web/html/docs/install-guide/f12/es-ES/html Disk_Encryption_Guide.html, NONE, 1.1 ISCSI_disks.html, NONE, 1.1 Installation-Guide-Preface.html, NONE, 1.1 Trouble_After_Booting-GUI.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-installation.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-references.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html, NONE, 1.1 Write_changes_to_disk.html, NONE, 1.1 ap-admin-options.html, NONE, 1.1 ap-install-server.html, NONE, 1.1 ap-medialess-install.html, NONE, 1.1 ap-rescuemode.html, NONE, 1.1 ap-techref.html, NONE, 1.1 apcs02.html, NONE, 1.1 apcs02s02.html, NONE, 1.1 apcs02s03.html, NONE, 1.1 apcs03.html, NONE, 1.1 apcs03s02.html, NONE, 1.1 apcs04.html, NONE, 1.1 apcs04s03.html, NONE, 1.1 apcs04s04.html, NONE, 1.1 apcs04s05.html, NONE, 1.1 apcs04s06.html, NONE, 1.1 apcs04s07.html, NONE, 1.1 apcs05.html, NONE, 1.1 apcs05s02.html, NONE, 1.1 apcs05s03.html, NONE, 1.1 appe-Publican-Revision_History.html, NONE, 1.1 ch-Contributors_and_production_methods.html, NONE, 1.1 ch-beginninginstallation.html, NONE, 1.1 ch-boot-init-shutdown.html, NONE, 1.1 ch-ent-table.html, NONE, 1.1 ch-experts-quickstart.html, NONE, 1.1 ch-firstboot.html, NONE, 1.1 ch-grub.html, NONE, 1.1 ch-guimode-x86.html, NONE, 1.1 ch-introduction.html, NONE, 1.1 ch-kickstart2.html, NONE, 1.1 ch-new-users.html, NONE, 1.1 ch-next-steps.html, NONE, 1.1 ch-partitions-x86.html, NONE, 1.1 ch-redhat-config-kickstart.html, NONE, 1.1 ch-steps-x86.html, NONE, 1.1 ch-trouble-x86.html, NONE, 1.1 ch-upgrade-x86.html, NONE, 1.1 ch-x86-uninstall.html, NONE, 1.1 ch03s03.html, NONE, 1.1 ch03s04.html, NONE, 1.1 ch03s05s02.html, NONE, 1.1 ch03s06.html, NONE, 1.1 ch06s12.html, NONE, 1.1 ch06s21s03.html, NONE, 1.1 ch06s21s05.html, NONE, 1.1 ch06s21s06.html, NONE, 1.1 ch07s02.html, NONE, 1.1 ch07s03s06.html, NONE, 1.1 ch07s04.html, NONE, 1.1 ch07s04s03.html, NONE, 1.1 ch07s04s04.html, NONE, 1.1 ch07s04s05.html, NONE, 1.1 ch07s04s07.html, NONE, 1.1 ch07s04s08.html, NONE, 1.1 ch10s05s05.html, NONE, 1.1 ch17s02.html, NONE, 1.1 index.html, NONE, 1.1 ix01.html, NONE, 1.1 netboot-performing.html, NONE, 1.1 pr01s02.html, NONE, 1.1 pt-Advanced_installation_options.html, NONE, 1.1 pt-After_installation.html, NONE, 1.1 pt-Before_you_begin.html, NONE, 1.1 pt-Technical_appendixes.html, NONE, 1.1 pt-The_installation_process.html, NONE, 1.1 randomize_device.html, NONE, 1.1 s1-advanced-storage-FCoE-x86.html, NONE, 1.1 s1-advanced-storage-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-cd-inst-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-hd-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-nfs-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-perform-nfs-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-url-x86.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-process.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-run-boot.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-shutdown.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-sysv.html, NONE, 1.1 s1-complete-x86.html, NONE, 1.1 s1-diskpartauto-x86.html, NONE, 1.1 s1-diskpartitioning-x86.html, NONE, 1.1 s1-diskpartsetup-x86.html, NONE, 1.1 s1-grub-additional-resources.html, NONE, 1.1 s1-grub-commands.html, NONE, 1.1 s1-grub-configfile.html, NONE, 1.1 s1-grub-installing.html, NONE, 1.1 s1-grub-interfaces.html, NONE, 1.1 s1-grub-runlevels.html, NONE, 1.1 s1-grub-terminology.html, NONE, 1.1 s1-guimode-textinterface-x86.html, NONE, 1.1 s1-installmethod.html, NONE, 1.1 s1-installpkgs-x86.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-file.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-howuse.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-install-tree.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-options.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-packageselection.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-postinstallconfig.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-preinstallconfig.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-putkickstarthere.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-startinginstall.html, NONE, 1.1 s1-langselection-x86.html, NONE, 1.1 s1-netboot-add-hosts.html, NONE, 1.1 s1-netboot-pxe-config.html, NONE, 1.1 s1-netboot-tftp.html, NONE, 1.1 s1-pkgselection-x86.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-auth.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-firewall.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-install.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-network.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-partitions.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-prescript.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-savefile.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html, NONE, 1.1 s1-rescuemode-boot.html, NONE, 1.1 s1-rescuemode-booting-emergency.html, NONE, 1.1 s1-rescuemode-booting-single.html, NONE, 1.1 s1-steps-network-installs-x86.html, NONE, 1.1 s1-timezone-x86.html, NONE, 1.1 s1-trouble-install-x86.html, NONE, 1.1 s1-x86-bootloader.html, NONE, 1.1 s1-x86-starting.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-init.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-jobs.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-kernel.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-loader.