hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାନàà ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à ତàରàà¬à¬¿ ବିବରଣàà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: term
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:17
#, no-c-format
msgid "Save to remote"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଦàରରà ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:19
@@ -30088,7 +30130,7 @@ msgstr ""
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:25
#, no-c-format
msgid "Save to Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla ରà ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:27
@@ -30244,7 +30286,7 @@ msgstr "ରàଡ à¬à¬¾à¬°àଡ à¬àଡିà¬"
#: Trouble-x86.xml:33
#, no-c-format
msgid "trouble booting from drive attached to RAID card"
-msgstr ""
+msgstr "RAID à¬à¬¾à¬°àଡ ସହିତ ସà¬à¬²à¬àନ ଡàରାà¬à¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମସààା"
#. Tag: para
#: Trouble-x86.xml:35
@@ -30335,13 +30377,13 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:7
#, no-c-format
msgid "Understanding LVM"
-msgstr ""
+msgstr "LVM à¬à ବàà¬à¬¿à¬¬à¬¾"
#. Tag: secondary
#: Understanding_LVM.xml:10
#, no-c-format
msgid "understanding"
-msgstr ""
+msgstr "ବàà¬à¬¾à¬®à¬£à¬¾"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:12
@@ -30364,7 +30406,7 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:36
#, no-c-format
msgid "The <filename>/boot</filename> Partition and LVM"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/boot</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ à¬à¬¬à¬ LVM"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:37
@@ -30412,7 +30454,7 @@ msgstr ""
#: Understanding_LVM.xml:69
#, no-c-format
msgid "LVM and the Default Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM à¬à¬¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾"
#. Tag: para
#: Understanding_LVM.xml:71
@@ -30422,6 +30464,9 @@ msgid ""
"</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate "
"<filename>/boot</filename> partition."
msgstr ""
+"ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à, ସàଥାପନ à¬àରିàା <filename class=\"partition\">/"
+"</filename> ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ LVM à¬à¬²àààମ ମଧàଯରà swap ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, "
+"<filename>/boot</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସହିତ।"
#. Tag: para
#: Upgrade_common-para-1.xml:5
@@ -30725,6 +30770,8 @@ msgid ""
"To run <application>preupgrade</application>, type <command>preupgrade</"
"command> at the command line and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"<application>preupgrade</application> à¬à à¬à¬²à¬¾à¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, <command>preupgrade</"
+"command> à¬à ନିରàଦàଦàଶନାମାରà ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: Upgrade-x86.xml:31
@@ -30826,7 +30873,7 @@ msgstr "à¬à¬¨àନàନ ପରଦା।"
#: upgrading-fedora.xml:53
#, no-c-format
msgid "Manually Installed Software"
-msgstr ""
+msgstr "ହସàତà¬àତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପିତ ସଫàà¬à±àର"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:54
@@ -30842,13 +30889,13 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:64
#, no-c-format
msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପà¬à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:66
#, no-c-format
msgid "Installations are Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନà¬àଡ଼ିଠପରାମରàଶିତ"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:67
@@ -30877,6 +30924,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
"~/old-pkglist.txt]]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
+"~/old-pkglist.txt]]></command>"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:81
@@ -30890,7 +30939,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:84
#, no-c-format
msgid "Next, make a backup of any system configuration data:"
-msgstr ""
+msgstr "ପରବରàତàତà, ଯàà¬àଣସି ତନàତàର ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ତଥààର ନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà:"
#. Tag: screen
#: upgrading-fedora.xml:86
@@ -30899,6 +30948,8 @@ msgid ""
"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
"su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
msgstr ""
+"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
+"su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:88
@@ -30916,7 +30967,7 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:96
#, no-c-format
msgid "Storing Backups"
-msgstr ""
+msgstr "ନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣà¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:97
@@ -30936,18 +30987,20 @@ msgid ""
"For more information on completing the upgrade process later, refer to <xref "
"linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/>."
msgstr ""
+"à¬à¬¨àନàନ ପàରà¬àରିàାà¬à ପରà ସମàପàରàଣàଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬¬à¬¾à¬à, "
+"<xref linkend=\"sn-finishing-upgrade\"/> à¬à ଦàà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: upgrading-fedora.xml:109
#, no-c-format
msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ବàଠଲàଡର ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾à¬à à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: secondary
#: upgrading-fedora.xml:114
#, no-c-format
msgid "upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¨àନàନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: upgrading-fedora.xml:115
@@ -31001,13 +31054,13 @@ msgstr ""
#: upgrading-fedora.xml:153
#, no-c-format
msgid "After you make your selection, click <guibutton>Next</guibutton> to continue."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ à¬àନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬²à¬¾ ପରà, à¬
à¬àରସର ହàବା ପାà¬à¬ <guibutton>Next</guibutton> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: vnc_Installation_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installation Using VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ବààବହାର à¬à¬°à¬¿ ସàଥାପନା"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:7
@@ -31021,7 +31074,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:14
#, no-c-format
msgid "Installation Example"
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:15
@@ -31060,13 +31113,13 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:57
#, no-c-format
msgid "Start the installation on the target system."
