Branch 'f12-tx' - po/te.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Nov 26 14:22:50 UTC 2009


 po/te.po |  948 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 534 insertions(+), 414 deletions(-)

New commits:
commit fef9b77079f26d4db84fab4d479f0f9acf87cd4b
Author: kkrothap <kkrothap at fedoraproject.org>
Date:   Thu Nov 26 14:22:47 2009 +0000

    Sending translation for Telugu

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 840c018..0c04084 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-25 18:55+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 19:50+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration_common-para-6.xml:8
@@ -11510,17 +11512,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:776
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot "
 "either Fedora or Microsoft Windows Vista:"
 msgstr ""
-"ఈ కిందది ప్రాధమిక GRUB మెనూ ఆకృతీకరణ ఫైలు బూటు ఎయిథర్ &PROD; లేదా Microsoft Windows "
-"2000: కోసం నిర్మించబడింది:"
+"ఈ క్రిందిది Fedora లేదా Microsoft Windows Vistaను బూట్ చేయుటకు రూపొందించిన "
+"చాలా సాధారణ GRUB మెనూ ఆకృతీకరణ:"
 
 #. Tag: screen
 #: Grub.xml:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "default=0 \n"
 "timeout=10 \n"
@@ -11537,14 +11539,15 @@ msgid ""
 "rootnoverify (hd0,0)         \n"
 "chainloader +1"
 msgstr ""
-":default=0 \n"
+"default=0 \n"
 "timeout=10 \n"
 "splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
 "hiddenmenu \n"
-"title &PROD; Server (2.6.18-2.el5PAE)         \n"
-"root (hd0,0)         \n"
-"kernel /boot/vmlinuz-2.6.18-2.el5PAE ro root=LABEL=/1 rhgb quiet       \n"
-"initrd /boot/initrd-2.6.18-2.el5PAE.img\n"
+"title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
+"root (hd0,1)\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
+"b207-002689545705 rhgb quiet\n"
+"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n"
 "\n"
 "# section to load Windows \n"
 "title Windows         \n"
@@ -11767,22 +11770,24 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:887
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled "
 "<citetitle>Workstation Security</citetitle> in the <citetitle>Red Hat "
 "Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle>."
 msgstr ""
-"రక్షణ GRUBకి సంబంధించిన అధిక సమాచారం కోసం, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>లోని "
-"<citetitle>కార్యక్షేత్ర రక్షణ</citetitle> అధ్యాయాన్ని చూడండి."
+"GRUB రక్షించుట గురించి అధిక సమాచారము కొరకు, <citetitle>Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</citetitle> నందలి <citetitle>వర్కుస్టేషన్ రక్షణ</citetitle> అను శీర్షిక గల అధ్యాయమును "
+"సంప్రదించండి."
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:893
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>map</command> — Swaps the numbers assigned to two hard "
 "drives. For example:"
-msgstr "BIOS బూటు క్రమంలో ఏ డ్రైవు మొదట ఉండాలో తెలపండి. ఉదాహరణకు:"
+msgstr ""
+"<command>map</command> — రెండు హార్డు డ్రైవులకు అప్పగించిన సంఖ్యలను మార్చుతుంది. "
+"ఉదాహరణకు:"
 
 #. Tag: screen
 #: Grub.xml:896
@@ -11791,6 +11796,8 @@ msgid ""
 "map (hd0) (hd3)\n"
 "map (hd3) (hd0)"
 msgstr ""
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)"
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:897
@@ -11822,6 +11829,11 @@ msgid ""
 "rootnoverify (hd3,0)\n"
 "chainloader +1"
 msgstr ""
+"title Windows\n"
+"map (hd0) (hd3)\n"
+"map (hd3) (hd0)\n"
+"rootnoverify (hd3,0)\n"
+"chainloader +1"
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:921
@@ -11881,9 +11893,9 @@ msgstr "<secondary>బూటు సమయంలో రన్‌లెవల్
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:950
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time."
-msgstr "&PROD; కింద, బూటు సమయంలో సిద్ధ రన్‌లెవల్‌లను మార్చటం సాధ్యమౌతుంది."
+msgstr "Fedora క్రింద, బూట్ సమయంనందు అప్రమేయ రన్‌లెవల్‌ను మార్చుట సాధ్యమే."
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:954
@@ -12019,15 +12031,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:1026
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
 "com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — Details booting operating systems "
 "other than Linux."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm\">http://kbase."
-"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm</ulink> — లైనక్సు కంటే వేరైన బూటింగు విధానాన్ని "
-"తెలుపుతుంది."
+"<ulink url=\"http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864\">http://kbase.redhat."
+"com/faq/docs/DOC-6864</ulink> — లైనక్స్ కాక యితర ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్సు బూటింగ్ వివరములు."
 
 #. Tag: title
 #: Grub.xml:1042
@@ -12122,9 +12133,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Initializing the Hard Disk"
-msgstr "హార్డుడ్రైవును సిద్దము చేయుచున్నది"
+msgstr "హార్డు డిస్కును సిద్దముచేయుచున్నది"
 
 #. Tag: title
 #: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17
@@ -12835,9 +12846,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Kickstart provides a way for users to automate a Fedora installation."
-msgstr "కిక్ స్టార్టు వినియోగదారునికి &PROD; ఆటోమేట్ సంస్థాపన విధానాన్ని సమకూర్చుతుంది."
+msgstr "Fedora సంస్థాపనను స్వయంచాలకం చేయుటకు కిక్‌స్టార్ట్ వినియోగదారులకు వొక మార్గాన్ని యిస్తుంది."
 