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html, NONE, 1.1 s2-diskpartdelete-x86.html, NONE, 1.1 s2-diskpartitioning-dd-x86.html, NONE, 1.1 s2-diskpartrecommend-x86.html, NONE, 1.1 s2-grub-configfile-commands.html, NONE, 1.1 s2-grub-related-books.html, NONE, 1.1 s2-grub-terminology-files.html, NONE, 1.1 s2-grub-terminology-rootfs.html, NONE, 1.1 s2-grub-useful-websites.html, NONE, 1.1 s2-kickstart2-networkbased.html, NONE, 1.1 s2-netboot-custom-msg.html, NONE, 1.1 s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html, NONE, 1.1 s2-steps-make-cd.html, NONE, 1.1 s2-trouble-completeparts-x86.html, NONE, 1.1 s2-trouble-part-tables-x86.html, NONE, 1.1 s2-trouble-ram.html, NONE, 1.1 s2-trouble-space-x86.html, NONE, 1.1 s2-trouble-tracebacks-x86.html, NONE, 1.1 s2-x86-bootloader-alt.html, NONE, 1.1 s2-x86-bootloader-rescue.html, NONE, 1.1 s2-x86-starting-bootopts.html, NONE, 1.1 sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html, NONE, 1.1 sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html, NONE, 1.1 sn-Production_methods.html, NONE, 1.1 sn-about-document.html, NONE, 1.1 sn-account_configuration.html, NONE, 1.1 sn-audience.html, NONE, 1.1 sn-automating-installation.html, NONE, 1.1 sn-boot-mediacheck.html, NONE, 1.1 sn-boot-modes.html, NONE, 1.1 sn-booting-from-pxe.html, NONE, 1.1 sn-bootoptions-hardware.html, NONE, 1.1 sn-cobbler-import.html, NONE, 1.1 sn-cobbler-mirror.html, NONE, 1.1 sn-cobbler-setup-distro.html, NONE, 1.1 sn-community.html, NONE, 1.1 sn-expert-download.html, NONE, 1.1 sn-expert-install.html, NONE, 1.1 sn-expert-post-install.html, NONE, 1.1 sn-expert-prepare.html, NONE, 1.1 sn-finishing-upgrade.html, NONE, 1.1 sn-firstboot-datetime.html, NONE, 1.1 sn-firstboot-systemuser.html, NONE, 1.1 sn-graphics-problem.html, NONE, 1.1 sn-iSCSI_disks_during_start_up.html, NONE, 1.1 sn-initialize-hdd-x86.html, NONE, 1.1 sn-install-diff-source.html, NONE, 1.1 sn-lang-packages.html, NONE, 1.1 sn-mandatory-services.html, NONE, 1.1 sn-medialess-booting.html, NONE, 1.1 sn-medialess-editing-grub-conf.html, NONE, 1.1 sn-mode-rescue.html, NONE, 1.1 sn-mode-upgradeany.html, NONE, 1.1 sn-networkconfig-fedora.html, NONE, 1.1 sn-news-subscriptions.html, NONE, 1.1 sn-package-selection.html, NONE, 1.1 sn-partitioning-lvm.html, NONE, 1.1 sn-pxe-server-manual.html, NONE, 1.1 sn-remote-logging.html, NONE, 1.1 sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html, NONE, 1.1 sn-remoteaccess-installation.html, NONE, 1.1 sn-smolt.html, NONE, 1.1 sn-switching-to-gui-login.html, NONE, 1.1 sn-telnet-installation.html, NONE, 1.1 sn-upgrade-tree.html, NONE, 1.1 sn-upgrading-bootloader.html, NONE, 1.1 sn-upgrading-system.html, NONE, 1.1 sn-verifying-dvd.html, NONE, 1.1 sn-verifying-media.html, NONE, 1.1 sn-web-help.html, NONE, 1.1 sn-welcome-x86.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-dual-linux.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-dual-mac.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-dual.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-legacy.html, NONE, 1.1 vncwhitepaperadded.html, NONE, 1.1

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Tue Oct 20 12:04:13 UTC 2009


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f12/es-ES/html
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv16848/f12/es-ES/html

Added Files:
	Disk_Encryption_Guide.html ISCSI_disks.html 
	Installation-Guide-Preface.html Trouble_After_Booting-GUI.html 
	VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html 
	VNC_Whitepaper-installation.html 
	VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html 
	VNC_Whitepaper-references.html 
	VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html 
	VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html 
	Write_changes_to_disk.html ap-admin-options.html 
	ap-install-server.html ap-medialess-install.html 
	ap-rescuemode.html ap-techref.html apcs02.html apcs02s02.html 
	apcs02s03.html apcs03.html apcs03s02.html apcs04.html 
	apcs04s03.html apcs04s04.html apcs04s05.html apcs04s06.html 
	apcs04s07.html apcs05.html apcs05s02.html apcs05s03.html 
	appe-Publican-Revision_History.html 
	ch-Contributors_and_production_methods.html 
	ch-beginninginstallation.html ch-boot-init-shutdown.html 
	ch-ent-table.html ch-experts-quickstart.html ch-firstboot.html 
	ch-grub.html ch-guimode-x86.html ch-introduction.html 
	ch-kickstart2.html ch-new-users.html ch-next-steps.html 
	ch-partitions-x86.html ch-redhat-config-kickstart.html 
	ch-steps-x86.html ch-trouble-x86.html ch-upgrade-x86.html 
	ch-x86-uninstall.html ch03s03.html ch03s04.html 
	ch03s05s02.html ch03s06.html ch06s12.html ch06s21s03.html 
	ch06s21s05.html ch06s21s06.html ch07s02.html ch07s03s06.html 
	ch07s04.html ch07s04s03.html ch07s04s04.html ch07s04s05.html 
	ch07s04s07.html ch07s04s08.html ch10s05s05.html ch17s02.html 
	index.html ix01.html netboot-performing.html pr01s02.html 
	pt-Advanced_installation_options.html 
	pt-After_installation.html pt-Before_you_begin.html 
	pt-Technical_appendixes.html pt-The_installation_process.html 
	randomize_device.html s1-advanced-storage-FCoE-x86.html 
	s1-advanced-storage-x86.html s1-begininstall-cd-inst-x86.html 
	s1-begininstall-hd-x86.html s1-begininstall-nfs-x86.html 
	s1-begininstall-perform-nfs-x86.html 
	s1-begininstall-url-x86.html 
	s1-boot-init-shutdown-process.html 
	s1-boot-init-shutdown-run-boot.html 
	s1-boot-init-shutdown-shutdown.html 
	s1-boot-init-shutdown-sysv.html s1-complete-x86.html 
	s1-diskpartauto-x86.html s1-diskpartitioning-x86.html 
	s1-diskpartsetup-x86.html s1-grub-additional-resources.html 
	s1-grub-commands.html s1-grub-configfile.html 
	s1-grub-installing.html s1-grub-interfaces.html 
	s1-grub-runlevels.html s1-grub-terminology.html 
	s1-guimode-textinterface-x86.html s1-installmethod.html 
	s1-installpkgs-x86.html s1-kickstart2-file.html 
	s1-kickstart2-howuse.html s1-kickstart2-install-tree.html 
	s1-kickstart2-options.html s1-kickstart2-packageselection.html 
	s1-kickstart2-postinstallconfig.html 
	s1-kickstart2-preinstallconfig.html 
	s1-kickstart2-putkickstarthere.html 
	s1-kickstart2-startinginstall.html s1-langselection-x86.html 
	s1-netboot-add-hosts.html s1-netboot-pxe-config.html 
	s1-netboot-tftp.html s1-pkgselection-x86.html 
	s1-redhat-config-kickstart-auth.html 
	s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html 
	s1-redhat-config-kickstart-firewall.html 
	s1-redhat-config-kickstart-install.html 
	s1-redhat-config-kickstart-network.html 
	s1-redhat-config-kickstart-partitions.html 
	s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html 
	s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html 
	s1-redhat-config-kickstart-prescript.html 
	s1-redhat-config-kickstart-savefile.html 
	s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html 
	s1-rescuemode-boot.html s1-rescuemode-booting-emergency.html 
