web/html/docs/install-guide/f12/nl-NL/html-single/Common_Content Conventions.xml~, NONE, 1.1

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Sun Oct 4 01:59:31 UTC 2009


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f12/nl-NL/html-single/Common_Content
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv11253/nl-NL/html-single/Common_Content

Added Files:
	Conventions.xml~ 
Log Message:
Add draft f12 Installation Guide in nl-NL


--- NEW FILE Conventions.xml~ ---
<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % BOOK_ENTITIES SYSTEM "Common_Content.ent">
%BOOK_ENTITIES;
]>

<section>
	<title>Document Conventie</title>
	<para>
		Dit handboek hanteert verscheidene conventies om bepaalde woorden of zinsdelen te benadrukken en aandacht te vestigen op specifieke delen van informatie.
	</para>
	<para>
		In PDF en papieren edities gebruikt dit handboek <ulink url="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Fonts set</ulink> lettertypen. Het Liberation lettertype wordt ook gebruikt in HTML-edities indien dit lettertype op uw computer geïnstalleerd is. Indien dat niet het geval is, worden alternatieve, gelijkwaardige lettertypen gebruikt. Noot: bij Red Hat Enterprise Linux 5 en later wordt de Liberation Font set standaard meegeleverd.
	</para>
	<section>
		<title>Typografische Conventies</title>
		<para>
			Vier typografische conventies worden gebruikt om aandacht te vestigen op specifieke woorden en zinsdelen. Deze conventies -en de omstandigheden waaronder zij gebruikt worden- luiden als volgt:
		</para>
		<para>
			<literal>Mono-spaced Bold</literal>
		</para>
		<para>
			Wordt gebruikt om systeem input, waaronder shell commando's, bestandsnamen en paden aan te geven. Wordt ook gebruikt bij toetsaanduiding of toetsencombinaties. Voorbeeld:
		</para>
		<blockquote>
			<para>
				Om de inhoud van het bestand <filename>mijn_onwijsgoed_verkopende_boek</filename> in uw huidige directory te zien, voert u het commando <command>cat mijn_onwijsgoed_verkopende_boek</command> in bij de shell-prompt en drukt u op <keycap>Enter</keycap> om het commando uit te laten voeren.
			</para>
		</blockquote>
		<para>
			Bovenstaande bevat een bestandsnaam, een shell-commando en een toetsaanduiding, alle getoond in Mono-spaced Bold en alle te onderscheiden dankzij hun context.
		</para>
		<para>
			Toetsencombinaties kunnen worden onderscheiden van toetsaanduiding door het plusteken dat elk deel van een toetsencombinatie aan elkaar verbind. Voorbeeld:
		</para>
		<blockquote>
			<para>
				Druk op <keycap>Enter</keycap> om het commando te laten uitvoeren.
			</para>
			<para>
				Druk op <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo> om naar de eerste virtuele terminal over te schakelen. Druk op <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> om terug te keren naar uw X-Windows sessie.
			</para>
		</blockquote>
		<para>
			De eerste zin benadrukt de bepaalde toets die moet worden ingedrukt. De tweede benadrukt twee reeksen van drie toetsen, waarbij de toetsen van elke reeks tegelijk moet worden ingedrukt.
		</para>
		<para>
			Indien broncode wordt besproken, worden klassennamen, functies, variabele namen en resultaten die in een paragraaf worden genoemd, weergegeven als hier boven afgedrukt, namelijk in <literal>Mono-spaced Bold</literal>. Voorbeeld:
		</para>
		<blockquote>
			<para>
				Onder bestandsgerelateerde klassen vallen <classname>filesystem</classname> voor bestandsystemen, <classname>file</classname> voor bestanden, en <classname>dir</classname> voor directories. Elke klasse heeft haar eigen set van permissies.
			</para>
		</blockquote>
		<para>
			<application>Proportional Bold</application>
		</para>
		<para>
			Wordt gebruikt om woorden of zinsdelen op een systeem aan te duiden, waaronder applicatie namen, dialoogtekst-boxen, gelabelde toetsen, checkbox en radiobutton labels, menutitels en submenutitels. Voorbeeld:
		</para>
		<blockquote>
			<para>
				Kies <guimenu>Systeem > Voorkeuren > Muis</guimenu> uit de hoofdmenubalk om <application>Muis Voorkeuren</application> te openen. In de <guilabel>Knoppen</guilabel> tab, klik de <guilabel>Linkshandige muis</guilabel> checkbox aan en klik <guibutton>Sluiten</guibutton> om de primaire muisknop van links naar rechts te wisselen (waardoor de muis beter geschikt is geworden voor linkshandig gebruik).
			</para>
			<para>
				Om een speciaal teken in een <application>gedit</application> bestand op te nemen, kiest u <guimenu>Toepassingen > Hulpmiddelen > Tekentabel</guimenu> uit de hoofdmenubalk. Vervolgens kiest u <guimenu>Zoeken > Find…</guimenu> uit de <application>Tekentabel</application> menubalk, typ de naam van het teken in het <guilabel>Zoek</guilabel> veld en klik <guibutton>Volgende</guibutton>. Het teken dat u zoekt zal worden gemarkeerd in de <guilabel>Tekentafel</guilabel>. Dubbel-klik op dit teken om het in de <guilabel>Te kopiëren tekst</guilabel> veld op te nemen en klik dan de <guibutton>Kopiëren</guibutton> knop. Keer terug naar uw document en kies <guimenu>Bewerken > Plakken</guimenu> uit de <application>gedit</application> menubalk.
			</para>
		</blockquote>
		<para>
			De bovenstaande tekst bevat applicatienamen, systeemwijde menunamen en onderdelen, applicatie specifieke menunamen, en knoppen en tekst van een GUI-interface, alle vertoond in Proportional Bold en alle te onderscheiden dankzij hun context.
		</para>
		<para>
			Merk het <guimenu>></guimenu>-teken op, gebruikt om aan te geven dat door een menu en sub-menu wordt gelopen. Dit voorkomt het gebruik van de nogal omslachtige 'Selecteer <guimenuitem>Muis</guimenuitem> van het <guimenu>Voorkeuren</guimenu> sub-menu in het <guimenu>Systeem</guimenu> menu uit de hoofdmenubalk'-omschrijvingen.
		</para>
		<para>
			<command> <replaceable>Mono-spaced Bold Italic</replaceable> </command> of <application> <replaceable>Proportional Bold Italic</replaceable> </application>
		</para>
		<para>
			Mono-spaced Bold of Proportional Bold behandelt indien cursief gedrukt altijd vervangbare of wisselende teksten. Cursief wijst op niet letterlijke tekst of toont tekst dat wisselt naar omstandigheden. Voorbeeld:
		</para>
		<blockquote>
			<para>
				Om verbinding te maken met een andere computer met behulp van ssh, typt u <command>ssh <replaceable>gebruikersnaam</replaceable>@<replaceable>domein.naam</replaceable> </command> bij een shell prompt.
			</para>
			<para>
				Het <command>mount -o remount <replaceable>file-system</replaceable> </command> commando mount opnieuw het genoemde bestandsysteem. Om bijvoorbeeld het <filename>/home</filename> bestandsysteem opnieuw te mounten, gebruikt men het <command>mount -o remount /home</command> commando.
			</para>
			<para>
				Om de versie van een huidig geïnstalleerd pakket te zien, gebruikt u het <command>rpm -q <replaceable>package</replaceable> </command> commando. Dit zal het volgende resultaat opleveren: <command> <replaceable>package-version-release</replaceable> </command>.
			</para>
		</blockquote>
		<para>
			Let op de woorden in bold italics in bovenstaande tekst — username, domain.name, file-system, package, version en release. Elk woord is een [plaatshouder], hetzij voor tekst dat u invult indien u een commando typt, hetzij voor tekst die door het systeem wordt getoond.
		</para>
		<para>
			Buiten het standaard gebruik bij het presenteren van een titel van een werk, wordt cursief ingezet om het eerste gebruik van een nieuwe en belangrijke term te benadrukken. Voorbeeld:
		</para>
		<blockquote>
			<para>
				Wanneer de Apache HTTP Server verzoeken accepteert, zet het childprocessen of threads ter afhandeling in. Deze groep van childprocessen of threads staan bekend als een <firstterm>server-pool</firstterm>. Onder Apache HTTP Server 2.0 is de verantwoordelijkheid voor het creëren en onderhouden van deze server-pools toegewezen aan een groep modules genaamd <firstterm>Multi-Processing Modules</firstterm> (<firstterm>MPMs</firstterm>). Anders dan bij de andere modules kan slechts één module van de MPM groep door de Apache HTTP Server geladen zijn.
			</para>
		</blockquote>
	</section>
	