 #. Tag: title
 #: Kickstart2.xml:30
@@ -13299,9 +13310,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:311
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--enablemd5</command> — Use md5 encryption for user passwords."
-msgstr "సంకేతపదాలకోసం md5 వివరణలను వినియోగించండి."
+msgstr ""
+"<command>--enablemd5</command> — వినియోగదారి సంకేతపదముల కొరకు md5 ఎన్క్రిప్షన్ "
+"వుపయోగించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:317
@@ -13318,27 +13331,29 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--nisdomain=</command> — NIS domain name to use for NIS "
 "services."
-msgstr "NIS సేవలకోసం వినియోగించే NIS క్షేత్ర నామం."
+msgstr "<command>--nisdomain=</command> — NIS సేవల కొరకు వుపయోగించుటకు NIS డొమైన్."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--nisserver=</command> — Server to use for NIS services "
 "(broadcasts by default)."
-msgstr "NIS సేవలకోసం ఉపయోగించే సర్వరు (సిద్ధంగా ప్రత్యక్షం అవుతుంది)."
+msgstr ""
+"<command>--nisserver=</command> — NIS సేవల కొరకు వుపయోగించుటకు సర్వర్"
+"(అప్రమేయంగా ప్రసారం చేస్తుంది)."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--useshadow</command> or <command>--enableshadow</command> — "
 "Use shadow passwords."
-msgstr "<command>--useshadow</command> లేదా <command>--enableshadow</command>"
+msgstr "<command>--useshadow</command> లేదా <command>--enableshadow</command> — షాడో సంకేతపదములను వుపయోగించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:341
@@ -13438,14 +13453,15 @@ msgstr "మీ కార్యక్షేత్రం ఈ Kerberos 5 realmక
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:391
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--krb5kdc=</command> — The KDC (or KDCs) that serve requests "
 "for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names "
 "with commas (,)."
 msgstr ""
-"ఈ KDC (లేదా KDCs) realm కోసం సర్వరు అభ్యర్ధన. మీరు మీ realmలో ఎక్కువ KDCలను కలిగి ఉంటే, "
-"వాటి పేర్లను కామా (,)లతో వేరుచేయండి."
+"<command>--krb5kdc=</command> — KDC (లేదా KDCs) à°°à°‚à°—à°‚ అభ్యర్ధనలను "
+"కొరకు సేవను అందిస్తుంది. మీ రంగంనందు మీరు బహుళ KDCలు కలిగివుంటే, వాటి నామములను కామాలతో(,) "
+"వేరుచేయండి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:397
@@ -13557,22 +13573,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:441
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--smbservers=</command> — The name of the server(s) to use "
 "for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names "
 "with commas (,)."
 msgstr ""
-"SMB ధృవీకరణకు ఉపయోగించే సర్వరు(ల) పేరు. ఒకటికంటే ఎక్కువ సర్వర్ల గురించి తెలపటానికి, ఆ పేర్లను "
-"కామాలతో (,) వేరుచేయండి."
+"<command>--smbservers=</command> — SMB ధృవీకరణము కొరకు వుపయోగించుటకు "
+"సేవిక(ల) యొక్క నామము. ఒక సేవికకన్నా యెక్కువ తెలుపుటకు, నామాలను కామాలతో(,) వేరుచేయండి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--smbworkgroup=</command> — The name of the workgroup for the "
 "SMB servers."
-msgstr "SMB సర్వర్లకోసం కార్యక్షేత్రం పేరు."
+msgstr "<command>--smbworkgroup=</command> — SMB సేవికల కొరకు వర్కుగ్రూప్ నామము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:453
@@ -13613,11 +13629,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--append=</command> — Specifies kernel parameters. To specify "
 "multiple parameters, separate them with spaces. For example:"
-msgstr "కెర్నలు పారామితులను తెలుపుతోంది. పెక్కు పారామితులను తెలపటానికి, వాటిని ఖాళీలతో తెలపండి. ఉదాహరణకు:"
+msgstr "<command>--append=</command> — కెర్నల్ పారామితులను తెలుపుతుంది. బహుళ పారామితులను తెలుపుటకు, వాటిని ఖాళీలతో వేరుచేయుము. ఉదాహరణకు:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:484
@@ -13627,11 +13643,13 @@ msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--driveorder</command> — Specify which drive is first in the "
 "BIOS boot order. For example:"
-msgstr "BIOS బూటు క్రమంలో ఏ డ్రైవు మొదట ఉండాలో తెలపండి. ఉదాహరణకు:"
+msgstr ""
+"<command>--driveorder</command> — BIOS బూట్ క్రమమునందు యే డ్రైవు మొదటవుందో "
+"తెలుపుము. ఉదాహరణకు:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:491
@@ -13667,24 +13685,25 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--md5pass=</command> — If using GRUB, similar to <command>--"
 "password=</command> except the password should already be encrypted."
 msgstr ""
-"GRUBని ఉపయోగిస్తుంటే, అదేవిధంగా <command>--సంకేతపదం=</command> సంకేతపదం ఇప్పటికే ఇచ్చి "
-"ఉండాలి."
+"<command>--md5pass=</command> — GRUB వుపయోగిస్తుంటే, "
+"<command>--password=</command>వలె సంకేతపదము తప్పించి యిప్పటికే "
+"ఎన్క్రిప్ట్ కావాలి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:514
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--upgrade</command> — Upgrade the existing boot loader "
 "configuration, preserving the old entries. This option is only available for "
 "upgrades."
 msgstr ""
-"ఉన్న బూటులోడరు ఆకృతీకరణను నవీకరించు, పాత ప్రవేశాలను భద్రపరుస్తోంది. ఈ ఐచ్ఛికం నవీకరణలకు మాత్రమే "
-"అందుబాటులో ఉంటుంది."
+"<command>--upgrade</command> — ఉన్న బూట్ లోడర్ ఆకృతీకరణను నవీకరించుము, "
+"పాత ప్రవేశాలను నిలిపివుంచుతూ. ఈ ఐచ్చికము నవీకరణల కొరకు మాత్రమే అందుబాటులో వుంటుంది."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:524
@@ -13720,20 +13739,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:547
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--all</command> — Erases all partitions from the system."
-msgstr "కంప్యూటరునుండీ అన్ని విభజనలనూ తొలగించు"
+msgstr "<command>--all</command> — సిస్టమ్ నుండి అన్ని విభజనలను చెరిపివేస్తుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--drives=</command> — Specifies which drives to clear "
 "partitions from. For example, the following clears all the partitions on the "
 "first two drives on the primary IDE controller:"
 msgstr ""
-"ఏ డ్రైవర్లు విభజనను కలిఉండాలో తెలుపుతుంది. ఉదాహరణకు, ఈ కిందివి ప్రాధమిక IDE నియంత్రణలో మొదటి రెండు "
-"డ్రైవర్లనూ తెలుపుతుంది:"
+"<command>--drives=</command> — ఏ డ్రైవులనుండి విభజనలను శుభ్రముచేయాలో "
+"తెలుపుతుంది. ఉదాహరణకు, ఈ క్రిందివి ప్రాధమిక IDE నియంత్రిక పైని మొదటి రెండు డ్రైవులపైని అన్ని విభజనలను "
+"శుభ్రముచేయును:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:556
@@ -13757,15 +13777,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:570
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--linux</command> — Erases all Linux partitions."
-msgstr "అన్ని Linux విభజనలనూ తొలగించు."
+msgstr "<command>--linux</command> — అన్ని లైనక్స్ విభజనలను శుభ్రముచేయుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:579
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--none</command> (default) — Do not remove any partitions."
-msgstr "<command>--none</command> (సిద్ధం)"
+msgstr "<command>--none</command> (default) — ఏ విభజనలను తీసివేయవద్దు."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:589
@@ -13830,19 +13850,24 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><type></replaceable> — Replace with either "
 "<command>scsi</command> or <command>eth</command>."
-msgstr "<command>scsi</command>తో గానీ లేదా <command>eth</command>తో కానీ పునఃసంస్థాపించు"
+msgstr ""
+"<replaceable><type></replaceable> —  "
+"<command>scsi</command> లేదా <command>eth</command>తో "
+"పునఃస్థాపించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:624
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><moduleName></replaceable> — Replace with the name "
 "of the kernel module which should be installed."
-msgstr "సంస్థాపించదగ్గ కెర్నలు గుణకం యొక్క పేరుతో పునఃసంస్థాపించు."
+msgstr ""
+"<replaceable><moduleName></replaceable> — ఏది సంస్థాపించబడాలో "
+"ఆ కెర్నల్ మాడ్యూల్ నామముతో పునఃస్థాపించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:630
@@ -13909,21 +13934,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><partition></replaceable> — Partition containing "
 "the driver disk."
 msgstr ""
-"ఈ <replaceable><mntpoint></replaceable> మరల్చబడింది మరియూ కింది రూపాలలో తప్పక "
-"ఒకటై ఉండాలి:"
+"<replaceable><partition></replaceable> — విభజన డ్రైవర్ డిస్కును "
+"కలిగివుంటుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--type=</command> — File system type (for example, vfat or "
 "ext2)."
-msgstr "ఫైలు విధాన రకం (ఉదాహరణకు, vfat లేదా ext2)."
+msgstr ""
+"<command>--type=</command> — ఫైల్ సిస్టమ్ రకము (ఉదాహరణకు, vfat లేదా "
+"ext2)."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:673
@@ -13970,11 +13997,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:692
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disabled</command> or <command>--disable</command> — Do not "
 "configure any iptables rules."
-msgstr "<command>--disabled</command> లేదా <command>--disable</command>"
+msgstr ""
+"<command>--disabled</command> లేదా <command>--disable</command> — "
+"ఏ iptables నియమాలను ఆకృతీకరించవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:698
@@ -13992,11 +14021,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><incoming></replaceable> — Replace with one or more "
 "of the following to allow the specified services through the firewall."
-msgstr "ఫైర్వాలుద్వారా అనుమతించబడే ప్రత్యేక సేవలను కిందివాటిలో ఏదైనా ఒక దానిద్వారా పునః సంస్థాపించు."
+msgstr ""
+"<replaceable><incoming></replaceable> — తెలుపబడిన సేవలను ఫైర్‌వాల్ నుండి "
+"అనుమతించుటకు క్రింది వాటిలో వొకటి లేదా యెక్కువ వాటితో పునఃస్థాపించుము."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:712
@@ -14083,21 +14114,25 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enable</command> or <command>--enabled</command> — The "
 "<application>Setup Agent</application> is started the first time the system "
 "boots."
-msgstr "ఈ <application>Setup Agent</application> కంప్యూటరు బుటుకి మొదటిసారి ప్రారంభిస్తోంది."
+msgstr ""
+"<command>--enable</command> లేదా <command>--enabled</command> — "
+"<application>అమర్పు ప్రతినిధి</application> సిస్టమ్ బూటైనప్పుడు మొదటి సారి ప్రారంభమైంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:781
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disable</command> or <command>--disabled</command> — The "
 "<application>Setup Agent</application> is not started the first time the "
 "system boots."
-msgstr "ఈ <application>Setup Agent</application> మొదటిసారి సిస్టం బుటుని ప్రారంభించటంలేదు."
+msgstr ""
+"<command>--disable</command> లేదా <command>--disabled</command> — "
+"<application>అమర్పు ప్రతినిధి</application> సిస్టమ్ బూటైన మొదటిసారి ప్రారంభం కాలేదు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:787
@@ -14214,19 +14249,21 @@ msgstr "సంస్థాపన విధానాలు"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>cdrom</command> — Install from the first CD-ROM drive on the "
 "system."
-msgstr "కంప్యూటరులోని మొదటి CD-ROM డ్రైవు నుండీ సంస్థాపించు."
+msgstr "<command>cdrom</command> — సిస్టమ్ నందలి మొదటి CD-ROM డ్రైవునుండి సంస్థాపించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:866
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>harddrive</command> — Install from a Red Hat installation "
 "tree on a local drive, which must be either vfat or ext2."
-msgstr "స్థానిక డ్రైవులోని Red Hat సంస్థాపన ట్రీ నుండీ సంస్థాపించు, ఇది తప్పక either vfat లేదా ext2 కావాలి."
+msgstr ""
+"<command>harddrive</command> — స్థానిక డ్రైవ్ పైన Red Hat సంస్థాపనా ట్రీనుండి "
+"సంస్థాపించుము, అది తప్పక vfat లేదా ext2 కావాలి."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:873
@@ -14282,9 +14319,9 @@ msgstr "harddrive --partition=hdb2 --dir=/tmp/install-tree"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>nfs</command> — Install from the NFS server specified."
-msgstr "తెలిపిన NFS సర్వరు నుండీ సంస్థాపించు."
+msgstr "<command>nfs</command> — తెలుబడిన NFS సేవికనుండి సంస్థాపించుము."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:918
@@ -14318,11 +14355,13 @@ msgstr "nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:957
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>url</command> — Install from an installation tree on a remote "
 "server via FTP or HTTP."
-msgstr "రిమోట్ సర్వరులో సంస్థాపన ట్రీనుండీ FTP లేదా HTTP ద్వారా సంస్థాపిస్తోంది."
+msgstr ""
+"<command>url</command> — FTP లేదా HTTP ద్వారా రిమోట్ సేవిక నందలి సంస్థాపనా ట్రీనుండి "
+"సంస్థాపించుము."
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:964
@@ -14389,27 +14428,27 @@ msgstr "issci --ipaddr= [ఐచ్ఛికాలు]."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1018
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--target</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--target</command> —"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1024
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--port=</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--port=</command> —"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1030
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--user=</command> —"
-msgstr "<command>--fstype=</command>"
+msgstr "<command>--user=</command> —"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1036
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--password=</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--password=</command> —"
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1062
@@ -14550,9 +14589,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>langsupport</command> (deprecated)"
-msgstr "<command>భాషల మద్దతు</command> (కావలసి ఉంది)"
+msgstr "<command>langsupport</command> (తీసివేయబడింది)"