	s1-rescuemode-booting-single.html 
	s1-steps-network-installs-x86.html s1-timezone-x86.html 
	s1-trouble-install-x86.html s1-x86-bootloader.html 
	s1-x86-starting.html s2-boot-init-shutdown-init.html 
	s2-boot-init-shutdown-jobs.html 
	s2-boot-init-shutdown-kernel.html 
	s2-boot-init-shutdown-loader.html 
	s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html 
	s2-diskpartdelete-x86.html s2-diskpartitioning-dd-x86.html 
	s2-diskpartrecommend-x86.html s2-grub-configfile-commands.html 
	s2-grub-related-books.html s2-grub-terminology-files.html 
	s2-grub-terminology-rootfs.html s2-grub-useful-websites.html 
	s2-kickstart2-networkbased.html s2-netboot-custom-msg.html 
	s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html 
	s2-steps-make-cd.html s2-trouble-completeparts-x86.html 
	s2-trouble-part-tables-x86.html s2-trouble-ram.html 
	s2-trouble-space-x86.html s2-trouble-tracebacks-x86.html 
	s2-x86-bootloader-alt.html s2-x86-bootloader-rescue.html 
	s2-x86-starting-bootopts.html 
	sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html 
	sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html 
	sn-Production_methods.html sn-about-document.html 
	sn-account_configuration.html sn-audience.html 
	sn-automating-installation.html sn-boot-mediacheck.html 
	sn-boot-modes.html sn-booting-from-pxe.html 
	sn-bootoptions-hardware.html sn-cobbler-import.html 
	sn-cobbler-mirror.html sn-cobbler-setup-distro.html 
	sn-community.html sn-expert-download.html 
	sn-expert-install.html sn-expert-post-install.html 
	sn-expert-prepare.html sn-finishing-upgrade.html 
	sn-firstboot-datetime.html sn-firstboot-systemuser.html 
	sn-graphics-problem.html sn-iSCSI_disks_during_start_up.html 
	sn-initialize-hdd-x86.html sn-install-diff-source.html 
	sn-lang-packages.html sn-mandatory-services.html 
	sn-medialess-booting.html sn-medialess-editing-grub-conf.html 
	sn-mode-rescue.html sn-mode-upgradeany.html 
	sn-networkconfig-fedora.html sn-news-subscriptions.html 
	sn-package-selection.html sn-partitioning-lvm.html 
	sn-pxe-server-manual.html sn-remote-logging.html 
	sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html 
	sn-remoteaccess-installation.html sn-smolt.html 
	sn-switching-to-gui-login.html sn-telnet-installation.html 
	sn-upgrade-tree.html sn-upgrading-bootloader.html 
	sn-upgrading-system.html sn-verifying-dvd.html 
	sn-verifying-media.html sn-web-help.html sn-welcome-x86.html 
	sn-x86-uninstall-dual-linux.html 
	sn-x86-uninstall-dual-mac.html sn-x86-uninstall-dual.html 
	sn-x86-uninstall-legacy.html vncwhitepaperadded.html 
Log Message:
Update F11 and F12 guides; CC-BY-SA


--- NEW FILE Disk_Encryption_Guide.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco:</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="prev" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html" title="B.2. Discos iSCSI durante el incio"/><link rel="next" href="apcs02.html" title="C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="Disk_Encryption_Guide" class="title">Guía de Encriptación de Disco: </h1></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20354">C.1. ¿Qué es la encriptación en dispositivo de bloque? </h2></div></div></div><div class="para">
			El encriptado de dispositivo de bloque protege los datos en un dispositivo de bloque encriptándolo. Para decriptar y poder acceder a los contenidos del dispositivo, el usuario debe proveer una frase de acceso o llave de autenticación. Además de los mecanismos existentes de seguridad del sistema operativo, el procedimiento ofrece una seguridad adicional, en este caso, protegiendo los contenidos del dispositivo aún cuando ha sido físicamente desconectado del sistema.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Anterior</strong>B.2. Discos iSCSI durante el incio</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02.html"><strong>Siguiente</strong>C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizand...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ISCSI_disks.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice B. ISCSI disks</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="prev" href="ch-partitions-x86.html" title="Apéndice A. Introducción a la creación de particiones"/><link rel="next" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html" title="B.2. Discos iSCSI durante el incio"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ISCSI_disks" class="title">ISCSI disks</h1></div></div></div><div class="para">
		<em class="firstterm">Internet Small Computer System Interface</em> (iSCSI) es un protocolo que permite a los equipos comunicarse con dispositivos de almacenamiento por peticiones y respuestas de tipo SCSI, transportados sobre TCP/IP. Debido a que iSCSI está basado en protocolos stándard SCSI, utiliza mucha terminología SCSI. El dispositivo en el bus SCSI que es enviado de acuerdo a su petición (y que responde esta petición), es denominado <em class="firstterm">target</em>, y el dispositivo enviando las peticiones es denominado el <em class="firstterm">initiator</em>. En otras palabras, un disco iSCSI es un objetivo y el software equivalente iSCSI de un controlador SCSI, o adaptador de bus del equipo (HBA) SCSI, es denominado el iniciador. Este apéndice solo cubre Linux como un iSCSI iniciador: cómo Linux utiliza iSCSI, pero no cómo Linux hospeda discos iSCSI.
	</div><div class="para">
		Linux posee un software iniciador iSCSI en el kernel que adopta el lugar y la forma de un controlador SCSI HBA, y por lo tanto, le permite utilizar discos iSCSI. De todas formas, iSCSI es un protocolo totalmente basado en redes, el soporte para iniciador iSCSI necesita más que solo la habilidad de mandar paquetes SCSI sobre la red. Antes que LInuz pueda utilizar un objetivo iSCSI, debe encontrar el objetivo en la red y realizar una conexión hacia él. En algunos casos, Linux debe enviar información de autenticación al objetivo para poder obtener acceso a él. LInux también debe detectar cualquier falla sobre la conexión en la red y debe establecer una nueva conexión, incluyendo tener que loguearse una y otra vez, si es necesario.