-msgstr ""
+msgstr "ଲà¬àଷàà ତନàତàର à¬à¬ªà¬°à ସàଥାପନ à¬àରିàା à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:64
#, no-c-format
msgid "Booting the installation DVD or CD."
-msgstr ""
+msgstr "ସàଥାପନ DVD à¬
ଥାବ CD à¬à ବàଠà¬à¬°àà¬
à¬à¬¿à¥¤"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:70
@@ -31082,13 +31135,13 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:91
#, no-c-format
msgid "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:96
#, no-c-format
msgid "Boot over the network."
-msgstr ""
+msgstr "ନàà¬à±à¬°àଠà¬à¬ªà¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:101
@@ -31133,7 +31186,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Installation_Chapter.xml:166
#, no-c-format
msgid "Kickstart Considerations"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart ଧାରଣା"
#. Tag: para
#: vnc_Installation_Chapter.xml:167
@@ -31209,7 +31262,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "VNC Modes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda ରà VNC à¬
ବସàଥା"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:7
@@ -31239,7 +31292,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:25
#, no-c-format
msgid "Specify <command>vnc</command> as a boot argument."
-msgstr ""
+msgstr "<command>vnc</command> à¬à ବàଠସàà±à¬¤à¬¨àତàରà¬à¬° à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:31
@@ -31247,7 +31300,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for "
"installation."
-msgstr ""
+msgstr "<command>vnc</command> ନିରàଦàଦàଶà¬à ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ବààବହàତ kickstart ଫାà¬à¬²à¬°à à¬à¬²àଲàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:39
@@ -31265,6 +31318,8 @@ msgid ""
"Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the "
"<replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
msgstr ""
+"anaconda à¬à¬¾à¬²àà¬
à¬à¬¿ <replaceable>VERSION</replaceable>, ସàହି "
+"<replaceable>PRODUCT</replaceable> ତନàତàର ସàଥାପଠ- ଦàାà¬à¬°à¬¿ à¬
ପàà¬àଷା à¬à¬°à¬¨àତà..."
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:51
@@ -31311,7 +31366,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Modes_Chapter.xml:91
#, no-c-format
msgid "Connect Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬à¬¯àଠà¬
ବସàଥା"
#. Tag: para
#: vnc_Modes_Chapter.xml:92
@@ -31372,6 +31427,8 @@ msgid ""
"VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
msgstr ""
+"Wikipediaରà VNC ବରàଣàଣନା: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
+"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:16
@@ -31380,6 +31437,8 @@ msgid ""
"TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://"
"tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
msgstr ""
+"TigerVNC: <ulink url=\"http://http://tigervnc.sourceforge.net/\">http://"
+"tigervnc.sourceforge.net/</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:22
@@ -31388,6 +31447,8 @@ msgid ""
"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
msgstr ""
+"RFC 1918 - ବààà¬àତିà¬à¬¤ ନàà¬à±à¬°àଠପାà¬à¬ ବଣàà¬à¬¿à¬¤ ଠିà¬à¬£à¬¾: <ulink url=\"http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:28
@@ -31396,6 +31457,8 @@ msgid ""
"Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
msgstr ""
+"Anaconda ବàଠବିà¬à¬³àପà¬àଡ଼ିà¬: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
+"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
#. Tag: para
#: vnc_References_Chapter.xml:34
@@ -31404,12 +31467,14 @@ msgid ""
"Kickstart documentation: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
"Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
msgstr ""
+"Kickstart ଦଲିଲିà¬à¬°à¬£: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
+"Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
#. Tag: title
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:6
#, no-c-format
msgid "VNC Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ପàରଦରàଶିà¬à¬¾"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:7
@@ -31424,7 +31489,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:15
#, no-c-format
msgid "Your workstation"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬¾à¬°ààààà¬àଷàତàର"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:20
@@ -31455,7 +31520,7 @@ msgstr ""
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:38
#, no-c-format
msgid "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
-msgstr ""
+msgstr "# <userinput>yum install tigervnc</userinput><!-- RHEL vnc -->"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:42
@@ -31464,6 +31529,8 @@ msgid ""
"TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
"\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
msgstr ""
+"TightVNC à¬à¬¿ Windows ପାà¬à¬ <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
+"\">http://www.tightvnc.com/</ulink> ରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:48
@@ -31477,6 +31544,12 @@ msgid ""
"or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the "
"VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
msgstr ""
+"MacOS X ରà ସàନିରàମିତ VNC ସମରàଥନ ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ 10.5 à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ। <application>Finder "
+"</application> ରà, <guilabel>Go</guilabel> ତାଲିà¬à¬¾à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <guilabel>Connect "
+"to Server</guilabel> à¬à ବାà¬à¬¨àତà। ସରàà¬à¬° ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬àଷàତàରରà, à¬à¬ªà¬£ <command>vnc://<replaceable> "