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:1130
@@ -14635,32 +14674,37 @@ msgstr "ఐచ్ఛికాలు కింది విధంగా ఉంట
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1172
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Use an existing logical volume and do "
 "not format it."
-msgstr "ఉన్న తార్కిక వాల్యూంలను ఉపయోగించు మరియూ వాటిని ఆకృతీకరించకు."
+msgstr ""
+"<command>--noformat</command> — ఉన్న తార్కిక వాల్యూమ్ వుపయోగించండి మరియు దానిని "
+"ఫార్మాట్ చేయవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1179
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--useexisting</command> — Use an existing logical volume and "
 "reformat it."
-msgstr "ఉన్న ఆర్కిక వాల్యూంని ఉపయోగించు మరియూ దాన్ని పునరాకృతీకరించు."
+msgstr ""
+"<command>--useexisting</command> — ఉన్న తార్కిక వాల్యూమ్ వుపయోగించుము మరియు "
+"దానిని తిరిగిఫార్మాట్ చేయుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
 "logical volume. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</"
 "command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</"
 "command>, <command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
 msgstr ""
-"విభజనకోసం ఫైలు విధాన రకాన్ని అమర్చండి. విలువైన విలువలు <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>swap</command>, మరియూ <command>vfat</"
-"command>."
+"<command>--fstype=</command> — తార్కిక వాల్యూమ్ కొరకు ఫైల్ సిస్టమ్ రకమును "
+"అమర్చుతుంది. చెల్లునటువంటి విలువలు <command>xfs</command>, <command>ext2</"
+"command>, <command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</"
+"command>, <command>vfat</command>, మరియు <command>hfs</command>."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1192
@@ -14676,51 +14720,56 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
 "on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems "
 "support this option, so it is silently ignored for those cases."
 msgstr ""
-"ఫైలు విధానంలోని inodల పరిమాణాన్ని తార్కిక విలువలో తయారుచేయటానికి తెలపండి.ఈ ఐచ్ఛికాన్ని అన్ని ఫైలు విధానాలూ "
-"మద్దతివ్వవు, అటువమ్టి సమయాలలో దీన్ని గుర్తించనక్కర్లేదు."
+"<command>--bytes-per-inode=</command> — తార్కిక వాల్యుమ్ పైన తయారు చేయవలసిన "
+"ఫైల్‌సిస్టమ్ పైని inodes పరిమాణమును తెలుపును.అన్ని ఫైల్‌సిస్టమ్సు ఈ ఐచ్చికాన్ని మద్దతునీయవు, అటువంటి "
+"సందర్భాలలో యిది వదిలివేయబడుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1204
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--grow=</command> — Tells the logical volume to grow to fill "
 "available space (if any), or up to the maximum size setting."
 msgstr ""
-"అందుబాటులో ఉన్న ఖాళీని నింపటానికి తార్కిక విలువలను తెలపండి (ఏమైనా ఉంటే), లేదా గరిష్ఠ పరిమాణాల అమర్పును "
-"పొందండి."
+"<command>--grow=</command> — అందుబాటులోవున్న ఖాళీనకు, లేదా గరిష్ట పరిమాణపు "
+"అమరికకు తార్కిక వాల్యూమ్‌ను పెరగమని చెబుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1210
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--maxsize=</command> — The maximum size in megabytes when the "
 "logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not "
 "append the number with MB."
 msgstr ""
-"తార్కిక విలువ పెరిగేటప్పుడు మెగాబైట్లలో గరిష్ఠ తార్కిక విలువ. ఇంటీజర్ విలువను తెలపండి, మరియూ ఆ సంఖ్యను "
-"MBతో ఉంచకండి."
+"<command>--maxsize=</command> — తార్కక వాల్యూమ్ growనకు అమర్చబడినప్పుడు "
+"మెగాబైట్లలో గరిష్ట పరిమాణము. పూర్ణాంకం విలువను యిక్కడ తెలుపుము, మరియు సంఖ్యను MBతో చేర్పవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1216
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--recommended=</command> — Determine the size of the logical "
 "volume automatically."
-msgstr "స్వయంచాలకంగా తార్కిక విలువ పరిమాణాన్ని నిర్ణయిస్తోంది"
+msgstr ""
+"<command>--recommended=</command> — తార్కిక వాల్యూమ్ పరిమాణమును స్వయంచాలకంగా "
+"నిర్ణయించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1222
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--percent=</command> — Specify the size of the logical volume "
 "as a percentage of available space in the volume group."
-msgstr "వాల్యుం సమూహంలో అందుబాటులో ఉన్న ఖాళీ శాతంగా తార్కిక వాల్యూంని తెలపండి."
+msgstr ""
+"<command>--percent=</command> — తార్కిక వాల్యూమ్ పరిమాణం కొరకు, "
+"వాల్యూమ్ గ్రూపునందు అందుబాటులో వున్న ఖాళీనందు శాతాన్ని తెలుపుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1230 Kickstart2.xml:2291
@@ -14766,30 +14815,32 @@ msgstr "సంస్థాపనప్పుడు దోష ప్రవేశ
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--host=</command> — Send logging information to the given "
 "remote host, which must be running a syslogd process configured to accept "
 "remote logging."
 msgstr ""
-"ఇవ్వబడ్డ దూరస్థ ఆతిధేయికి ప్రవేశ సమాచారాన్ని పంపుతోంది, ఇది తప్పక దూరస్థ ప్రవేశన్ని అనుమతించటానికి "
-"syslogd విధానాన్ని ఉపయోగించాలి."
+"<command>--host=</command> — ఇచ్చిన రిమోట్ హోస్టునకు లాగింగ్ సమాచారాన్ని పంపుము, "
+"అది రిమోట్ లాగింగ్ ఆమోదించుటకు ఆకృతీకరించిన syslogd కార్యక్రమమును కలిగివుండాలి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--port=</command> — If the remote syslogd process uses a port "
 "other than the default, it may be specified with this option."
-msgstr "ఒకవేళ దూరస్థ syslogd విధానం సిద్ధంగా కాకుండా పోర్టుని ఉపయోగిస్తుంటే, అది ఈ ఐచ్ఛికంతో తెలుపబడాలి."
+msgstr ""
+"<command>--port=</command> — రిమోట్ syslogd కార్యక్రమము అప్రమేయం కాకుండా "
+"వేరే పోర్టు వుపయోగిస్తే, యిది ఈ ఐచ్చికంతో తెలుపవచ్చును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--level=</command> — One of debug, info, warning, error, or "
 "critical."
-msgstr "ఒక డీబగ్, సమాచారం, హెచ్చరిక, దోషం, లేదా క్లిష్టత."
+msgstr "<command>--level=</command> — డీబగ్, సమాచారము, హెచ్చరిక, దోషము, లేదా సంక్లిష్టత వీటిలో వొకటి కావచ్చును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1268
@@ -14837,11 +14888,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1306
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--hsync=</command> — Specifies the horizontal sync frequency "
 "of the monitor."
-msgstr "మోనిటరు యొక్క హారిజాంటల్ sync తరచుదనాన్ని తెలపండి."
+msgstr "<command>--hsync=</command> — మానిటర్ యొక్క హారిజాంటల్ సింక్ పౌనఃపున్యాన్ని తెలుపును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1312
@@ -14861,17 +14912,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1318
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--noprobe=</command> — Do not try to probe the monitor."
-msgstr "మోనిటరును ప్రోబ్ చేయటానికి ప్రయత్నించకండి"
+msgstr "<command>--noprobe=</command> — మానిటర్‌ను ప్రోబ్ చేయుటకు ప్రయత్నించవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1325
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--vsync=</command> — Specifies the vertical sync frequency of "
 "the monitor."
-msgstr "మోనిటరు యొక్క వర్టికల్ sync తరచుదనాన్ని తెలపండి."
+msgstr "<command>--vsync=</command> — మానిటర్ యొక్క వర్టికల్ సింక్ పౌనఃపున్యాన్ని తెలుపును."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1335
@@ -14922,13 +14973,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1361
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
 "<command>bootp</command>, or <command>static</command>."
 msgstr ""
-"<command>dhcp</command>, <command>bootp</command>, లేదా <command>static</"
-"command>లలో ఒకటి."
+"<command>--bootproto=</command> — వీటిలో, <command>dhcp</command>, "
+"<command>bootp</command>, లేదా <command>static</command> వొకటి అగును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1365
@@ -15003,13 +15054,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:1383
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
 " --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
 msgstr ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1384
@@ -15038,13 +15089,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:1402
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
 " --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
 msgstr ""
-"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n"
-"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1"
+"network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0\n"
+" --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1411
@@ -15069,77 +15120,79 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1418
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--ip=</command> — IP address for the machine to be installed."
-msgstr "సంస్థాపించటానికి కంప్యూటర్లకోసం IP చిరునామాలు"
+msgstr "<command>--ip=</command> — సంస్థాపించవలసిన మిషన్ కొరకు IP చిరునామా."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1424
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--gateway=</command> — Default gateway as an IP address."
-msgstr "సిద్ధ గేట్వే IP చిరునామాలు సిద్ధంగా ఉంటాయి."
+msgstr "<command>--gateway=</command> — IP చిరునామా వలె అప్రమేయ గేట్‌వే."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--nameserver=</command> — Primary nameserver, as an IP "
 "address."
-msgstr "ప్రాధమిక నామ సర్వరు, IP చిరునామా లాగా."
+msgstr "<command>--nameserver=</command> — ప్రాధమిక నామపుసేవిక, వొక IP చిరునామా వలె."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1436
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--nodns</command> — Do not configure any DNS server."
-msgstr "ఏ DNS సర్వరునూ ఆకృతీరించకు."
+msgstr "<command>--nodns</command> — ఏ DNS సేవికను ఆకృతీకరించవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--netmask=</command> — Netmask for the installed system."
-msgstr "సంస్థాపించబడ్డ కంప్యూటరుకు నెట్ మాస్కు"
+msgstr "<command>--netmask=</command> — సంస్థాపించిన సిస్టమ్ కొరకు నెట్‌మాస్క్."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1448
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--hostname=</command> — Hostname for the installed system."
-msgstr "సంస్థాపించిన కంప్యూటర్లకోసం ఆతిధేయ నామం"
+msgstr "<command>--hostname=</command> — సంస్థాపించిన సిస్టమ్ కొరకు హోస్టునామము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--ethtool=</command> — Specifies additional low-level "
 "settings for the network device which will be passed to the ethtool program."
-msgstr "ethసాధన పరిక్రమం ద్వారా పాసయ్యే నెట్వర్కు సధనం కోసం అదనపు తక్కువ-స్థాయి అమర్పులను తెలపండి."
+msgstr ""
+"<command>--ethtool=</command> — నెట్వర్కు పరికరము కొరకు అదనపు తక్కువ-స్థాయి "
+"అమరికలను తెలుపుతుంది, అవి ethtool ప్రోగ్రామ్‌కు పంపబడతాయి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1460
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--essid=</command> — The network ID for wireless networks."
-msgstr "వైర్ లెస్ నెట్వర్కుల కోసం నెట్వర్కు ID."
+msgstr "<command>--essid=</command> — వైర్‌లెస్ నెట్వర్కుల కొరకు నెట్వర్కు ID."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--wepkey=</command> — The encryption key for wireless "
 "networks."
-msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కు కోసం వివరణాత్మక కీ."
+msgstr "<command>--wepkey=</command> — వెర్‌లెస్ నెట్వర్కుల కొరకు ఎన్క్రిప్షన్ à°•à±€."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1472
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onboot=</command> — Whether or not to enable the device at "
 "boot time."
-msgstr "బూటు సమయంలో సాధనం సాధ్యమౌతుందో లేదో."
+msgstr "<command>--onboot=</command> — బూట్ సమయమునందు పరికరాన్ని చేతనం చేయాలా వద్దా."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1478
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--class=</command> — The DHCP class."
-msgstr "<command>--maxsize=</command>"
+msgstr "<command>--class=</command> — DHCP క్లాస్."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1484
@@ -15149,15 +15202,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--noipv4</command> — Disable IPv4 on this device."
-msgstr "సాధనంలో IPv4 అసాధ్యం."
+msgstr "<command>--noipv4</command> — à°ˆ పరికరము పైన IPv4 అచేతనముచేయి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1496
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--noipv6</command> — Disable IPv6 on this device."
-msgstr "సాధనంలో IPv6 వీలుకాదు."
+msgstr "<command>--noipv6</command> — à°ˆ పరికరముపైన IPv6 అచేతనముచేయి."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1506
@@ -15201,14 +15254,14 @@ msgstr "కంప్యూటరులో విభజనను సృష్ట
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If more than one Fedora installation exists on the system on different "
 "partitions, the installation program prompts the user and asks which "
 "installation to upgrade."
 msgstr ""
-"ఒకటికంటే &PROD; ఎక్కువ సంస్థాపనలను విభిన్న విభజనలలో కంప్యూటరులో కలిగి ఉంటే, ఆ సంస్థాపన పరిక్రమం "
-"వినియోగదారుని ఏ పరిక్రమం కావాలో అడుగుతుంది."
+"ఒకటికంటే ఎక్కువ Fedora సంస్థాపనలను విభిన్న విభజనలలో సిస్టమ్ కలిగి ఉంటే, ఆ సంస్థాపన పరిక్రమం "
+"వినియోగదారుని ఏ సంస్థాపన నవీకరించాలో అడుగుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1545
@@ -15233,14 +15286,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1561
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<replaceable><mntpoint></replaceable> — The <replaceable><"
 "mntpoint></replaceable> is where the partition is mounted and must be of "
 "one of the following forms:"
 msgstr ""
-"ఈ <replaceable><mntpoint></replaceable> మరల్చబడింది మరియూ కింది రూపాలలో తప్పక "
-"ఒకటై ఉండాలి:"
+"<replaceable><mntpoint></replaceable> — <replaceable><"
+"mntpoint></replaceable> అంటే దీని వద్ద విభజన మౌంటవుతుంది మరియు యిది తప్పక క్రింది "
+"రూపాలలో వొకటిగా వుండాలి:"
 