	</div><div class="para">
		El descubrimiento, conexión y logueo es gestionado en el espacio del usuario por la utilidad <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span>, y el error de gestión es también realizado por <span class="application"><strong>iscsid</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Tanto <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> como <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> son parte del paquete <span class="application"><strong>iscsi-initiator-utils</strong></span> de Fedora.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-iSCSI_in_Fedora-iSCSI_disks_in_anaconda">B.1. discos iSCSI disks en <span class="application"><strong>anaconda</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> puede descubrir (y luego loguearse con) discos iSCSI de dos maneras:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Cuando anaconda se inicia, verifica si el BIOS, o si algún ROM adicionado del sistema, tiene soporte para <em class="firstterm">iSCSI Boot Firmware Table</em> (iBFT), una extensión del BIOS para sistemas que pueden inicalizar desde iSCSI. Si el BIOS tiene soporte para iBTF, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> leerá desde el BIOS la información del objetivo iSCSI para el disco de inicialización configurado, y se logueará a este objetivo, haciéndolo disponible como un dispositivo de instalación.
				</div></li><li><div class="para">
					La pantalla de partición inicial se presenta con un botón de <span class="guilabel"><strong>Advanced storage configuration</strong></span> que le permite añadir la información del objetivo iSCSI, como la dirección IP descubierta. <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> confirmará la dirección IP obtenida y se logueará en cualquier objetivo que encuentre. Vea <a class="xref" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="6.19. Advanced Storage Options">Sección 6.19, “Advanced Storage Options ”</a> para conocer los detalles que puede especificar para los objetivos iSCSI.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Mientras <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> utiliza <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> para encontrar y loguearse con objetivos iSCSI, <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> almacena automáticamente cualquier tipo de información acerca de estos objetivos en la base de datos iscsiadm iSCS. <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> entonces, copia esta base de datos en el sistema instalado y marca cualquier objetivo iSCSI que no esté siendo utilizado por <code class="filename">/</code>, de modo que el sistema se loguee automáticamente en ellos cuando se inicie. Si <code class="filename">/</code> está ubicado en un objetivo iSCSI, <span class="application"><strong>initrd</strong></span> se logueará en este objetivo y <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> no lo incluirá en el programa de inicio para evitar así los múltiples intentos de logueo sobre el mismo objeti
 vo.
		</div><div class="para">
			Si <code class="filename">/</code> está ubicado en un objetivo iSCSI, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> define <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> para que ignore cualquier interfaz de red que estuviera activa durante el proceso de instalación. Estas interfases serán también configuradas por <span class="application"><strong>initrd</strong></span> cuando el sistema se inicie. Si <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span>fuera a reconfigurar estas interfases, el sistema perdería su conexión con <code class="filename">/</code>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice A. Introducción a la creación de partici...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Siguiente</strong>B.2. Discos iSCSI durante el incio</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE Installation-Guide-Preface.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Prefacio</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="next" href="pr01s02.html" title="2. ¡Necesitamos sus comentarios!"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a ac
 cesskey="n" href="pr01s02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="preface" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="Installation-Guide-Preface" class="title">Prefacio</h1></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e60">1. Convenciones del Documento</h2></div></div></div><div class="para">
		Este manual utiliza varias convenciones para resaltar algunas palabras y frases y llamar la atención sobre ciertas partes específicas de información.
	</div><div class="para">
		En ediciones PDF y de papel, este manual utiliza tipos de letra procedentes de <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Fonts</a>. Liberation Fonts también se utilizan en ediciones de HTML si están instalados en su sistema. Si no, se muestran tipografías alternativas pero equivalentes. Nota: Red Hat Enterprise Linux 5 y siguientes incluyen Liberation Fonts predeterminadas.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e70">1.1. Convenciones Tipográficas</h3></div></div></div><div class="para">
			Se utilizan cuatro convenciones tipográficas para llamar la atención sobre palabras o frases específicas. Dichas convenciones y las circunstancias en que se aplican son las siguientes:
		</div><div class="para">
			<code class="literal">Negrita monoespaciado</code>
		</div><div class="para">
			Utilizada para resaltar la entrada del sistema, incluyendo comandos de shell, nombres de archivo y rutas. También se utiliza para resaltar teclas claves y combinaciones de teclas.
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Para ver el contenido del archivo <code class="filename">my_next_bestselling_novel</code> en su directorio actual de trabajo, escriba el comando <code class="command">cat my_next_bestselling_novel</code> en el intérprete de comandos de shell y pulse <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> para ejecutar el comando.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			Lo anterior incluye un nombre de archivo, un comando de shell y una tecla clave, todo en negrita-monoespaciado y distinguible gracias al contexto.
		</div><div class="para">
			Las combinaciones de teclas se pueden distinguir de las teclas claves mediante el guión que conecta cada parte de una combinación de tecla. Por ejemplo:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Pulse <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> para ejecutar el comando.
			</div><div class="para">
				Pulse <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> para cambiar a la primera terminal virtual. Pulse <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F7</strong></span> para volver a su sesión de Ventanas-X.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			La primera oración resalta la tecla clave determinada que se debe pulsar. La segunda resalta dos conjuntos de tres teclas claves, cada conjunto presionado simultáneamente.
		</div><div class="para">
			Si el código fuente es discutido, nombres de clase, métodos, funciones, nombres de variables, y valores de retorno mencionados dentro de un párrafo serán presentados como lo anterior, en <code class="literal">Negrita-monoespaciado</code>. Por ejemplo:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Las clases de archivo relacionadas incluyen <code class="classname">filename</code> para sistema de archivos, <code class="classname">file</code> para archivos y <code class="classname">dir</code> para directorios. Cada clase tiene su propio conjunto asociado de permisos.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Negrita proporcional</strong></span>
		</div><div class="para">
			Esta denota palabras o frases encontradas en un sistema, incluyendo nombres de aplicación; texto de cuadro de diálogo, botones etiquetados, etiquetas de cajilla de verificación y botón de radio; títulos de menú y títulos del sub-menú. Por ejemplo:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Seleccionar <span class="guimenu"><strong>Sistema > Preferencias > Ratón</strong></span> desde la barra del menú principal para lanzar <span class="application"><strong>Preferencias de Ratón</strong></span>. En la pestaña de <span class="guilabel"><strong>Botones</strong></span>, haga clic en la cajilla <span class="guilabel"><strong>ratón de mano izquierda</strong></span> y luego haga clic en <span class="guibutton"><strong>Cerrar</strong></span> para cambiar el botón principal del ratón de la izquierda a la derecha (adecuando el ratón para la mano izquierda).