+"SERVER</replaceable>:<replaceable>DISPLAY</replaceable></command> à¬à ଲàà¬à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à, "
+"ଯàà¬à¬à¬ ି SERVER à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ IP ଠିà¬à¬£à¬¾ à¬
ଥବା VNC ସରàà¬à¬°à¬° DNS ହàଷàଠନାମ à¬à¬¬à¬ DISPLAY à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ VNC ପàରଦରàଶନି "
+"ସà¬à¬ààା (ସାଧାରଣତଠ1), à¬à¬¬à¬ <guilabel>Connect</guilabel> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: vnc_Viewer_Chapter.xml:65
@@ -31490,7 +31563,7 @@ msgstr ""
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6
#, no-c-format
msgid "Installing Through VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ମାଧàଯମରà ସàଥାପନ à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
@@ -31536,7 +31609,7 @@ msgstr ""
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49
#, no-c-format
msgid "Difficult internationalization support."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ ିନ à¬à¬¨àତରàà¬à¬¾à¬¤à¬¿à¬ ସମରàଥନ।"
#. Tag: para
#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
@@ -31741,7 +31814,7 @@ msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
#: X86_Bootloader.xml:30
#, no-c-format
msgid "master boot record"
-msgstr ""
+msgstr "ମàà¬àà ବàଠବିବରଣà"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:32
@@ -31786,7 +31859,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:48
#, no-c-format
msgid "The GRUB boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB ବàଠତାଲିà¬à¬¾"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:49
@@ -31842,7 +31915,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:96
#, no-c-format
msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ GRUB à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ସàଥିତବାନ ବàà¬à¬²àଡରà¬à ନବଲିà¬à¬¨ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:101
@@ -32046,7 +32119,7 @@ msgstr "<secondary>ପàରବàଶ ସà¬àà¬àତ</secondary>"
#: X86_Bootloader.xml:205
#, no-c-format
msgid "GRUB Passwords Not Required"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB ପàରବàଶ ସà¬à¬àତ à¬à¬¬à¬¶ààଠନାହିà¬"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:206
@@ -32098,12 +32171,16 @@ msgid ""
"utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal "
"window to read the manual pages."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <application>GRUB</application> ପàରବàଶ ସà¬à¬àତà¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹à¬¾à¬¨àତି, ତàବà "
+"<command>grub-md5-crypt</command> à¬à¬ªà¬¯àà¬à¬¿à¬¤à¬¾à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà। à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬ªà¬¯àà¬à¬¿à¬¤à¬¾à¬à "
+"ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ବିଷàରà à¬
ଧିଠସàà¬à¬¨à¬¾ ପାà¬à¬, ନିରàଦàଦàଶ <command>man grub-md5-crypt</command> à¬à "
+"à¬à¬°àମିନାଲ à±à¬¿à¬£àଡàରà ହସàତ ପàସàତଠପàଷàଠାà¬àଡ଼ିà¬à ପଢ଼ିବା ପାà¬à¬ ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: X86_Bootloader.xml:245
#, no-c-format
msgid "GRUB recognizes only the QWERTY keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB à¬àବଳ QWERTY à¬à¬¿à¬¬àରàଡ ବିନààାସ ପାà¬à¬ à¬à¬¿à¬¹àନିତ"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:246
@@ -32210,7 +32287,7 @@ msgstr ""
#: X86_Bootloader.xml:289
#, no-c-format
msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB ଦàà±à¬¿à¬¤ààଠବàଠଲàଡର à¬à¬¾à¬¬à¬°à"
#. Tag: para
#: X86_Bootloader.xml:290
@@ -32329,6 +32406,11 @@ msgid ""
"<application>Acronis Disk Director Suite</application>, and "
"<application>Apple Boot Camp</application>."
msgstr ""
+"<application>GRUB</application> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ Fedora ପାà¬à¬ ପàରàବନିରàଦàଧାରିତ ବàà¬à¬²àଡର, à¬à¬¿à¬¨àତà "
+"ତାହା à¬àବଳ ମାତàର ପସନàଦ ହàà¬à¬¨à¬ªà¬¾à¬°à। ବିà¬à¬¿à¬¨àନ ପàରà¬à¬¾à¬°à¬° ମàà¬àତ à¬à¬¤àସ à¬à¬¬à¬ ମାଲିà¬à¬¤àତàౠପàରାପàତ <application> "
+"GRUB</application> à¬àଡ଼ିଠFedora ଧାରଣ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ, <application>LILO</application>, "
+"<application>SYSLINUX</application>, <application>Acronis Disk Director Suite</application>, "
+"à¬à¬¬à¬ <application>Apple Boot Camp</application> à¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¥¤"
#. Tag: title
#: X86_Trouble_After_Grub.xml:9
@@ -32404,13 +32486,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
#, no-c-format
msgid "Remove Fedora entries from your bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠବàà¬à¬²àଡରରà Fedora à¬à¬°à¬£à¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¨àତà"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9
#, no-c-format
msgid "Example only"
-msgstr ""
+msgstr "à¬àବଳ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
@@ -32431,6 +32513,10 @@ msgid ""
"<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
"type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"ନିରàଦàଦàଶ ନାମାରà, <command>su -</command> ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬"
+"<keycap>Enter</keycap> à¬à¬°à¬£ à¬à¬°à¬¨àତà। ଯàତàବàଳà ତନàତàର à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ମàà¬àà à¬à¬¾à¬³à¬ ପàରବàଶ "
+"ସà¬à¬àତ ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬, ସàତàବàଳà ପàରବàଶ ସà¬à¬àତà¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
+"<keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
@@ -32440,6 +32526,9 @@ msgid ""
"<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
"in the <application>gedit</application> text editor."