 #. Tag: filename
 #: Kickstart2.xml:1568
@@ -15313,21 +15367,23 @@ msgstr "ఈ విభజన LVM కోసం ఉపయోగిస్తుం
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1617
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--size=</command> — The minimum partition size in megabytes. "
 "Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB."
 msgstr ""
-"కనిష్ఠ పరిమాణం మెగా బైట్లలో ఉంటుంది. ఇక్కడ 500 వంటి పూర్ణ విలువలను తెలపండి. ఆ సంఖ్యను MBతో "
-"ఉంచవద్దు."
+"<command>--size=</command> — విభజనయొక్క కనీస పరిమాణము మెగాబైట్లలో. "
+"ఇక్కడ పూర్ణాంకము విలువను 500గా తెలుపుము. సంఖ్యను MBతో చేర్పవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1623
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--grow</command> — Tells the partition to grow to fill "
 "available space (if any), or up to the maximum size setting."
-msgstr "అందుబాటులో ఉన్న ఖాళీలను పెంచుతుంది (ఏవైనా), లేదా గరిష్ఠ పరిమాణం అమర్పు వరకూ."
+msgstr ""
+"<command>--grow</command> — అందుబాటులోవున్న ఖాళీనకు, లేదా గరిష్ట పరిమాణపు "
+"అమరికకు విభజనను పెరగమని చెబుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1629
@@ -15343,33 +15399,33 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1635
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--maxsize=</command> — The maximum partition size in "
 "megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, "
 "and do not append the number with MB."
 msgstr ""
-"విభజన పెరుగుతున్నప్పుడు గరిష్ఠ విభజన పరిమాణం మెగా బైట్లలో ఉంటుంది. ఇంటీజర్ వాల్యూని ఇక్కడ "
-"తెలుపుతుంది, మరియూ ఆ నంబరును MBతో కలపదు."
+"<command>--maxsize=</command> — విభజన growనకు అమర్చబడినప్పుడు "
+"మెగాబైట్లలో గరిష్ట పరిమాణము. పూర్ణాంకం విలువను యిక్కడ తెలుపుము, మరియు సంఖ్యను MBతో చేర్పవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1641
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Tells the installation program not to "
 "format the partition, for use with the <command>--onpart</command> command."
 msgstr ""
-"విభజనలను ఆకృతీకరించవద్దని సంస్థాపన పరిక్రమం చెబుతోంది, ఈ <command>--onpart</command> "
-"ఆదేశంతో ఉపయోగించటానికి."
+"<command>--noformat</command> — సంస్థాపనా ప్రోగ్రామ్‌కు విభజనను ఫార్మాట్ చేయవద్దని "
+"చెబుతుంది, <command>--onpart</command> ఆదేశముతో వుపయోగించుటకు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1647
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onpart=</command> or <command>--usepart=</command> — Put "
 "the partition on the <emphasis>already existing</emphasis> device. For "
 "example:"
-msgstr "<emphasis>ఇప్పటికే ఉన్న</emphasis> సాధనంలో విభజనలను ఉంచు. ఉదాహరణకు:"
+msgstr "<command>--onpart=</command> లేదా <command>--usepart=</command> — విభజనను <emphasis>యిప్పటికే వున్న</emphasis> పరికరముపై వుంచుము. ఉదాహరణకు:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:1650
@@ -15389,44 +15445,49 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--ondisk=</command> or <command>--ondrive=</command> — Forces "
 "the partition to be created on a particular disk. For example, <command>--"
 "ondisk=sdb</command> puts the partition on the second SCSI disk on the "
 "system."
 msgstr ""
-"ఆయా డిస్కులలో సృష్టించబడ్డ విభజనలను వత్తిడి చేస్తోంది. ఉదాహరణకు, <command>--ondisk=sdb</"
-"command> విభజనను కంప్యూటరులోని రెండో SCSI డిస్కులో ఉంచుతోంది."
+"<command>--ondisk=</command> లేదా <command>--ondrive=</command> — ఫలానా డిస్కునందు సృష్టించుటకు విభజనను బలవంతం చేయును. ఉదాహరణకు, <command>--"
+"ondisk=sdb</command> అనునది విభజనను సిస్టమ్‌నందలి రెండవ SCSI డిస్కునందు వుంచుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--asprimary</command> — Forces automatic allocation of the "
 "partition as a primary partition, or the partitioning fails."
-msgstr "ప్రాధమిక విభజనలుగా విభజనల స్వయంచాలక కేటాయింపులను వత్తిడి చేస్తోంది, లేదా ఆ విభజన విఫలమౌంతుంది."
+msgstr ""
+"<command>--asprimary</command> — విభజన యొక్క స్వయంచాలక కేటాయింపును ప్రాధమిక "
+"విభజనగా బలవంతం చేస్తుంది, లేదా విభజనీకరణ వైఫల్యంచెందును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--type=</command> (replaced by <command>fstype</command>) — "
 "This option is no longer available. Use <command>fstype</command>."
-msgstr "<command>--type=</command> (<command>fstype</command> చేత పునఃస్థాపించబడ్డవి)"
+msgstr ""
+"<command>--type=</command> (<command>fstype</command> చేత పునఃస్థాపించబడింది) — "
+"ఈ ఐచ్చికం యికపై అందుబాటులోలేదు. <command>fstype</command> వుపయోగించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1675
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the "
 "partition. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
 "<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
 "<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
 msgstr ""
-"విభజనకోసం ఫైలు విధాన రకాన్ని అమర్చండి. విలువైన విలువలు <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>swap</command>, మరియూ <command>vfat</"
-"command>."
+"<command>--fstype=</command> — విభజన కొరకు ఫైల్ సిస్టమ్ రకమును అమర్చును. "
+"చెల్లునటువంటి విలువలు <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
+"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
+"<command>vfat</command>, మరియు <command>hfs</command>."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1681
@@ -15444,41 +15505,44 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1688
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--end=</command> — Specifies the ending cylinder for the "
 "partition. It requires that the starting cylinder be specified with "
 "<command>--start=</command>."
 msgstr ""
-"విభజనకు చివరి సిలెండరును తెలపండి. దీనికి ప్రారంభ సిలెండరు <command>--start=</command>తో "
-"తెలుపబడవలసి ఉంటుంది."
+"<command>--end=</command> — విభజనకొరకు అంత్య సిలెండర్‌ను తెలుపును. దీనికి ప్రారంభ "
+"సిలెండర్ <command>--start=</command> ద్వారా తెలుపుట అవసరం."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1694
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
 "on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support "
 "this option, so it is silently ignored for those cases."
 msgstr ""
-"విభజనలలో చేసిన ఫైలు విధానంలోని ఇనోడ్సు యొక్క పరిమాణాన్ని తెలపండి. అన్ని ఫైలు విధానాలూ ఈ ఐచ్ఛికానికి "
-"మద్దతివ్వక్కర్లేదు, కావినా ఆ స్థితిలో ఇవి గుర్తించబడవు."
+"<command>--bytes-per-inode=</command> — విభజనపైన తయారు చేయవలసిన "
+"ఫైల్‌సిస్టమ్ పైని inodes పరిమాణమును తెలుపును. అన్ని ఫైల్‌సిస్టమ్సు ఈ ఐచ్చికాన్ని మద్దతునీయవు, అటువంటి "
+"సందర్భాలలో యిది వదిలివేయబడుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1700
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--recommended</command> — Determine the size of the partition "
 "automatically."
-msgstr "విభజనల పరిమాణాన్ని స్వయంచాలకంగా నిర్ణయించండి."
+msgstr "<command>--recommended</command> — విభజన యొక్క పరిమాణాన్ని స్వయంచాలకంగా నిర్ణయించును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1706
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--onbiosdisk</command> — Forces the partition to be created "
 "on a particular disk as discovered by the BIOS."
-msgstr "ఆయా డిస్కులలో BIOS చేత కనుగొనబడిన విభజనలను సృష్టించటానికి వత్తిడి చేస్తోంది."
+msgstr ""
+"<command>--onbiosdisk</command> — BIOS ద్వారా కనుగొనబడినట్లుగా ఫలానా డిస్కుపై "
+"విభజన సృష్టించబడునట్లు బలవంతం చేయును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1712
@@ -15578,9 +15642,9 @@ msgstr "రైడ్"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:1774
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<secondary>kickstart installations</secondary>"
-msgstr "<secondary>కిక్ స్టార్టు</secondary>"
+msgstr "<secondary>కిక్‌స్టార్ట్ సంస్థాపనలు</secondary>"
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1775
@@ -15627,83 +15691,88 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1793
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--level=</command> — RAID level to use (0, 1, or 5)."
-msgstr "వినియోగానికి RAID స్థాయి (0, 1, or 5)."
+msgstr "<command>--level=</command> — ఉపయోగించుటకు RAID స్థాయి (0, 1, లేదా 5)."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1799
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--device=</command> — Name of the RAID device to use (such as "
 "md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used "
 "once."
 msgstr ""
-"వినియోగానికి వినియోగించే RAID సాధనం (md0 లేదా md1 వంటివి). md0 నుండీ md7కి RAID సాధనం స్థాయి, మరియూ "
-"ప్తతిదీ ఒక్కసారి మాత్రమే ‌వినియోగించాలి."
+"<command>--device=</command> — ఉపయోగించుటకు RAID పరికరము యొక్క నామము "
+"(md0 లేదా md1 వలె). md0 నుండి md15 వరకు RAID పరికరములు, మరియు ప్రతిది వొకసారి మాత్రమే వుపయోగించాలి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1805
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bytes-per-inode=</command> — Specifies the size of inodes "
 "on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support "
 "this option, so it is silently ignored for those cases."
 msgstr ""
-"RAID సాధనంలో చేయబడిన ఫైలు విధానంలోని ఇనోడ్సు పరిమాణాన్ని తెలపండి. ఈ ఐచ్చికానికి మద్దతిచ్చే అన్ని ఫైలు "
-"విధానాలకూ కాదు, కావునా ఇది ఆ స్థాయిలో పూర్తిగా గుర్తించబడదు."
+"<command>--bytes-per-inode=</command> — RAID పరికరముపైన తయారు చేయవలసిన "
+"ఫైల్‌సిస్టమ్ పైని inodes పరిమాణమును తెలుపును.ఈ ఐచ్ఛికాన్ని అన్ని ఫైలు సిస్టమ్సు మద్దతివ్వవు, అటువంటి సమయాలలో దీన్ని "
+"వదిలివేయవచ్చును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1811
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--spares=</command> — Specifies the number of spare drives "
 "allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in "
 "case of drive failure."
 msgstr ""
-"RAID ఎరే కోసం కేటాయించిన స్పేర్ సాధనాలను తెలపండి. స్పేర్ సాధనాలు డ్రైవు విఫలమైతే ఎరేని తిరిగి నిర్మించటానికి "
-"ఉపయోగపడతాయి. డ్రైవు విఫలమైతే ఎరేని తిరిగి నిర్మించటంలో స్పేర్ డ్రైవులు ఉపయోగపడతాయి."
+"<command>--spares=</command> — RAID ఎరే కొరకు కేటాయించబడిన విడి డ్రైవుల సంఖ్యను "
+"తెలుపును. డ్రైవు వైఫల్యమైనప్పుడు విడి డ్రైవులు ఎరేను తిరిగినిర్మించుటకు వుపయోగపడతాయి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fstype=</command> — Sets the file system type for the RAID "
 "array. Valid values are <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
 "<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, "
 "<command>vfat</command>, and <command>hfs</command>."
 msgstr ""
-"విభజనకోసం ఫైలు విధాన రకాన్ని అమర్చండి. విలువైన విలువలు <command>ext2</command>, "
-"<command>ext3</command>, <command>swap</command>, మరియూ <command>vfat</"
-"command>."
+"<command>--fstype=</command> — RAID ఎరే కొరకు ఫైల్‌సిస్టమ్ రకమును అమర్చును."
+"చెల్లునటువంటి విలువలు <command>xfs</command>, <command>ext2</command>, "
+"<command>ext3</command>, <command>ext4</command>, <command>swap</command>, <command>vfat</command>, మరియు <command>hfs</command>."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1823
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--fsoptions=</command> — Specifies a free form string of "
 "options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied "
 "into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in "
 "quotes."
 msgstr ""
-"ఫైలు విధానాన్ని మరల్చుతున్నప్పుడు ఉపయోగించే ఉచిత స్ట్రింగు ఐచ్ఛికాన్ని తెలపండి. ఈస్ట్రింగు /etc/fstab "
-"ఫైలు యొక్క సంస్థాపక విధానంలోకి కాపీ చేయబడుతుంది మరియూ కోడ్సులో ఉంచబడుతుంది."
+"<command>--fsoptions=</command> — ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను మౌంట్ చేయునప్పుడు వుపయోగించుటకు "
+"ఫ్రీ ఫాం స్ట్రింగ్ ఐచ్చికాలను తెలుపును. సంస్థాపించిన సిస్టమ్ నందు ఈ స్ట్రింగ్ /etc/fstab ఫైలులోకి నకలుతీయబడుతుంది మరియు కోడ్స్ లోపల వుంచబడుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1829
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Use an existing RAID device and do not "
 "format the RAID array."
-msgstr "ఉన్న RAID సాధనాన్ని వినియోగించండి మరియూ RAID ఎరేని ఆకృతీకరించకు."
+msgstr ""
+"<command>--noformat</command> — ఉన్న RAID పరికరాన్ని వుపయోగించు మరియు RAID "
+"ఎరేను ఫార్మాట్ చేయవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1835
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--useexisting</command> — Use an existing RAID device and "
 "reformat it."
-msgstr "ఉన్న RAID సాధనాన్ని వినియోగించండి మరియూ దాన్ని తిరిగి ఆకృతీకరించండి."
+msgstr ""
+"<command>--useexisting</command> — ఉన్న RAID పరికరాన్ని వుపయోగించు మరియు "
+"దానిని తిరిగిఫార్మాట్ చేయి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1841
@@ -15870,44 +15939,46 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:1912
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
 "baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --"
 "mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
 msgstr ""
 "repo --name=<replaceable><repoid></replaceable> [--"
-"baseline=<replaceable><url></replaceable>| --"
+"baseurl=<replaceable><url></replaceable>| --"
 "mirrorlist=<replaceable><url></replaceable>]"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1916
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--name=</command> — The repo id. This option is required."
-msgstr "repo id. ఈ ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది."
+msgstr "<command>--name=</command> — repo id. à°ˆ ఐచ్చికము అవసరము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1922
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--baseurl=</command> — The URL for the repository. The "
 "variables that may be used in yum repo config files are not supported here. "
 "You may use one of either this option or --mirrorlist, not both."
 msgstr ""
-"రిపోజిటరీ కోసం URL. yum repo ఆకృతీకరణ ఫైలులో ఉపయోగించే వేరిబుల్సు ఇక్కడ మద్దతును పొందక పోవచ్చు. "
-"మీరు ఈ ఐచ్ఛికాలలో ఏదైనా ఒకదాన్ని కానీ లేదా --మిర్రర్ జాబితానుకాని వినియోగించాలి రెండూ మాత్రం కాదు."
+"<command>--baseurl=</command> — రిపోజిటరీ కొరకు URL. yum repo "
+"ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళనందు వుపయోగించుకోవచ్చే వేరియబుల్స్ యిక్కడ మద్దతింబడవు. లేదా --mirrorlist, "
+"మీరు ఈ ఐచ్చికంలో యేదోవొకటి వుపయోగించుకోవచ్చు, రెండూకాదు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1928
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--mirrorlist=</command> — The URL pointing at a list of "
 "mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo "
 "config files are not supported here. You may use one of either this option "
 "or --baseurl, not both."
 msgstr ""
-"ఈ URL రిపోజిటరీ కోసం మిర్రర్ల జాబితాను ఉంచుతుంది. yum repo ఆకృతీకరణలో ఉపయోగించే వేరిబుల్సు ఇక్కడ "
-"మద్దతును పొందక పోవచ్చు. మీరు ఈ ఐచ్ఛికాలలో ఏదైనా ఒకటి లేదా --baseurlని వినియోగించవచ్చు, రెండూ కాదు."
+"<command>--mirrorlist=</command> — "
+"ఈ URL రిపోజిటరీ కోసం మిర్రర్ల జాబితాను ఉంచుతుంది. yum repo ఆకృతీకరణలో ఉపయోగించుకోవచ్చే వేరిబుల్సు ఇక్కడ "
+"మద్దతించవు. లేదా --baseurl, మీరు ఈ ఐచ్ఛికాలలో ఏదైనా వొకటి వినియోగించవచ్చు, రెండూ కాదు."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1940
@@ -15939,11 +16010,13 @@ msgstr "rootpw [--iscrypted] <replaceable><password></replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1954
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--iscrypted</command> — If this is present, the password "
 "argument is assumed to already be encrypted."
-msgstr "ఇది ఉంతే, సంకేతపద వాదన ఇప్పటికే ఎన్ స్క్రిప్టు అయ్యినట్లు ఊహించబడుతుంది."
+msgstr ""
+"<command>--iscrypted</command> — ఇది వుంటే గనుక, సంకేతపదము "
+"ఆర్గుమెంట్ యిప్పటికే యెన్క్రిప్టు చేయబడిందని అనుకోబడుతుంది."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1964
@@ -15975,11 +16048,13 @@ msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1980
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enforcing</command> — Enables SELinux with the default "
 "targeted policy being enforced."
-msgstr "SELinuxను ఎన్ఫోర్సు చేయబడుతున్న సిద్ధ లక్ష్య విధానంతో సాధ్యం చేస్తోంది."
+msgstr ""
+"<command>--enforcing</command> — అప్రమేయ లక్ష్యపు విధానం బలవంతంగా వుండునట్లు "
+"SELinuxను చేతనంచేయును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1987
@@ -15994,27 +16069,29 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1994
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--permissive</command> — Outputs warnings based on the "
 "SELinux policy, but does not actually enforce the policy."
-msgstr "SELinux విధానం మీద ఆధారపడిన ఉద్గాత హెచ్చరికలు, కానీ నిజంగా ఆ విధానాన్ని అమలులోకి తేవటం లేదు."
+msgstr ""
+"<command>--permissive</command> — SELinux విధానంపై ఆధారపడి హెచ్చరికలను "
+"అవుట్పుట్ చేయును, అయితే యధార్ధంగా విధానాన్ని బలవంతంచేయదు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2000
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disabled</command> — Disables SELinux completely on the "
 "system."
-msgstr "SELinux మీకంప్యూటరులో పూర్తిగా అసాధ్యమైంది."
+msgstr "<command>--disabled</command> — సిస్టమ్‌నందు పూర్తిగా SELinuxను అచేతనం చేయును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2006
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the "
 "<citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle>."
-msgstr "SELinux &PROD; గురించిన పూర్తి సమాచారం కోసం, <citetitle>&PROD; &DCAG;</citetitle>."
+msgstr "Fedora కొరకు SELinuxను గురించిన పూర్తి సమాచారము కొరకు, <citetitle>Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide</citetitle> చూడండి."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2013
@@ -16041,19 +16118,23 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2028
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--disabled</command> — Disable the services given in the "
 "comma separated list."
-msgstr "కామా చేత వేరు చేయబడిన జాబితాలోని ఇవ్వబడిన సేవలు అసాధ్యం"
+msgstr ""
+"<command>--disabled</command> — కామాతో వేరుచేయబడి యిచ్చిన జాబితానందలి సేవలను "
+"అచేతనము చేయును."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2034
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--enabled</command> — Enable the services given in the comma "
 "separated list."
-msgstr "కామా చేత వేరు చేయబడుతున్న సేవలను సాధ్యంచేయి"
+msgstr ""
+"<command>--enabled</command> — కామాతో వేరుచేయబడి యిచ్చిన జాబితానందలి సేవలను "
+"చేతనము చేయును."
 