			</div><div class="para">
				Para insertar un caracter especial en un archivo <span class="application"><strong>gedit</strong></span>, seleccione desde la barra del menú principal <span class="guimenu"><strong>Aplicaciones > Accesorios > Mapa de caracteres</strong></span>. Luego, desde la barra del menú elija <span class="guimenu"><strong>Búsqueda > Hallar…</strong></span> <span class="application"><strong>mapa de caracteres</strong></span>, teclee el nombre del caracter en el campo de <span class="guilabel"><strong>Búsqueda</strong></span> y haga clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span>. El caracter buscado se resaltará en la <span class="guilabel"><strong>Tabla de caracteres</strong></span>. Haga doble clic en este caracter resaltado para colocarlo en el campo de <span class="guilabel"><strong>Texto para copiar</strong></span> y luego haga clic en el botón de <span class="guibutton"><strong>Copiar</strong></span>. Ahora regrese a su documento y elija <span 
 class="guimenu"><strong>Editar > Pegar</strong></span> desde la barra de menú de <span class="application"><strong>gedit</strong></span>.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			El texto anterior incluye nombres de aplicación; nombres de menú de todo el sistema y elementos; nombres de menú de aplicaciones específicas y botones y texto hallados dentro de una interfaz GUI, todos presentados en negrita proporcional y distinguibles por contexto.
		</div><div class="para">
			Observe la <span class="guimenu"><strong> ></strong></span> abreviatura utilizada para indicar recorrido a través de un menú y sus sub-menúes. Esto es para evitar la dificultad de seguir el método 'Seleccionar <span class="guimenuitem"><strong>Ratón</strong></span> desde el sub-menú <span class="guimenu"><strong>Preferencias</strong></span> en el menú de <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> de la barra de menú principal'.
		</div><div class="para">
			<code class="command"><em class="replaceable"><code>Itálicas-negrita monoespaciado</code></em></code> o <span class="application"><strong><em class="replaceable"><code>Itálicas-negrita proporcional</code></em></strong></span>
		</div><div class="para">
			Negrita monoespaciado o Negrita proporcional, la adición de itálicas indica texto reemplazable o variable. Las itálicas denotan texto que usted no escribe literalmente o texto mostrado que cambia dependiendo de la circunstancia. Por ejemplo:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Para conectar a una máquina remota utilizando ssh, teclee <code class="command">ssh <em class="replaceable"><code>nombredeusuario</code></em>@<em class="replaceable"><code>dominio.nombre</code></em></code> en un intérprete de comandos de shell. Si la máquina remota es <code class="filename">example.com</code> y su nombre de usuario en esa máquina es john, teclee <code class="command">ssh john at example.com</code>.
			</div><div class="para">
				El comando <code class="command">mount -o remount <em class="replaceable"><code>file-system</code></em></code> remonta el sistema de archivo llamado. Por ejemplo, para volver a montar el sistema de archivo <code class="filename">/home</code>, el comando es <code class="command">mount -o remount /home</code>.
			</div><div class="para">
				Para ver la versión de un paquete actualmente instalado, utilice el comando <code class="command">rpm -q <em class="replaceable"><code>paquete</code></em></code>. Éste entregará el resultado siguiente: <code class="command"><em class="replaceable"><code>paquete-versión-lanzamiento</code></em></code>.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			Observe las palabras en itálicas- negrita sobre — nombre de usuario, domain.name, sistema de archivo, paquete, versión y lanzamiento. Cada palabra es un marcador de posición, tanto para el texto que usted escriba al ejecutar un comando como para el texto mostrado por el sistema.
		</div><div class="para">
			Aparte del uso estándar para presentar el título de un trabajo, las itálicas denotan el primer uso de un término nuevo e importante. Por ejemplo:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				cuando el servidor Apache HTTP acepta solicitudes, envía procesos hijos o hilos para manejarlos. Este grupo de procesos hijos o hilos se conoce como un <em class="firstterm">server-pool</em>. Bajo el servidor HTTP de Apache 2.0, la responsabilidad para crear o mantener estos server-pool se resume en un grupo de módulos llamado <em class="firstterm">Módulos de multi-procesamiento</em> (<em class="firstterm">MPMs</em>). A diferencia de otros módulos, sólo un módulo del grupo MPM puede ser cargado por el servidor HTTP de Apache.
			</div></blockquote></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e286">1.2. Convenciones del documento</h3></div></div></div><div class="para">
			Dos, usualmente de varias líneas, los tipos de datos se distinguen visualmente del texto circundante.
		</div><div class="para">
			Salida enviada a una terminal está establecida en tipo <code class="computeroutput">romano monoespaciado</code> y presentada así:
		</div><pre class="screen">libros        Escritorio   documentación  borradores  mss    fotos   cosas  svn
libros_pruebas  Escritorio1  descargas      imágenes  notas  scripts  svgs
</pre><div class="para">
			Los listados de código fuente también se establecen en <code class="computeroutput">romano monoespaciado</code>, pero se presentan y resaltan de la siguiente manera:
		</div><pre class="programlisting">package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient
{
   public static void main(String args[]) 
       throws Exception
   {
      InitialContext iniCtx = new InitialContext();
      Object         ref    = iniCtx.lookup("EchoBean");
      EchoHome       home   = (EchoHome) ref;
      Echo           echo   = home.create();

      System.out.println("Created Echo");

      System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
   }
   
}
</pre></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e305">1.3. Notas y Advertencias</h3></div></div></div><div class="para">
			Finalmente, utilizamos tres estilos visuales para llamar la atención sobre la información que de otro modo se podría pasar por alto.
		</div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
				Una nota es una sugerencia, atajo o enfoque alternativo que se tiene a mano para la tarea. Ignorar una nota no debería tener consecuencias negativas, pero podría perderse de algunos trucos que pueden facilitarle las cosas.
			</div></div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
				Los cuadros de importante dan detalles de cosas que se pueden pasar por alto fácilmente: cambios de configuración únicamente aplicables a la sesión actual, o servicios que necesitan reiniciarse antes de que se aplique una actualización. Ignorar estos cuadros de importante no ocasionará pérdida de datos, pero puede causar enfado y frustración.
			</div></div><div class="warning"><h2>Advertencia</h2><div class="para">
				Las advertencias no deben ignorarse. Ignorarlas muy probablemente ocasionará pérdida de datos.
			</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Anterior</strong>Guía de Instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pr01s02.html"><strong>Siguiente</strong>2. ¡Necesitamos sus comentarios!</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE Trouble_After_Booting-GUI.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4.2. Arranque en un entorno gráfico</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="prev" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="next" href="ch07s04s03.html" title="7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="ch07s04.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s03.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="Trouble_After_Booting-GUI">7.4.2. Arranque en un entorno gráfico</h3></div></div></div><a id="d0e7624" class="indexterm"/><a id="d0e7631" class="indexterm"/><a id="d0e7638" class="indexterm"/><div class="para">
	Si ha instalado el sistema de Ventanas X, pero no ha visto un entorno de escritorio gráfico una vez que haya ingresado al sistema, puede iniciar la interfaz gráfica del sistema de ventanas X utilizando el comando <code class="command">startx</code>.