msgstr ""
+"<command>gedit /boot/grub/grub.conf</command> à¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬"
+"<keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà। à¬à¬¹à¬¾ <filename>grub.conf</filename> "
+"ଫାà¬à¬²à¬à <application>gedit</application> ପାଠàà ସମàପାଦà¬à¬°à à¬àଲିଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
@@ -32455,6 +32544,15 @@ msgid ""
"entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
"version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
msgstr ""
+"<filename>grub.conf</filename> ଫାà¬à¬²à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ ସାଧାରଣ Fedora à¬à¬°à¬£à¬°à "
+"à¬à¬¾à¬°àà¬à¬¿ ଧାଡ଼ି ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬: <example> <title>Example Fedora entry in <filename>grub.conf</"
+"filename></title> <para> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) </para> "
+"<para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10."
+"i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet </para> "
+"<para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img </para> </example> "
+"ତନàତàରର ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à¬¿, <filename>grub.conf</filename> ରà à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ "
+"Fedora à¬à¬°à¬£ ଥାà¬à¬ªà¬¾à¬°à, ପàରତàààà¬à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ Linux à¬à¬°àଣàଣଲà¬à ନିରàଦàଦàଶିତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤ "
+"ଫାà¬à¬²à¬°à ପàରତàààଠFedora à¬à¬°à¬£à¬à à¬
ପସାରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48
@@ -32494,12 +32592,14 @@ msgid ""
"Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close "
"<application>gedit</application>"
msgstr ""
+"à¬
ଦààତିତ <filename>grub.conf</filename> ପାà¬à¬²à¬à ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬"
+"<application>gedit</application> à¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:7
#, no-c-format
msgid "If you use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ LVM ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତି"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9
@@ -32514,7 +32614,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15
#, no-c-format
msgid "Create a new partition in the free space on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିସàà¬à¬°à ଥିବା à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନରà à¬àà¬à¬¿à¬ ନàତନ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22
@@ -32543,7 +32643,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35
#, no-c-format
msgid "Change the partition type identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬° ପରିà¬à¬¾àà¬à¬à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
@@ -32565,6 +32665,9 @@ msgid ""
"keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> "
"to change a partition type."
msgstr ""
+"<prompt>Command (m for help):</prompt> ପàରଶàନରà, <application>fdisk</application> à¬à "
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ପàରà¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à <keycap>T</keycap> à¬à¬¬à¬ "
+"<keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47
@@ -32576,6 +32679,10 @@ msgid ""
"literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition "
"whose type <application>fdisk</application> will change."
msgstr ""
+"<prompt>Partition number (1-4):</prompt>ପàରଶàନରà, à¬à¬ªà¬£ ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ "
+"ସà¬à¬ààା ଲàà¬à¬¨àତà। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ <filename>/dev/sda3</filename> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ "
+"ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତàବà ସà¬à¬ààା <literal>3</literal> ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà। "
+"à¬à¬¹à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬¿à¬¹àନିଥାଠଯାହାର <application>fdisk</application> ପàରà¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ ହàବ।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52
@@ -32599,7 +32706,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65
#, no-c-format
msgid "Expand the volume group"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬²àààମ ଶàରàଣàà¬à ବିସàତାର à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67
@@ -32608,6 +32715,8 @@ msgid ""
"At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</"
"keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
msgstr ""
+"ନିରàଦàଦàଶ ନାମାରà, <command>lvm</command> à¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <application>lvm2</application> "
+"ସାଧନà¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72
@@ -32619,6 +32728,11 @@ msgid ""
"you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
"This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
msgstr ""
+"<prompt>lvm></prompt> ପàରଶàନରà, <command>pvcreate <replaceable> "
+"partition</replaceable></command> ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଲàà¬à¬¨àତà, "
+"ଯàà¬à¬à¬ ି <replaceable>partition</replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ଯାହାà¬à à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ "
+"ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
+"à¬à¬¹à¬¾ <filename>/dev/sda3</filename> à¬à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬àତିଠà¬à¬à¬¾à¬° à¬à¬¾à¬¬à¬°à LVM ରà ନିରàମାଣ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77
@@ -32634,6 +32748,14 @@ msgid ""
"command> to extend that volume group to include the physical volume at "
"<filename>/dev/sda3</filename>."