 #. Tag: title
 #: Kickstart2.xml:2042
@@ -16200,11 +16281,13 @@ msgstr "timezone [--utc] <replaceable><timezone></replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--utc</command> — If present, the system assumes the hardware "
 "clock is set to UTC (Greenwich Mean) time."
-msgstr "ఉంటే, కంప్యూటరు హార్డువేరు గడియారం UTC (Greenwich Mean) సమయానికి అమర్చబడినట్లు ఊహిస్తుంది."
+msgstr ""
+"<command>--utc</command> — ఇది వుంటే, హార్డువేర్ గడియారం  UTC (గ్రీన్‌విచ్ మానం) "
+"సమయానికి అమర్చబడిందని సిస్టమ్ అనుకొంటుంది."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2137
@@ -16269,65 +16352,74 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--name=</command> — Provides the name of the user. This "
 "option is required."
-msgstr "వినియోగదారుని పేరును సమకూర్చుతుంది. ఈ ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది."
+msgstr ""
+"<command>--name=</command> — వినియోగదారి యొక్క నామాన్ని అందించును. à°ˆ "
+"ఐచ్చికము అవసరమైంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--groups=</command> — In addition to the default group, a "
 "comma separated list of group names the user should belong to. The groups "
 "must exist before the user account is created."
-msgstr "సిద్ధ సమూహం కోసం, వినియోగదారుడు కామాతో వేరు చేయబడుతున్న జాబితా సమూహానికి చెంది ఉండాలి."
+msgstr ""
+"<command>--groups=</command> — అప్రమేయ సమూహమునకు అదనంగా, "
+"వినియోగదారి చెందివుండవలసిన గ్రూపు నామములు. వినియోగదారి ఖాతా సృష్టించుటకు ముందుగానే "
+"సమూహములు వుండివుండాలి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--homedir=</command> — The home directory for the user. If "
 "not provided, this defaults to /home/<replaceable><username></"
 "replaceable>."
-msgstr ""
-"వినియోగదారుని హోండైరెక్టరీ. సమకూర్చబడకపోతే, ఇది  /home/<replaceable><username></"
-"replaceable>కి సిద్ధంగా ఉంటుంది."
+msgstr "<command>--homedir=</command> — వినియోగదారికి నివాస సంచయం. ఇవ్వకపోతే, ఇది /home/<replaceable><username></replaceable>కు అప్రమేయం చేయబడుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--password=</command> — The new user's password. If not "
 "provided, the account will be locked by default."
-msgstr "కొత్త వినియోగదారుని సంకేతపదం. సమకూర్చబడకపోతే, ఖాతా సిద్ధంగా లాక్ చేయబడుతుంది."
+msgstr ""
+"<command>--password=</command> — వినియోగదారియొక్క కొత్త సంకేతపదము. "
+"ఇవ్వకపోతే, ఖాతా అప్రమేయంగా లాక్ చేయబడుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--iscrypted=</command> — Is the password provided by --"
 "password already encrypted or not?"
-msgstr "ఈ సంకేతపదం --password already encrypted or not చేత సమకూర్చబడిందేనా?"
+msgstr ""
+"<command>--iscrypted=</command> — --password ద్వారా అందించబడిన సంకేతపదము "
+"యిప్పటికే యెన్క్రిప్ట్ చేయబడిందా లేదా?"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2200
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--shell=</command> — The user's login shell. If not provided, "
 "this defaults to the system default."
-msgstr "వినియోగదారుని షల్ ప్రవేశం. సమకూర్చబడకపోతే, ఇది కంప్యూటరు సిద్ధానికి సిద్ధంగా ఉంటుంది."
+msgstr ""
+"<command>--shell=</command> — వినియోగదారి యొక్క లాగిన్ షెల్. ఇవ్వకపోతే, "
+"యిది సిస్టమ్ అప్రమేయమునకు అప్రమేయం చేయబడుతుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2206
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--uid=</command> — The user's UID. If not provided, this "
 "defaults to the next available non-system UID."
 msgstr ""
-"వినియోగదారుని UID. సమకూర్చబడక పోతే, ఇది తరువాత అందుబాటులో ఉన్న విధాన-రహిత UIDకి అందుబాటులో "
-"ఉంటుంది."
+"<command>--uid=</command> — వినియోగదారి యొక్క UID. ఇవ్వకపోతే, యిది తరువాత "
+"అందుబాటులో వున్న నాన్-సిస్టమ్ UIDకు అప్రమేయం చేయబడుతుంది."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2216
@@ -16370,32 +16462,34 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--host=</command> — Instead of starting a VNC server on the "
 "install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given "
 "hostname."
 msgstr ""
-"సంస్థాపన కంప్యూటరులో VNC సర్వరుని ప్రారంభించటానికి బదులు, ఇవ్వబడ్డ ఆతిధేయ నామంలోని VNC దృశ్య "
-"విధానానికి అనుసంధించండి.."
+"<command>--host=</command> — సంస్థాపించిన మిషన్‌పై VNC సేవికను ప్రారంభించుటకు బదులుగా, "
+"యిచ్చిన హోస్టునామముపై వున్న VNC దర్శినికి అనుసంధానించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2238
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--port=</command> — Provide a port that the remote VNC viewer "
 "process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default."
 msgstr ""
-"దూరస్థ VNC దృశ్య విధానం జాబితాగా సమకూర్చటానికి ఒక పోర్టును సమకూర్చు. సమకూర్చబడకపోతే, అనకొండ "
-"VNCని సిద్ధంగా వాడుతుంది."
+"<command>--port=</command> — రిమోట్ VNC దర్శని ప్రోసెస్ వినే పోర్టును అందించుము. "
+"అందించకపోతే, అనకొండ VNC అప్రమేయాన్ని వుపయోగిస్తుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--password=</command> — Set a password which must be provided "
 "to connect to the VNC session. This is optional, but recommended."
-msgstr "VNC విభాగానికి అనుసంధించబడిన సంకేతపదాన్ని అమర్చండి. ఇది ఐచ్ఛికం, కానీ మద్దతు ఇవ్వబడుతుంది."
+msgstr ""
+"<command>--password=</command> — VNC సెషన్‌కు అనుసంధానించుటకు తప్పక అందివ్వాల్సిన"
+"సంకేతపదమును అమర్చుము. ఇది ఐచ్చికము, అయితే సిఫార్సు చేయడమైంది."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2254
@@ -16427,25 +16521,29 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--noformat</command> — Use an existing volume group and do "
 "not format it."
-msgstr "ఉన్న వాల్యూం సమూహాన్ని వాడండి మరియూ దాన్ని ఆకృతీకరించవద్దు."
+msgstr "<command>--noformat</command> — ఉన్న వాల్యూమ్ సమూహాన్ని వుపయోగించుము మరియు దానిని ఫార్మాట్ చేయవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2278
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--useexisting</command> — Use an existing volume group and "
 "reformat it."
-msgstr "ఉన్న వాల్యూం సమూహాన్ని వాడండి మరియూ దాన్ని పునరాకృతీకరించండి."
+msgstr ""
+"<command>--useexisting</command> — ఉన్న వాల్యూమ్ సమూహాన్ని వుపయోగించు మరియు "
+"దానిని ఫార్మాట్ చేయి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>--pesize=</command> — Set the size of the physical extents."
-msgstr "భౌతిక విస్తృతుల పరిమాణాన్ని అమర్చు."
+msgstr ""
+"<command>--pesize=</command> — భౌతిక పరిధుల(యెక్సుటెంట్స్) పరిమాణాన్ని "
+"అమర్చుము."
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:2294
@@ -16494,63 +16592,62 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--driver</command> — Specify the X driver to use for the "
 "video hardware."
-msgstr "X డ్రైవరును వీడియో హార్డువేరు వినియోగానికి తెలపండి."
+msgstr ""
+"<command>--driver</command> — వీడియో హార్డువేరు కొరకు వుపయోగించుటకు X డ్రైవర్‌ను "
+"తెలుపుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--videoram=</command> — Specifies the amount of video RAM the "
 "video card has."
-msgstr "వీడియో కార్డు కలిగి ఉన్న వీడియో RAMని తెలపండి."
+msgstr "<command>--videoram=</command> — వీడియో కార్డు కలిగివున్న వీడియో RAM తెలుపుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2328
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--defaultdesktop=</command> — Specify either GNOME or KDE to "
 "set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE "
 "Desktop Environment has been installed through <command>%packages</command>)."
 msgstr ""
-"GNOME లేదా KDEని సిద్ధ డెస్కుటాప్పును అమర్చటానికి తెలపండి (GNOME డెస్కుటాప్ వాతావరణం మరియూ/లేదా KDE "
+"<command>--defaultdesktop=</command> — GNOME లేదా KDEని సిద్ధ డెస్కుటాప్పును అమర్చటానికి తెలపండి (GNOME డెస్కుటాప్ వాతావరణం మరియూ/లేదా KDE "
 "డెస్కుటాప్ వాతావరణం <command>%packages</command> ద్వారా సంస్థాపించబడిందిగా ఊహించండి)."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2334
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--startxonboot</command> — Use a graphical login on the "
 "installed system."
-msgstr "సంస్థాపన విధానంలో చిత్ర సంబంధ ప్రవేశాన్ని వినియోగించండి."
+msgstr "<command>--startxonboot</command> — సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌పైన గ్రాఫికల్ లాగిన్ వుపయోగించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2340
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--resolution=</command> — Specify the default resolution for "
 "the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, "
 "800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to "
 "specify a resolution that is compatible with the video card and monitor."
 msgstr ""
-"సంస్థాపించబడ్డ కంప్యూటరులో X విండో సిస్టంను సంస్థాపించిన కంప్యూటరులో సిద్ధ తీరానాన్ని తెలపండి. విలువైన "
-"విలువలు 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, "
-"1600x1200. వీడియో కార్డు లేదా మోనిటరుతో కంపాటబుల్ చేయదగ్గ తీర్మానాన్ని తెలపండి."
+"<command>--resolution=</command> — సంస్థాపించబడ్డ కంప్యూటరులో X విండో సిస్టం కొరకు అప్రమేయ రిజొల్యూషన్ తెలుపండి. చెల్లునటువంటి విలువలు640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. వీడియో కార్డు లేదా మోనిటరుతో కంపాటబుల్ అగు రిజొల్యూషన్ "
+"తెలుపునట్లు చూచుకొనండి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2347
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--depth=</command> — Specify the default color depth for the "
 "X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. "
 "Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and "
 "monitor."
-msgstr ""
-"సంస్థాపించ బడ్డ కంప్యూటరులో X విండో కోసం సిద్ధ రమ్గు గాఢతను తెలపండి. విలువైన విలువలు 8, 16, "
-"24, మరియూ 32. తప్పక వీడియో కార్డు మరియూ మోనిటరుతో సారూప్యం ఉండే వర్ణ గాఢతను తెలపాలి"
+msgstr "<command>--depth=</command> — సంస్థాపించ బడ్డ కంప్యూటరులో X విండో కోసం అప్రమేయ వర్ణ గాఢతను తెలపండి. చెల్లునటువంటి విలువలు 8, 16, 24, మరియూ 32. తప్పక వీడియో కార్డు మరియూ మోనిటరుతో సారూప్యం ఉండే వర్ణ గాఢతను తెలపునట్లు చూచుకొనుము."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2357
@@ -16566,15 +16663,14 @@ msgstr "zerombr"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2364
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If <command>zerombr</command> is specified any invalid partition tables "
 "found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks "
 "with invalid partition tables."
 msgstr ""
-"<command>zerombr</command> తెలుపబడితే, మరియూ <command>అవును</command> అన్నది దాని సోలే "
-"వాదన అవుతుంది, సరిలేని ఏ విభజన పట్టికలైనా డిస్కులో కనిపించేవి సంస్థాపించదగ్గ. ఈ డిస్కు అన్ని సరికాని "
-"డిస్కు విషయాలనూ తొలగిస్తుంది. ఆ ఆదేశం ఈ కింది ఆకృతిలో ఉంటుంది:"
+"<command>zerombr</command> తెలుపబడితే డిస్కునందు కనుగొనబడిన చెల్లని విభజన పట్టికలు "
+"సిద్దీకరించబడతాయి. చెల్లని విభజన పట్టికలతో వున్న డిస్కులయొక్క సారాలను యిది నాశనంచేస్తుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2369
@@ -16619,9 +16715,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2427
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<command>%include</command> (optional)"
-msgstr "<command>vnc</command> (ఐచ్ఛికం)"
+msgstr "<command>%include</command> (optional)"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:2432
@@ -17589,35 +17685,35 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2813
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 "
 "into the computer before starting the kickstart installation."
 msgstr ""
-"మీరు CD-ఆధారిత సంస్థాపను చేస్తూ ఉంటే, &PROD; CD-ROM #1ను కిక్ స్టార్టు సంస్థాపన ప్రారంభం "
-"చేయటానికి ముందు సంస్థాపించండి.."
+"మీరు CD-ఆధారిత సంస్థాపను చేస్తూ ఉంటే, Fedora CD-ROM #1ను కిక్ స్టార్టు సంస్థాపన ప్రారంభం "
+"చేయటానికి ముందు ప్రవేశపెట్టండి."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of "
 "the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer."
 msgstr ""
-"మీరు హార్డు డ్రైవు సంస్థాపనను చేస్తూ ఉంటే, బైనరీ &PROD; CD-ROMల ISO చిత్రాలు కంప్యూటరులోని "
-"హార్డు డ్రైవులో ఉండాలి."
+"మీరు హార్డు డ్రైవు సంస్థాపనను చేస్తూ ఉంటే, బైనరీ Fedora CD-ROMల ISO చిత్రాలు కంప్యూటరులోని "
+"హార్డు డ్రైవునందు వుండునట్లు చూచుకొనుము."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2828
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you "
 "must make the installation tree available over the network. Refer to <xref "
 "linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for details."
 msgstr ""
-"మీరు నెట్వర్కు-ఆధారిత (NFS, FTP, or HTTP) సంస్థాపనను చేస్తూ ఉంటే, మీరు తప్పక నెట్వర్కు ట్రీని "
-"నెట్వర్కులో తప్పక అందుబాటులో ఉంచాలి. వివరాలకు <citetitle>&PROD; Installation Guide</"
-"citetitle> విభాగం యొక్క <citetitle>నెట్వర్కు సంస్థాపనకు సిద్ధం చేస్తోంది</citetitle>ని చూడండి."
+"మీరు నెట్వర్కు-ఆధారిత (NFS, FTP, or HTTP) సంస్థాపనను చేస్తూ ఉంటే, మీరు తప్పక సంస్థాపనా ట్రీని "
+"నెట్వర్కులో అందుబాటులో ఉండునట్లు చేయాలి. వివరాలకు <xref "
+"linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/>ని చూడండి."
 