</div><div class="para">
	Una vez que introduzca este comando y pulse <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>, se mostrará el entorno de escritorio gráfico.
</div><div class="para">
	Sin embargo, note que esto es sólo una solución a medias y no cambia el proceso de conexión para futuros registros en el sistema.
</div><div class="para">
	Para configurar su sistema para poder conectarse en una pantalla de conexión gráfica, debe modificar un archivo, <code class="filename">/etc/inittab</code>, cambiando simplemente un número en la sección de nivel de ejecución. Cuando termine, reinicie su equipo. La próxima vez que se conecte, verá una pantalla gráfica de registro.
</div><div class="para">
	Abra un intérprete de comandos de shell. Si está en su cuenta de usuario, conviértase a root escribiendo el comando <code class="command">su</code>.
</div><div class="para">
	Ahora escriba <code class="command">gedit /etc/inittab</code> para editar el archivo con <span class="application"><strong>gedit</strong></span>. Se abrirá el archivo <code class="filename">/etc/inittab</code>. Dentro de la primera pantalla, verá una sección del archivo que se parece a lo siguiente:
</div><pre class="screen"># Default runlevel. The runlevels used by RHS are: 
#   0 - halt (Do NOT set initdefault to this) 
#   1 - Single user mode 
#   2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking) 
#   3 - Full multiuser mode 
#   4 - unused 
#   5 - X11 
#   6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) 
#  id:3:initdefault:
</pre><div class="para">
	Para cambiar de un login de consola a uno gráfico, deberá cambiar el número en la línea <code class="computeroutput">id:3:initdefault:</code> de <code class="computeroutput">3</code> a <code class="computeroutput">5</code>.
</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		Cambie <span class="emphasis"><em>sólo</em></span> el número del nivel de ejecución por defecto de <code class="filename">3</code> a <code class="filename">5</code>.
	</div></div><div class="para">
	Su línea modificada debería verse así:
</div><pre class="screen"><code class="computeroutput"> id:5:initdefault: </code>
</pre><div class="para">
	Cuando esté satisfecho con su cambio, guarde y salga del archivo usando las teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span>. Verá un mensaje preguntándole si desea guardar los cambios. Pulse en <span class="guibutton"><strong>Guardar</strong></span>.
</div><div class="para">
	La próxima vez que inicie una sesión despues de reiniciar su sistema, se le presentará un inicio de sesión gráfico.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04.html"><strong>Anterior</strong>7.4. Problemas después de la instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s03.html"><strong>Siguiente</strong>7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.3.3. Consideraciones de Cortafuego</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="11.3. Instalación Usando VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html" title="11.3.2. Consideraciones de Kickstart"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-references.html" title="11.4. Referencias"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-firewall-considerations">11.3.3. Consideraciones de Cortafuego</h3></div></div></div><div class="para">
			Si está realizando la instalación donde el sistema del visor VNC es un equipo con una subred diferente que la que tiene el sistema elegido, tal vez se encuentre con problemas de enrutamiento de red. VNC trabaja correctamente mientras el visor del sistema tenga una ruta al sistema elegido, y los puertos 5900 y 5901 estén abiertos. Si su entorno posee un cortafuegos, asegúrese que estos puertos estén abiertos entre su equipo y el sistema elegido.
		</div><div class="para">
			Además de establecer los parámetros de arranque <code class="command">vnc</code>, tal vez, en estos casos, quiera definir parámetros <code class="command">vncpassword</code>. Mientras que la contraseña es enviada en forma de texto simple sobre la red, provee un paso extra antes que un visor pueda conectarse con un sistema. Una vez que el visor se conecta al sistema elegido sobre VNC, ninguna otra conexión estará permitida. Estas limitaciones, generalmente son suficientes a los efectos de la instalación.
		</div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
				Asegúrese de usar una contraseña temporal para la opción <code class="command">vncpassword</code>. No debe ser la contraseña a usar en ningún sistema, especialmente una contraseña de root real.
			</div></div><div class="para">
			Si aún sigue teniendo problemas, piense en usar el parámetro <code class="command">vncconnect</code>. De esta manera, iniciará el visor en su sistema diciéndole que primero escuche si existen conexiones entrantes. Ingrese el comando <code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code> en el indicador de arranque y el instalador intentará conectarse con el HOST especificado (ya sea este un equipo, o una dirección IP).
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Anterior</strong>11.3.2. Consideraciones de Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Siguiente</strong>11.4. Referencias</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.3. Instalación Usando VNC</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="vncwhitepaperadded.html" title="Capítulo 11. Instalando a través de VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html" title="11.2.2. Modo de Conexión"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html" title="11.3.2. Consideraciones de Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-installation">11.3. Instalación Usando VNC</h2></div></div></div><div class="para">
		Ahora que tiene instalado una aplicación visora de VNC y seleccionado el modo VNC en anaconda, está listo para comenzar la instalación.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-installation-example">11.3.1. Ejemplo de Instalación</h3></div></div></div><div class="para">
			La forma más fácil de realizar una instalación usando VNC es conectar otra computadora directamente al puerto de red del sistema destino. La portátil usada en los centros de datos normalmente cumplen este rol. Si está realizando una instalación de esta manera, asegúrese de seguir estos pasos:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Conecte el laptop, o cualquier otro equipo al sistema elegido utilizando un cable cruzado. Si está utilizando cables comunes, asegúrese de conectar ambos sistemas utilizando un pequeño hub o interruptor. Las interfases más recientes de Ethernet automáticamente detectarán si necesitan un cable cruzado o no, de manera que tal vez sea posible conectar ambos sistemas directamente usando un cable común.
				</div></li><li><div class="para">
					Configure el sistema del visor VNC para que utilice una dirección RFC sin ninguna puerta de enlace. Esta red privada será utilizada solamente a los efectos de la instalación. Configure el sistema del visor VNC en modo 192.168.100.1/24. Si esa dirección está en uso, simplemente elija algo diferente y que esté disponible, en el espacio de la dirección RFC 1918.
				</div></li><li><div class="para">
					Iniciar la instalación en el sistema destino.
				</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
							Arrancando el DVD o CD de instalación.