	<section>
		<title>Pull-quote Conventies</title>
		<para>
			Twee, normaal gesproken uit meerdere regels bestaande, datatypes worden visueel van de omringende tekst gescheiden.
		</para>
		<para>
			Tekst gezonden naar een terminal wordt getoond in <computeroutput>Mono-spaced Roman</computeroutput> en als volgt gepresenteerd:
		</para>
		
<screen>books        Desktop   documentation  drafts  mss    photos   stuff  svn
books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs
</screen>
		<para>
			Opsommingen van broncode worden ook vertoond in <computeroutput>Mono-spaced Roman</computeroutput> maar worden alsvolgt gepresenteerd en benadrukt:
		</para>
		
<programlisting language="java">package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient
{
   public static void main(String args[]) 
       throws Exception
   {
      InitialContext iniCtx = new InitialContext();
      Object         ref    = iniCtx.lookup("EchoBean");
      EchoHome       home   = (EchoHome) ref;
      Echo           echo   = home.create();

      System.out.println("Created Echo");

      System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
   }
   
}
</programlisting>
	</section>
	
	<section>
		<title>Noten en waarschuwingen</title>
		<para>
			Tenslotte gebruiken we drie visuele stijlen om aandacht te vestigen op informatie die anders misschien over het hoofd zou worden gezien.
		</para>
		<note>
			<title>Noot</title>
			<para>
				Een noot is een tip of handigheidje of een alternatieve benadering voor de taak die uitgevoerd gaat worden. Het negeren van een noot zou geen ernstige gevolgen moeten hebben, maar het leven kan een stuk makkelijker worden indien de noot gevolgd wordt.
			</para>
		</note>
		<important>
			<title>Belangrijk</title>
			<para>
				Belangrijk aanduidingen wijzen op zaken die makkelijk over het hoofd kunnen worden gezien: veranderingen van configuratie die alleen voor de huidige sessie gelden, of voorzieningen die herstart moeten worden om een bepaalde verandering in te laten gaan. Het negeren van zaken met deze aanduiding heeft geen dataverlies tot gevolg, maar kan leiden tot verhoogde bloeddruk en extreme irritatie.
			</para>
		</important>
		<warning>
			<title>Waarschuwing</title>
			<para>
				Een waarschuwing dient niet genegeerd te worden. Waarschuwingen negeren zal ongetwijfeld leiden tot data- en haarverlies.
			</para>
		</warning>
	</section>

</section>






More information about the Fedora-docs-commits mailing list