 #. Tag: title
 #: Kickstart2.xml:2833
@@ -17639,17 +17735,16 @@ msgstr "ఫైలు ఎలా కనుగొనబడింది"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2842
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media "
 "you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at "
 "the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the "
 "<command>ks</command> command line argument is passed to the kernel."
 msgstr ""
-"కిక్ స్టర్టు సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి, మీరు కంప్యూటరును బూటు మాధ్యమం నుండీ బూటు చేయాలి మరియూ మీరు "
-"&PROD; CD-ROM #1ని చేయాలి, మరియూ ప్రత్యేక బూటు ఆదేశాన్ని బూటు ప్రాంప్టులో ఇవ్వండి. ఈ సంస్థాపన "
-"పరిక్రమ కిక్ స్టార్టు ఫైలు కోసం చూస్తుంది <command>ks</command> ఆదేశ పంక్తి వాదన కెర్నలుకి "
-"పాసయ్యితే."
+"కిక్ స్టార్టు సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి, మీరు సిస్టమ్‌ను బూటు మాధ్యమం నుండీ బూటు చేయాలి లేదా "
+"Fedora CD-ROM #1నుండి, మరియూ ప్రత్యేక బూటు ఆదేశాన్ని బూటు ప్రాంప్టులో ఇవ్వండి. <command>ks</command> ఆదేశ వరుస ఆర్గుమెంటు కెర్నలుకి పాసయ్యితే "
+"సంస్థాపనా ప్రోగ్రామ్ కిక్‌స్టార్టు ఫైలు కొరకు చూస్తుంది."
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2848
@@ -17665,27 +17760,27 @@ msgstr "CD-ROM #1 నుండీ disketteతో"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2855
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <userinput>linux ks=floppy</userinput> command also works if the "
 "<filename>ks.cfg</filename> file is located on a vfat or ext2 file system on "
 "a diskette and you boot from the Fedora CD-ROM #1."
 msgstr ""
 "ఈ <userinput>linux ks=floppy</userinput> ఆదేశం <filename>ks.cfg</filename> "
-"ఫైలు vfat లేదా ext2 ఫైలు విధానంలో అది &PROD; డిస్కేట్టులో ఉండి CD-ROM #1 నుండీ బూటవుతుంటే "
+"ఫైలు vfat లేదా ext2 ఫైలు విధానంలో అది Fedora డిస్కేట్టులో ఉండి CD-ROM #1 నుండీ బూటవుతుంటే "
 "పనిచేస్తుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2859
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the "
 "kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter "
 "the following command at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
 msgstr ""
-"ప్రత్యామ్నాయ బుటు ఆదేశం &PROD; CD-ROM #1 యొక్క బూటు ఆఫ్ కిక్ స్టార్టు ఫైలుని డిస్కేట్టులోని vfat "
-"లేదా ext2 ఫైలు విధానంలో కలిగి ఉంది. అది చేయటానికి, ఈ కింది ఆదేశాన్ని <prompt>boot:</prompt> "
-"ప్రాంప్టులో ఇవ్వండి:"
+"ప్రత్యామ్నాయ బూట్ ఆదేశము యేంటంటే Fedora CD-ROM #1 బూటాఫ్ చేసి మరియు కిక్‌స్టార్టు ఫైలును "
+"డిస్కీట్‌పై vfat లేదా ext2 ఫైల్ సిస్టమ్‌నందు కలిగివుండుము. అలాచేయుటకు, క్రింది ఆదేశమును "
+"<prompt>boot:</prompt> ప్రామ్టువద్ద ప్రవేశపెట్టుము:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:2862
@@ -17764,11 +17859,13 @@ msgstr "askmethod"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2902
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a "
 "Fedora CD in your CD-ROM drive."
-msgstr "మీరు &PROD; CDని మీ CD-ROMలో కనుగుంటే CD-ROMను సంస్థాపన ఆకరంగా స్వయంచాలకంగా ఉపయోగించకు."
+msgstr ""
+"మేము మీ CD-ROM డ్రైవునందు Fedora CDను కనుగొంటే, స్వయంచాలకంగా CD-ROMను "
+"సంస్థాపనా మూలంగా వుపయోగించవద్దు."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2911
@@ -18238,12 +18335,12 @@ msgstr "<path>ని FTP సంస్థాపన కోసం విన
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:3194
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
 "replaceable>"
 msgstr ""
-"విధానం=hd://<replaceable><dev></replaceable>/<replaceable><path></"
+"method=hd:<replaceable><dev></replaceable>:<replaceable><path></"
 "replaceable>"
 