						</div><div class="para">
							Al inicializar el medio de instalación (CD o DVD), asegúrese que ha establecido <code class="command">vnc</code> como un parámetro de arranque. Para añadir el parámetro <code class="command">vnc</code>, va a necesitar una consola conectada al sistema elegido que le permita interactuar con el proceso de arranque. Ingrese lo siguiente en el indicador:
						</div><div class="para">
							
<pre class="screen">boot: <strong class="userinput"><code>linux vnc</code></strong>
</pre>
						</div></li><li><div class="para">
							Arrancar sobre la red.
						</div><div class="para">
							Si el sistema elegido está configurado con una IP estática, añada el comando <code class="command">vnc</code> al archivo kickstart. Si el sistema elegido está utilizando DHCP, agregue <code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code>EQUIPO</code></em></code> a los argumentos de arranque para dicho sistema. EQUIPO es la dirección IP o el nombre de equipo del sistema con el visor VNC. Ingrese lo siguiente en el indicador:
						</div><div class="para">
							
<pre class="screen">boot: <strong class="userinput"><code>linux vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code></strong>
</pre>
						</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
					Cuando se le pregunte por la configuración de red en su sistema destino, asígnele una dirección RFC 1918 disponible en la misma red que la que usa para el sistema visor VNC. Por ejemplo, 192.168.100.2/24.
				</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
						Esta dirección IP se usa solamente durante la instalación. Tendrá la oportunidad de configurar los parámetros de red definitivos, si lo hay, más tarde en el instalador.
					</div></div></li><li><div class="para">
					Una vez que el instalador le indique que está iniciando anaconda, se le dará instrucciones para conectarse al sistema usando el visor de VNC. Conéctese al visor y siga las intrucciones de instalación en modo gráfico encontradas en la documentación del proyecto.
				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Anterior</strong>11.2.2. Modo de Conexión</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Siguiente</strong>11.3.2. Consideraciones de Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.3.2. Consideraciones de Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="11.3. Instalación Usando VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="11.3. Instalación Usando VNC"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html" title="11.3.3. Consideraciones de Cortafuego"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul clas
 s="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-kickstart-installation">11.3.2. Consideraciones de Kickstart</h3></div></div></div><div class="para">
			Si el sistema que ha elegido será inicializado desde la red, VNC está aún disponible. Simplemente añada el comando <code class="command">vnc</code> al archivo kickstart para el sistema. Podrá conectarse al sistema elegido utilizando su visor VNC y controlar el progreso de la instalación. La dirección a utilizar es la que se le ha establecido al sistema utilizando el archivo kickstart.
		</div><div class="para">
			Si está utilizando DHCP en el sistema elegido, utilizar el método inverso <code class="command">vncconnect</code> tal vez funcione mejor. En lugar de añadir el parámetro de inicialización <code class="command">vnc</code> al archivo kickstart, añada el parámetro <code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code> a la lista de argumentos de inicialización para el sistema elegido. Para HOST, indique la dirección IP o el nombre DNS del equipo del sistema del visor VNC. Vea la siguiente sección para más detalles acerca de cómo utilizar el modo vncconnect.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Anterior</strong>11.3. Instalación Usando VNC</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Siguiente</strong>11.3.3. Consideraciones de Cortafuego</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-references.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.4. Referencias</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="vncwhitepaperadded.html" title="Capítulo 11. Instalando a través de VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html" title="11.3.3. Consideraciones de Cortafuego"/><link rel="next" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-kickstart2.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-references">11.4. Referencias</h2></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Descripción de VNC en Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</a>
			</div></li><li><div class="para">
				TigerVNC: <a href="http://http://tigervnc.sourceforge.net/">http://tigervnc.sourceforge.net/</a>
			</div></li><li><div class="para">
				RFC 1918 - Asignación de Direcciones en Redes Privadas: <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</a>
			</div></li><li><div class="para">
				Opciones de arranque de anaconda: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</a>
			</div></li><li><div class="para">
				Documentación de Kickstart: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</a>
			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Anterior</strong>11.3.3. Consideraciones de Cortafuego</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-kickstart2.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 12. Instalaciones Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.2.2. Modo de Conexión</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html" title="11.2. Modos VNC en Anaconda"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html" title="11.2. Modos VNC en Anaconda"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="11.3. Instalación Usando VNC"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode">11.2.2. Modo de Conexión</h3></div></div></div><div class="para">
			Ciertas configuraciones del cortafuego, o ciertas instancias en donde el sistema elegido está configurado de manera tal que obtenga una dirección IP, podría causar conflictos con el modo directo de VNC en anaconda. Sumado a esto, no podrá continuar con el proceso de instalación si no dispone de una consola en el sistema elegido, en donde ver la dirección IP a la que conectarse.
		</div><div class="para">
			El modo de conexión de VNC cambia la forma en que VNC se inicia. En vez de que anaconda se inicie y espere a que Ud. se conecte, el modo conexión VNC permite a anaconda automáticamente conectarse a su vista. No necesitará guardar la dirección IP del sistema destino en este caso.
		</div><div class="para">
			Para activar el modo conexión de VNC, pase el parámetro de arranque <code class="command">vncconnect</code>:
		</div><div class="para">
			
<pre class="screen">boot: <strong class="userinput"><code>linux vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code></strong>
</pre>
		</div><div class="para">
			Reemplaza HOST con la dirección IP de su visor de VNC o el nombre DNS de equipo. Antes de iniciar el proceso de instalación en el sistema destino, inicie su visor VNC y póngalo en espera de una conexión entrante.
		</div><div class="para">
			Inicie su instalación cuando su visor de VNC mueestre el instalador gráfico, y ya está listo para iniciar.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Anterior</strong>11.2. Modos VNC en Anaconda</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Siguiente</strong>11.3. Instalación Usando VNC</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.2. Modos VNC en Anaconda</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="vncwhitepaperadded.html" title="Capítulo 11. Instalando a través de VNC"/><link rel="prev" href="vncwhitepaperadded.html" title="Capítulo 11. Instalando a través de VNC"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html" title="11.2.2. Modo de Conexión"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda">11.2. Modos VNC en Anaconda</h2></div></div></div><div class="para">
		Anaconda ofrece dos modos de instalación VNC. El modo que seleccione dependerá de la configuración de red de su entorno.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">11.2.1. Modo Directo</h3></div></div></div><div class="para">
			El modo VNC directo en anaconda es cuando un cliente inicia una conexión al servidor VNC que corre en anaconda. Anaconda le dirá cuándo iniciar esta conexión en el visor de VNC. El modo directo se puede activar por alguno de los siguientes comandos:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Especifique <code class="command">vnc</code> como argumento de arranque
				</div></li><li><div class="para">
					Especifique el comando <code class="command">vnc</code> en el archivo kickstart a usar en la instalación.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Cuando active el modo VNC, anaconda completará la primera fase del instalador y luego iniciará VNC para correr el instalador gráfico. El instalador le mostrará un mensaje en la consola con el siguiente mensaje:
		</div><div class="para">
			
<pre class="screen">Ejecutando anaconda <em class="replaceable"><code>VERSION</code></em>, el instalador del sistema <em class="replaceable"><code>PRODUCT</code></em> - por favor, espere...