msgstr ""
+"<prompt>lvm></prompt> ପàରଶàନରà, <command>vgextend "
+"<replaceable>VolumeGroup</replaceable> <replaceable>partition</replaceable></"
+"command> ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà, ଯàà¬à¬à¬ ି <replaceable>VolumeGroup</"
+"replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ LVM à¬à¬à¬¾à¬° ଶàରàଣà ଯାହା à¬à¬ªà¬°à Linux ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬ à¬à¬¬à¬ "
+"<replaceable>partition</replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à¬à¬°à ନିରàମାଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¥¤ "
+"à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ଯଦି Linux <filename>/dev/VolumeGroup00</filename> à¬à¬ªà¬°à ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬, "
+"ତàବà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à <command>vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3</command> "
+"ଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤ ଯàà¬à¬à¬ ି <filename>/dev/sda3</filename> ରà à¬àତିଠà¬à¬à¬¾à¬°à¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¹àà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82
@@ -32647,6 +32769,13 @@ msgid ""
"<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
"VolGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
+"<prompt>lvm></prompt> ପàରଶàନରà, <command>lvextend -l +100%FREE "
+"<replaceable>LogVol</replaceable></command> à¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</"
+"keycap> à¬à ଦବାନàତà, ଯàà¬à¬à¬ ି <replaceable>LogVol</replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¾à¬° ଯାହାà¬à¬¿ "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠLinux ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàରà¬à ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¸àଥାନà¬à ପàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à"
+"<filename>LogVol00</filename> à¬à ତାହାର à¬à¬²àààମ ଶàରàଣàରà ବàଦàଧି à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬, "
+"<filename>VolGroup00</filename>, <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
+"VolGroup00/LogVol00</command> à¬à à¬à¬¾à¬à¬ª à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87
@@ -32655,6 +32784,8 @@ msgid ""
"At the <prompt>lvm></prompt> prompt, type <command>exit</command> and "
"press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
msgstr ""
+"<prompt>lvm></prompt> ପàରଶàନରà, <command>exit</command> à¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
+"<application>lvm2</application> ରà ପàରସàଥାନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
@@ -32666,12 +32797,16 @@ msgid ""
"you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
"type <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
+"<command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> à¬à ନିରàଦàଦàଶନାମାରà "
+"ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà, ଯàà¬à¬à¬ ି <replaceable>LogVol</"
+"replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¾à¬° ଯାହାର à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି। à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ "
+"<filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename> ର à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à <command>e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command> ଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ହàବ।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97
#, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume."
-msgstr ""
+msgstr "Linux ବରàତàତମାନ ନିà¬à¬à¬°à à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¾à¬°à¬° ଫାà¬à¬²à¬¤à¬¨àତàରà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
@@ -32684,18 +32819,26 @@ msgid ""
"dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type "
"<command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
msgstr ""
+"ଯàତàବàଳà ଫାà¬à¬² ତନàତàର ଯାà¬àଠସମାପàତ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬, ସàତàବàଳà <command>resize2fs "
+"<replaceable>LogVol</replaceable></command> à¬à ନିରàଦàଦàଶନାମାରà ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
+"<keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà, ଯàà¬à¬à¬ ି <replaceable>LogVol</replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿"
+"à¬à¬ªà¬£ ନିà¬à¬à¬°à ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ <filename>/"
+"dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename> ର à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à"
+"<command>resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</command> ଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
#, no-c-format
msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
msgstr ""
+"ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ତାରàà¬à¬¿à¬ à¬à¬à¬¾à¬°à¬à ପàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ Linux ବରàତàତମାନ "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ଫାà¬à¬² ତନàତàରର à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7
#, no-c-format
msgid "If you do not use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬à¬ªà¬£ LVM à¬à ବààବହାର à¬à¬°àନାହାନàତି"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
@@ -32704,6 +32847,8 @@ msgid ""
"Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
"application> if it is not already present."
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à Linux à¬àବନàତ ମàଡ଼ିà¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬ <application>gparted</"
+"application> à¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà ଯଦି à¬à¬¹à¬¾ ପàରàବରà ସàଥାପିତ ହàà¬à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19
@@ -32734,6 +32879,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you "
"just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
msgstr ""
+"ମàà¬àà <application>GParted</application> à±à¬¿à¬£àଡà ପà¬à¬°à, <guilabel>Apply</guilabel> à¬à "
+"à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà। ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ନାମà¬à ମନà ରà¬à¬¨àତà ଯାହାà¬àà¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, "
+"à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, <filename>/dev/sda3</filename>."
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34
@@ -32746,12 +32894,18 @@ msgid ""
"just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type "
"<command>e2fsck /dev/sda3</command>."
msgstr ""
+"ଯàତàବàଳà <application>GParted</application> ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à, "
+"ସàତàବàଳà <command>e2fsck <replaceable>partition</replaceable></command> à¬à "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦàଶନାମାରà ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà, ଯàà¬à¬à¬ ି <replaceable>partition</"
+"replaceable> à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¥¤ à¬à¬¦à¬¾à¬¹à¬°à¬£ ସàà±à¬°àପ, ଯଦି à¬à¬ªà¬£ ବରàତàତମାନ "
+"<filename>/dev/sda3</filename>ର à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬à¬¨àତି, ତàବà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à "
+"<command>e2fsck /dev/sda3</command> à¬à ଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ହàବ।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37
#, no-c-format
msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition."