 #. Tag: para
@@ -18640,9 +18737,9 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:230 Ksconfig.xml:315 Ksconfig.xml:405 Ksconfig.xml:433
 #: Ksconfig.xml:500 Ksconfig.xml:540 Ksconfig.xml:552 Ksconfig.xml:649
 #: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<application>Kickstart Configurator</application>"
-msgstr "కిక్ స్టార్టు ఆకృతీకరణ"
+msgstr "<application>కిక్‌స్టార్ట్ ఆకృతీకరణి</application>"
 
 #. Tag: command
 #: Ksconfig.xml:11
@@ -18886,13 +18983,13 @@ msgstr " కిక్ స్టార్టు సంస్థాపన రక
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:144
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Choose this option to install or upgrade "
 "from the Fedora CD-ROMs."
 msgstr ""
-"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — &PROD; CD-ROMà°² నుండీ సంస్థాపించటానికి లేదా "
-"నవీకరించటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి."
+"<guilabel>CD-ROM</guilabel> — Fedora CD-ROMà°² నుండి సంస్థాపించుటకు లేదా నవీకరించుటకు "
+"ఈ ఐచ్చికాన్ని యెంచుకొనుము."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:150
@@ -18956,7 +19053,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>Hard Drive</guilabel> — Choose this option to install or "
 "upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO "
@@ -18973,10 +19070,10 @@ msgstr ""
 "నవీకరించటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. హార్డు డ్రైవు సంస్థాపనకు ISO (లేదా CD-ROM) చిత్రాల వినియోగం "
 "కావలసి ఉంది. ఈ ISO చిత్రాలు మీరు సంస్థాపన ప్రారంభించటానికి ముందు చెదరనివై ఉంటాయి. వాటిని సరి "
 "చూసుకోవటానికి, <command>md5sum</command> పరిక్రమం అలాగే <command>linux mediacheck</"
-"command> బూటు ఐచ్ఛికాన్ని <citetitle>&PROD; సంస్థాపక నివేదిక</citetitle>లో చెప్పినట్లుగా వాటిని "
+"command> బూటు ఐచ్ఛికాన్ని <xref linkend=\"sn-verifying-media\"/>లో చెప్పినట్లుగా వాటిని "
 "వాడండి. ISO చిత్రాలను కలిగి ఉన్న హార్డు డ్రైవు విభజనలను (ఉదాహరణకు, <filename>/dev/hda1</"
 "filename>) <guilabel>హార్డు డ్రైవు విభజన</guilabel> లోని పాఠ పేటికలో ఇవ్వండి. ISO చిత్రాలను "
-"<guilabel>హార్డు డ్రైవు డైరెక్టరీ</guilabel> పాఠ పేటికలో కలిగి ఉన్న డైరెక్టరీని ఇవ్వండి."
+"కలిగి ఉన్న డైరెక్టరీని <guilabel>హార్డు డ్రైవు డైరెక్టరీ</guilabel> పాఠ పేటికలో ఇవ్వండి."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176
@@ -19256,15 +19353,15 @@ msgstr "సాఫ్టువేరు RAID"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "kickstart installations"
-msgstr "కిక్ స్తార్టు సంస్థాపన విధానం"
+msgstr "కిక్‌స్టార్ట్ సంస్థాపనలు"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Ksconfig.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<tertiary>Kickstart Configurator</tertiary>"
-msgstr "కిక్ స్టార్టు ఆకృతీకరణ"
+msgstr "<tertiary>కిక్‌స్టార్ట్ ఆకృతీకరణి</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:325
@@ -19656,9 +19753,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:559
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "X Configuration"
-msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ"
+msgstr "X ఆకృతీకరణ"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:562
@@ -19904,14 +20001,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:708
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to the aforementioned commands, the following commands are "
 "provided in their full featured versions:"
 msgstr ""
-"ముందలి కొన్ని ఆదేశాలు <application>busybox</application> చేతకూడా సమకూర్చబడతాయి మరియూ కొన్ని "
-"వాటి యొక్క ముందలి ప్రతులలో కూడా సమకూర్చబడతాయి. ఈ ఆదేశాలకు అదనంగా కొన్ని ఆదేశాలు వాటి పూర్తి వాస్తవీకరణ "
-"ప్రతులలో సమకూర్చబడతాయి:"
+"ముందుగా తెలిపిన ఆదేశములకు అదనంగా, వారియొక్క పూర్తి వర్షన్లనందు ఈ క్రింది ఆదేశములు "
+"యివ్వబడినవి:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:716
@@ -19933,6 +20029,21 @@ msgid ""
 "<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
 "command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 msgstr ""
+"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
+"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
+"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
+"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
+"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
+"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
+"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
+"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
+"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
+"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
+"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
+"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
+"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
+"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
+"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:721
@@ -20218,18 +20329,17 @@ msgstr ""
 #: Loopbacktip-common.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
 
 #. Tag: command
 #: Loopbacktip-common.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
 "disc<replaceable>X</replaceable>"
 msgstr ""
-"mkdir disc<replaceable>X</replaceable>  \n"
-"mount -o loop RHEL5-disc<replaceable>X</replaceable>.iso disc<replaceable>X</"
-"replaceable>"
+"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
+"disc<replaceable>X</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Loopbacktip-common.xml:13
@@ -20330,9 +20440,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:49 Making_USB_media.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Create Live USB</guibutton>."
-msgstr "<guibutton>RAID</guibutton> మీటను నొక్కండి."
+msgstr "<guibutton>లైవ్ USB సృష్టించు</guibutton> నొక్కుము."
 