-msgstr ""
+msgstr "Linux ବରàତàତମାନ ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬à ଯାà¬àଠà¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
@@ -32770,12 +32924,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition."
msgstr ""
+"ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ପàରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ Linux ବରàତàତମାନ "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° ଫାà¬à¬² ତନàତàରର à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7
#, no-c-format
msgid "Make space available to your operating system"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ ହàବା ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬²à¬¿ ସàଥାନ ପàରସàତàତ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
@@ -32810,13 +32966,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7
#, no-c-format
msgid "Remove Fedora partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9
#, no-c-format
msgid "Boot the Linux version that you want to keep on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Linux ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà ଯାହାà¬à à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19
@@ -32825,18 +32981,20 @@ msgid ""
"<application>GParted</application> displays the partitions that it detects "
"on your computer, both as a graph and as a table."
msgstr ""
+"<application>GParted</application> à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬à¬¿à¬¹àନିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ଦରàଶାà¬à¬¥à¬¾à¬, "
+"à¬à¬à à¬à¬²àà¬à à¬à¬¬à¬ ସାରଣà à¬à¬¾à¬¬à¬°à।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
#, no-c-format
msgid "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬°à ଡ଼ାହାଣ à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà, ତାପରà <guilabel>Delete</guilabel> à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Linux.xml:7
#, no-c-format
msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬° dual-boots Fedora à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬¿à¬¨àନ Linux ବଣàà¬à¬¨"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Linux.xml:9
@@ -32856,7 +33014,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Mac.xml:6
#, no-c-format
msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬° dual-boots Fedora à¬à¬¬à¬ Mac OS X"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:7
@@ -32866,12 +33024,15 @@ msgid ""
"OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</"
"application> on your computer:"
msgstr ""
+"The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac "
+"OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</"
+"application> on your computer:"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Mac.xml:11
#, no-c-format
msgid "You are not using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à <application>Boot Camp</application> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà ନାହିà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:13
@@ -32880,18 +33041,20 @@ msgid ""
"Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
"Utilities</filename>."
msgstr ""
+"<application>Disk Utility</application> à¬à <filename>/Applications/"
+"Utilities</filename> ରà à¬àଲନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:18
#, no-c-format
msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ଧାରମ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ଡିସàଠà¬à¬à¬¾à¬° ପାà¬à¬ ବାମରà ଥିବା à¬à¬°à¬£à¬à ବାà¬à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:23
#, no-c-format
msgid "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬à¬³à¬¾à¬ªà¬° ଡ଼ାହାଣ ପାà¬à¬°à ଥିବା <guilabel>Partition</guilabel> à¬ààାବà¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:28
@@ -32900,18 +33063,22 @@ msgid ""
"Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition "
"layout diagram."
msgstr ""
+"Fedora ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ବାà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ବିନààାସ à¬à¬¿à¬¤àର ନିମàନରà ଥିବା "
+"ଫàଡ଼ାଣ à¬à¬¿à¬¹àନà¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:33
#, no-c-format
msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space."
msgstr ""
+"ନàତନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସàଥାନà¬à à¬
ନàତରàà¬àà¬àତ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° OS X "
+"ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬° ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Mac.xml:40
#, no-c-format
msgid "You are using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à <application>Boot Camp</application> à¬à ବààବହାର à¬à¬°àà¬à¬¨àତି।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:42
@@ -32920,6 +33087,8 @@ msgid ""
"Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/"
"Applications/Utilities</filename>."
msgstr ""
+"<application>Boot Camp Assistant</application> à¬à <filename>/"
+"Applications/Utilities</filename> ରà à¬àଲନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:47
@@ -32928,6 +33097,8 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click "
"<guilabel>Next</guilabel>."
msgstr ""
+"<guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> à¬à ବାà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬"
+"<guilabel>Next</guilabel> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:52
@@ -32936,6 +33107,8 @@ msgid ""
"If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</"
"guilabel>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬àà¬à¬¿à¬ à¬à¬ààନàତରàଣ ଡିସàଠà¬
à¬à¬¿, ତàବà <guilabel>Restore</guilabel> à¬à "
+"à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Mac.xml:57
@@ -32945,12 +33118,15 @@ msgid ""
"then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
"<guilabel>Continue</guilabel>."
msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ à¬à¬ààନàତରàଣ ଡିସàଠà¬
à¬à¬¿, ତàବà Linux disk à¬à ବାà¬à¬¨àତà, à¬à¬¬à¬"
+"ତାପରà <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel> à¬à ବାà¬à¬¨àତà। "
+"<guilabel>Continue</guilabel> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-msdos.xml:6
#, no-c-format
msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¬à MS-DOS à¬à¬¿à¬®àବା Microsoft Windows ର ପàରàଣା ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬àଡ଼ିଠସହିତ ବଦଳାà¬à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-msdos.xml:7
@@ -33168,7 +33344,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall.xml:5
#, no-c-format
msgid "Removing Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: primary
#: X86_Uninstall.xml:9
@@ -33200,7 +33376,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall.xml:22
#, no-c-format
msgid "These instructions may destroy data!"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ନିରàଦàଦàଶà¬àଡ଼ିଠତଥàà ନଷàଠà¬à¬°à¬¿à¬¦àà¬à¬ªà¬¾à¬°à!"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:25
@@ -33260,7 +33436,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall.xml:45
#, no-c-format
msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରର ପàରàଣା ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:46
@@ -33273,12 +33449,18 @@ msgid ""
"to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal "
"methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
msgstr ""
+"<application>Fdisk</application>, MS-DOS à¬à¬¬à¬ Microsoft Windows ସହିତ ପàରଦତàତ "
+"ଡିସàଠବିà¬à¬¾à¬à¬¨ ସାଧନ, Fedora ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ ବààବହàତ ଫାà¬à¬² ତନàତàରà¬àଡ଼ିà¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à à¬
ସମରàଥ। MS-DOS à¬à¬¬à¬ "
+"Windows XP ପରବରàତàତà Windows ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£à¬àଡ଼ିà¬à¬°à (Windows 2000 ବààତàତ) ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à à¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"à¬à¬¿à¬®àବା ପରିବରàତàତନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬
ନàà à¬àଣସି ମାଧààମ ନଥାà¬à¥¤ MS-DOS à¬à¬¬à¬ Windows ର à¬
ନàà à¬àଣସି "
+"ସà¬à¬¸àà¬à¬°à¬£ ସହିତ ବààବହାର ପାà¬à¬ ବàà¬à¬³àପିଠà¬à¬¾à¬¢à¬¼à¬¿à¬¬à¬¾ ପଦàଧତି <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> à¬à "
+"à¬
ନàସରଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall.xml:54
#, no-c-format
msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬° dual-boots Fedora à¬à¬¬à¬ à¬
ନààାନàà ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall.xml:55
@@ -33296,13 +33478,13 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall.xml:60
#, no-c-format
msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬° dual-boots Fedora à¬à¬¬à¬ à¬àà¬à¬¿à¬ Microsoft Windows ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-single.xml:6
#, no-c-format
msgid "Fedora is the only operating system on the computer"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬°à ଥିବା à¬àବଳ ମାତàର ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:8
@@ -33337,19 +33519,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you have located the installation media for your chosen operating "
"system:"
-msgstr ""
+msgstr "ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£ ବାà¬à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସàଥାପନ ମàଡିà¬à¬à ଯàତàବàଳà ଦàà¬à¬¿à¬à¬¨àତି:"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:22
#, no-c-format
msgid "Back up any data that you want to keep."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£ ରà¬à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àଣସି ତଥààର ନà¬à¬² ସà¬à¬°à¬àଷଣ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:27
#, no-c-format
msgid "Shut down the computer."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ବନàଦ à¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:32
@@ -33357,7 +33539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Boot your computer with the installation disk for the replacement operating "
"system."
-msgstr ""
+msgstr "ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàର ବଦଳାà¬à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ସàଥାପନା ଡିସàଠସହିତ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ବàଠà¬à¬°à¬¨àତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-single.xml:37
@@ -33387,7 +33569,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6
#, no-c-format
msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, à¬à¬¬à¬ Windows Server 2003"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9
@@ -33423,6 +33605,9 @@ msgid ""
"<command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The "
"<application>Disk Management</application> tool opens."
msgstr ""
+"<guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel> à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà,"
+"<command>diskmgmt.msc</command> ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà। "
+"ସàହି <application>ଡିସàଠପରିà¬à¬¾à¬³à¬¨à¬¾</application> à¬à¬ªà¬à¬°à¬£ à¬àଲିଥାà¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43
@@ -33443,6 +33628,9 @@ msgid ""
"<command>diskpart</command> and press <keycap>Enter</keycap>. A command "
"window appears."
msgstr ""
+"<guilabel>Start</guilabel>><guilabel>Run...</guilabel> à¬à à¬àଲିଠà¬à¬°à¬¨àତà, "
+"<command>diskpart</command> à¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à ଦବାନàତà। "
+"à¬àà¬à¬¿à¬ ନିରàଦàଦàଶ à±à¬¿à¬£àଡà ଦàଶààମାନ ହàବ।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53
@@ -33469,6 +33657,11 @@ msgid ""
"fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
"operation is complete."
msgstr ""
+"<command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> ଲàà¬à¬¨àତà (ଯàà¬à¬à¬ ି "
+"<replaceable>N</replaceable> ହàà¬à¬à¬¿ à¬à¬ªà¬£ ବàଦàଧିà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à à¬à¬¾à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ Windows ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬° à¬à¬à¬¾à¬°) à¬à¬¬à¬ "
+"ତାପରà <keycap>Enter</keycap>à¬à ଦବାନàତà। ବରàତàତମାନ <command>extend</command> ଲàà¬à¬¨àତà "
+"à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> ଦବାନàତà। <application>Diskpart</application> ବରàତàତମାନ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° "
+"ହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ବà¬àà¬à¬¿à¬¤ ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ବàଦàଧିà¬à¬°à¬¨àତà। ପàରààଠସମàପàରàଣàଣ ହàବା ପରà à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ସàà¬à¬¾à¬à¬¦àବ।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66
@@ -33494,7 +33687,7 @@ msgstr ""
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82
#, no-c-format
msgid "<prompt>Press any key to boot from CD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>CD ରà ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ଯàà¬àଣସି à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତà</prompt>"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86
@@ -33512,12 +33705,14 @@ msgid ""
"On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, "
"then the <keycap>C</keycap> key."