 #. Tag: title
 #: Making_USB_media.xml:56
@@ -20472,6 +20582,8 @@ msgid ""
 "<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
 "[\"']]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:150 Making_USB_media.xml:194
@@ -20485,7 +20597,7 @@ msgstr ""
 #: Making_USB_media.xml:153 Making_USB_media.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:156
@@ -20502,6 +20614,8 @@ msgid ""
 "<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
 "replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:160
@@ -20667,7 +20781,7 @@ msgstr ""
 #: Making_USB_media.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "su -"
-msgstr ""
+msgstr "su -"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:257
@@ -20679,7 +20793,7 @@ msgstr ""
 #: Making_USB_media.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "mkdir /mnt/livecd"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir /mnt/livecd"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:261
@@ -20694,6 +20808,8 @@ msgid ""
 "mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
 "&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
 msgstr ""
+"mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
+"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:265
@@ -20705,7 +20821,7 @@ msgstr ""
 #: Making_USB_media.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "cd /mnt/livecd/LiveOS"
-msgstr ""
+msgstr "cd /mnt/livecd/LiveOS"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:269
@@ -20722,6 +20838,8 @@ msgid ""
 "./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
 "Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
 msgstr ""
+"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
+"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
 
 #. Tag: title
 #: medialess.xml:7
@@ -20874,6 +20992,10 @@ msgid ""
 "        kernel /vmlinuz-install\n"
 "        initrd /initrd.img-install]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[title Installation\n"
+"        root (hd0,0)\n"
+"        kernel /vmlinuz-install\n"
+"        initrd /initrd.img-install]]>"
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:88
@@ -20896,25 +21018,25 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "<option>ip=</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ip=</option>"
 
 #. Tag: option
 #: medialess.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "repo="
-msgstr ""
+msgstr "repo="
 
 #. Tag: option
 #: medialess.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "lang="
-msgstr ""
+msgstr "lang="
 
 #. Tag: option
 #: medialess.xml:107
 #, no-c-format
 msgid "keymap="
-msgstr ""
+msgstr "keymap="
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:110
@@ -20945,7 +21067,7 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[default 0]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[default 0]]>"
 
 #. Tag: title
 #: medialess.xml:124
@@ -20990,9 +21112,9 @@ msgstr "<secondary>డిస్కు రహిత వాతావరణం</sec
 
 #. Tag: primary
 #: Netboot_DHCP.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary>"
-msgstr "<primary>కిక్ స్టార్టు సంస్థాపన</primary>"
+msgstr "<primary>PXE సంస్థాపనలు</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
@@ -21051,20 +21173,19 @@ msgstr "<command>tftp</command> సర్వరును ప్రారంభ
 
 #. Tag: command
 #: Netboot_TFTP.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "tftp"
-msgstr "--ftp"
+msgstr "tftp"
 
 #. Tag: para
 #: Netboot_TFTP.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package "
 "is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
 msgstr ""
-"DHCP సర్వరులో, ఈ <filename>tftp-సర్వరు</filename> పాకేజీని <command>rpm -q tftp-"
-"server</command> ఆదేశంతో సంస్థాపించండి. అది సంస్థాపించబడక పోతే, దాన్ని Red Hat Network లేదా "
-"&PROD; CD-ROMల ద్వారా సంస్థాపించండి."
+"DHCP సర్వరులో, ఈ <filename>tftp-sever</filename> పాకేజీ <command>rpm -q tftp-"
+"server</command> ఆదేశంతో సంస్థాపించడిందో లేదో నిర్ధారించుము."
 
 #. Tag: para
 #: Netboot_TFTP.xml:15
@@ -21112,13 +21233,13 @@ msgstr "IPv4"
 #: networkconfig-fedora.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "hostname"
-msgstr ""
+msgstr "హోస్టునామము"
 
 #. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "మోడెమ్"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:25
@@ -21187,7 +21308,7 @@ msgstr ""
 #: networkconfig-fedora.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Valid Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లునటువంటి హోస్టునామములు"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:52
@@ -21224,7 +21345,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: networkconfig-fedora.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Modem Configuration"
 msgstr "మోడెం ఆకృతీకరణ"
 
@@ -21242,7 +21363,7 @@ msgstr ""
 #: networkconfig-fedora.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "మానవీయ ఆకృతీకరణ"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:83
@@ -21259,13 +21380,13 @@ msgstr ""
 #: networkconfig-fedora.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "<title>Manual network configuration</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>మానవీయ నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ</title>"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "<para>Manual network configuration</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>మానవీయ నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ</para>"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:97
@@ -21284,7 +21405,7 @@ msgstr ""
 #: networkconfig-fedora.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ అమరికలను ఆమోదించుటకు <guilabel>సరే</guilabel> నొక్కి కొనసాగించండి."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:7
@@ -22518,13 +22639,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: term
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Software Development"
-msgstr "Software అభివృద్ధి"
+msgstr "సాఫ్టువేరు అభివృద్ధి"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
 "system."
@@ -22532,7 +22653,7 @@ msgstr "మీ Fedora సిస్టమ్ పై సాఫ్టువేర
 
 #. Tag: term
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web server"
 msgstr "వెబ్ సేవిక"
 
@@ -22584,15 +22705,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <guilabel>Package Installation Defaults</guilabel> screen appears and "
 "details the default package set for your Fedora installation. This screen "
 "varies depending on the version of Fedora you are installing."
 msgstr ""
 "ఈ <guilabel>పాకేజీ సంస్థాపక సిద్ధాలు</guilabel> తెర కనిపిస్తుంది మరియూ సిద్ధ పాకేజీ సమూహాన్ని మీ "
-"&PROD; సంస్థాపనకు వివరిస్తుంది. ఈ స్క్రీను ప్రతి మీరు సంస్థాపించదలచిన &PROD; ప్రతి మీద ఆధారపడి "
-"ఉంటుంది."
+"Fedora సంస్థాపనకు వివరిస్తుంది. ఈ తెర మీరు సంస్థాపించదలచిన Fedora వర్షన్ మీద ఆధారపడి "
+"మారుతూ వుంటుంది."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-para-3.xml:8
@@ -22767,9 +22888,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Core Network Services"
-msgstr "auto-probe నెట్వర్కు సాధనాలు కాదు."
+msgstr "ప్రాధమిక నెట్వర్కు సేవలు"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
@@ -22854,9 +22975,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Installing from Additional Repositories"
-msgstr "హార్డుడ్రైవు నుండీ సంస్థాపిస్తోంది"
+msgstr "అదనపు రిపోజిటరీలనుండి సంస్థాపించుచున్నది"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
@@ -22931,13 +23052,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To edit an existing software repository location, select the repository in "
 "the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
 msgstr ""
-"ఉన్న విభజనను తొలగించటానికి, జాబితానుండీ ఆ విభజనను ఎన్నుకొని <guibutton>Delete</guibutton> "
-"మీటను నొక్కండి."
+"ఉన్న సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీను సరికూర్చుటకు, జాబితానందలి రిపోజిటరీను యెంచుకొని మరియు "
+"<guilabel>రిపోజిటరీ సవరించు</guilabel> యెంపికచేయుము."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
@@ -23020,13 +23141,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection-x86.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
 "linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>."
-msgstr ""
-"మీరు ప్రస్తుత పాకేజీ జాబితాను అనుమతించటానికి ఎన్నుకుంటే, <xref linkend=\"s1-"
-"preparetoinstall-x86\"/>కి వెళ్లండి."
+msgstr "మీరు ప్రస్తుత పాకేజీ జాబితాను ఆమోదించడానికి ఎన్నుకుంటే, <xref linkend=\"s1-installpkgs-x86\"/>కి వెళ్లండి."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection-x86.xml:53
@@ -23381,11 +23500,11 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-para-16.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
 "this knowledge to install Fedora."
-msgstr "ఇప్పుడు మనం విభజనలను సాధారణంగా చర్చించాము, ఈ సమాచారాన్ని &PROD; చూడటానికి ఎలావాడాలో పరిశీలిద్దాం."
+msgstr "ఇప్పుడు మనం విభజనలను సాధారణంగా చర్చించాము, ఈ సమాచారాన్ని Fedora సంస్థాపనకు ఎలావాడాలో పరిశీలిద్దాం."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-para-17.xml:8
@@ -23625,9 +23744,9 @@ msgstr "— విభజనలతో విభ్జనలు విస్
 
 #. Tag: title
 #: Partitions_common-title-6.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Making Room For Fedora"
-msgstr "&PROD; కోసం రోంని చేస్తోంది"
+msgstr "Fedora కొరకు స్థలం ఏర్పరుస్తుంది"
 
 #. Tag: title
 #: Partitions_common-title-7.xml:8
@@ -23838,9 +23957,9 @@ msgstr ", కొన్ని ప్రసిద్ధ (మరియూ అప్
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Partition Type"
-msgstr "విభజనలు మరియూ"
+msgstr "విభజన రకము"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224
@@ -24234,9 +24353,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:519
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Novell"
-msgstr "సూచన"
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:523
@@ -24942,13 +25061,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1010
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you "
 "are setting up the partitions Fedora requires."
 msgstr ""
-"ఈ సమాచారాన్ని గుర్తుంచుకోండి; అది విషయాలను మీరు కావలసిన విభజనలను &PROD; అమర్చుతున్నప్పుడు తేలిక "
-"చేస్తుంది."
+"ఈ సమాచారాన్ని గుర్తుంచుకోండి; అది మీరు Fedoraకు కావలసిన విభజనలను అమర్చుతున్నప్పుడు విషయాలను "
+"తేలికగా అర్ధచేసుకొనుటకు దోహదపడుతుంది."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:1016
@@ -24964,15 +25083,16 @@ msgstr "ఇతర ఆపరేటింగు విధానాలు"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1021
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by "
 "other operating systems, most of the time you will have no problems. "
 "However, there are certain combinations of Linux and other operating systems "
 "that require extra care."
 msgstr ""
-"మీ &PROD; విభజనలు ఇతర ఆపరేటింగు విధానాలతో ఉపయోగించబడుతున్న , సాధారణంగా మీరు ఏ ఇబ్బందులనూ కలిగి "
-"ఉండరు. ఏమైనప్పటికీ, కొన్ని లైనక్సు మరియూ ఇతర ఆపరేటింగు విధానాలకు ఎక్కువ జాగరూకత తీసుకొనవలసి ఉంది."
+"మీ Fedora విభజనలు ఇతర ఆపరేటింగు సిస్టమ్సుతో వుపయోగించబడుతున్న విభజనలను పంచుకొనుచుంటే, "
+"సాధారణంగా మీరు ఏ ఇబ్బందులనూ కలిగి ఉండరు. ఏమైనప్పటికీ, కొన్ని లైనక్సు మరియూ ఇతర ఆపరేటింగు "
+"సిస్టమ్సు సమ్మేళంకు ఎక్కువ జాగరూకత తీసుకొనవలసి ఉంది."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:1028





More information about the Fedora-docs-commits mailing list