msgstr ""
+"Windows 2000 à¬à¬¬à¬ Windows Server 2000 ରà, <keycap>R</keycap> à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତà,"
+"ତାପରà <keycap>C</keycap> à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
#, no-c-format
msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
-msgstr ""
+msgstr "Windows XP à¬à¬¬à¬ Windows Server 2003 ରà, <keycap>R</keycap> à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103
@@ -33540,6 +33735,10 @@ msgid ""
"administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</"
"keycap> key."
msgstr ""
+"Windows ସàଥାପନା ପାà¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à ପà¬à¬¾à¬°àଥିବା ସàହି <application>Windows Recovery Console "
+"</application> ପàରଶାସଠପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ପà¬à¬¾à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤ ପàରଶାସଠପàରବàଶ ସà¬à¬àତà¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ "
+"<keycap>Enter</keycap> à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତà। ଯଦି à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରରà à¬àଣସି ପàରଶାସଠପàରବàଶ ସà¬à¬àତ ନଥାà¬, "
+"ତàବà à¬àବଳ <keycap>Enter</keycap> à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113
@@ -33549,6 +33748,9 @@ msgid ""
"<keycap>Enter</keycap>. The <application>fixmbr</application> tool now "
"restores the Master Boot Record for the system."
msgstr ""
+"ପàରଶàନରà, ନିରàଦàଦàଶ <command>fixmbr</command> à¬à ଲàà¬à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à¬¿ "
+"à¬à ଦବାନàତà। ସàହି <application>fixmbr</application> ସାଧନ ବରàତàତମାନ ମàà¬àà ବàଠବିବରଣàà¬à ତନàତàର ପାà¬à¬ "
+"ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118
@@ -33557,18 +33759,20 @@ msgid ""
"When the prompt reappears, type <command>exit</command> and press the "
"<keycap>Enter</keycap> key."
msgstr ""
+"ଯàତàବàଳà ପàରଶàନà¬à¬¿ ପàନରàବାର ଦàଶààମାନ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬, ସàତàବàଳà <command>exit</command> à¬à¬¾à¬à¬ª "
+"à¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ <keycap>Enter</keycap> à¬à¬¿ à¬à ଦବାନàତà।"
#. Tag: title
#: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Adding a new Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "ନàତନ Windows ବିà¬à¬¾à¬à¬¨à¬à ଯàà¬à¬à¬°àà¬
à¬à¬¿"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.xml:5
#, no-c-format
msgid "Restore the Windows bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Windows bootloaderà¬à ପàନà¬à¬¸àଥାପନ à¬à¬°à¬¨àତà"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.xml:5
@@ -33578,6 +33782,8 @@ msgid ""
"computer starts, the following message will appear on the screen for a few "
"seconds:"
msgstr ""
+"Windows ସàଥାପନା ଡିସàà¬à¬à à¬à¬°àତàତିà¬à¬°à¬¨àତà à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àଠà¬à¬®àପàà¬à¬°à¬à ପàନà¬à¬à¬¾à¬³à¬¨ à¬à¬°à¬¨àତà। ଯàହàତà à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬° "
+"à¬à¬°à¬®àଠହàà¬à¬¥à¬¾à¬, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ସନàଦàଶ à¬à¬¿à¬à¬¿ ସମà ପାà¬à¬ ପରଦାରà ଦàଶààମାନ ହàବ:"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.xml:5
@@ -33586,12 +33792,14 @@ msgid ""
"Press any key while the message is still showing and the Windows "
"installation software will load."
msgstr ""
+"ଯàà¬àଣସି à¬à¬¿à¬à ଦବାନàତà ଯàତàବàଳà ସନàଦàଶà¬à¬¿ ଦରàଶାà¬à¬à¬¿ à¬à¬¬à¬ Windows ସàଥାପନ "
+"ସଫàà¬à±àର ଧାରଣ ହàà¬à¬¥à¬¾à¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.xml:5
#, no-c-format
msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system."
-msgstr ""
+msgstr "à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬° ପàନà¬à¬à¬¾à¬³à¬¨ ହàବ à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° Windows ପàରà¬à¬¾à¬³à¬¨ ତନàତàରà¬à à¬à¬°à¬®àଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¥¤"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.xml:6
@@ -33610,6 +33818,8 @@ msgid ""
"Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora "
"(optional)"
msgstr ""
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠହାରàଡ ଡàରାà¬à¬à¬°à Fedora ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ à¬à¬¾à¬²à¬¿à¬¹àà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ସàଥାନà¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à±à¬¿à¬£àଡàà¬à "
+"ବààବହାର à¬à¬°à¬¨àତà (ବàà¬à¬³àପିà¬)"
#. Tag: para
#: X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.xml:5
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list