</pre>
		</div><div class="para">
			Anaconda también le dirá su dirección IP y el número de pantalla a usar en su visor VNC. En este punto, necesitará iniciar el visor VNC y conectar al sistema destino para continuar la instalación. El visor de VNC le presentará a anaconda en modo gráfico.
		</div><div class="para">
			Hay algunas desventajas al modo directo, que incluyen a:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Se necesita acceso visual al sistema de consola para ver el número IP y el puerto al que conectar el visor VNC.
				</div></li><li><div class="para">
					Se necesita acceso interactivo al sistema de consola para completar la primera fase del instalador.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Si alguna de estas desventajas impiden de usar el modo VNC directo en anaconda, entonces el modo conexión es quizás más a la medida de su entorno.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 11. Instalando a través de VNC</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Siguiente</strong>11.2.2. Modo de Conexión</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE Write_changes_to_disk.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.22. Guardar los cambios en el disco</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s2-diskpartdelete-x86.html" title="6.21.7. Borrar particiones"/><link rel="next" href="s1-x86-bootloader.html" title="6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
  Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Write_changes_to_disk">6.22. Guardar los cambios en el disco</h2></div></div></div><div class="para">
		El instalador le pedirá que confirme las opciones de particionamiento elegidas. Haga clic en <span class="guibutton"><strong>Guardar los cambios en el disco</strong></span> para permitir que el instalador realice las particiones elegidas en su disco rígido, e instale Fedora.
	</div><div class="figure" id="fig-Writing_storage_configuration_to_disk"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/write_changes.png" alt="Escribiendo la configuración de almacenaje al disco"/><div class="longdesc"><div class="para">
					El cuadro de diálogo <span class="guilabel"><strong>Guardando configuración de almacenamiento en disco</strong></span> le permite elegir entre <span class="guibutton"><strong>Guardar los cambios en el disco</strong></span>, o <span class="guibutton"><strong>Retroceder</strong></span>.
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.26. Escribiendo la configuración de almacenaje al disco</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Si está seguro que quiere proceder, haga clic en <span class="guibutton"><strong>Guardar los cambios al disco</strong></span>.
	</div><div class="warning"><h2>Elija la última opción para cancelar de manera segura las últimas modificaciones</h2><div class="para">
			Hasta este momento del proceso de instalación, el instalador no ha realizado ninguna modificación permanente en su computadora. Cuando haga clic en <span class="guibutton"><strong>Guardar los cambios en el disco</strong></span>, el instalador alojará espacio en su disco rígido e iniciará la transferencia de Fedora hacia ese espacio. De acuerdo al tipo de esquema de particionamiento que haya elegido, este proceso puede incluir la eliminación de todos los datos existentes en su computadora.
		</div><div class="para">
			Para revisar cualquiera de las elecciones que haya hecho hasta este momento, haga clic en <span class="guibutton"><strong>Retroceder</strong></span>. Para cancelar definitivamente la instalación, apague su computadora. Para apagar la mayoría de las computadoras en este momento, mantenga presionado por algunos segundo el botón de encendido.
		</div><div class="para">
			Luego de haber hecho clic en <span class="guibutton"><strong>Guardar los cambios en el disco</strong></span>, permita que el proceso de instalación se complete. Si el proceso es interrumpido (por ejemplo, debido a que se ha apagado o reiniciado la computadora), seguramente no podrá utilizar su computadora hasta que ésta se reinicie y finalice el proceso de instalación de Fedora, o hasta que instale algún otro sistema operativo.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.21.7. Borrar particiones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Siguiente</strong>6.23. Configuración del gestor de arranque para s...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-admin-options.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 8. Opciones de Arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/><link rel="prev" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/><link rel="next" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/im
 ages/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-admin-options">Capítulo 8. Opciones de Arranque</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-bootoptions-installer">8.1. Configuración del Sistema de Instalación en el indicador boot:</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-language">8.1.1. Especificación del Idioma</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">8.1.2. Configuración de la Interfase</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.h
 tml#sn-boot-options-update">8.1.3. Actualizando anaconda...</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-installmethod">8.1.4. Especificación del Método de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-network">8.1.5. Configuración Manual de los Parámetros de Red</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html">8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">8.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-telnet-installation.html">8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Te
 lnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html">8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html#sn-remote-logging-logserver">8.3.1. Configuración de un Servidor de Log</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.html">8.4. Automatización de la Instalación con Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html">8.5. Mejorando el Soporte de Hardware</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html#sn-bootoptions-hwdetection">8.5.1. Omitiendo la Detección Automática de Hardware</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html">8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">8.6.1. Carga del Modo de Chequeo d
 e Memoria (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-mediacheck.html">8.6.2. Verificar medio de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-rescue.html">8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-upgradeany.html">8.6.4. Actualizar el equipo</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
		El sistema de instalación de Fedora incluye un rango de funciones o opciones para administradores. Para usar opciones de arranque, ingrese <strong class="userinput"><code>linux <em class="replaceable"><code>option</code></em></code></strong> en el indicador <code class="prompt">boot:</code>.
	</div><div class="para">
		Si especifica más de una opción, sepárelas con un espacio. Por ejemplo:
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux <em class="replaceable"><code>opción1</code></em> <em class="replaceable"><code>opción2</code></em> <em class="replaceable"><code>opción3</code></em></code></strong>
</pre><div class="note"><h2>Opciones de Arranque de Anaconda</h2><div class="para">
			El instalador Anaconda tiene muchas opciones de arranque, la mayoría listadas en el wiki <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</a>.
		</div></div><div class="note"><h2>Opciones de Arranque del Kernel</h2><div class="para">
			La página <a href="http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems">http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems</a> lista muchas opciones de arranque comúnes del kernel. La lista completa de las opciones del kernel está en el archivo /usr/share/doc/kernel-doc-<em class="replaceable"><code>version</code></em>/Documentation/kernel-parameters.txt, que se instala con el paquete kernel-doc.
		</div></div><div class="note"><h2>Rescue Mode</h2><div class="para">
			Los discos de instalación de Fedora y <em class="firstterm">de rescate</em> pueden arrancar en <em class="firstterm">modo rescate</em>, o cargar el sistema de instalación. Para más información sobre discos de rescate y modo de rescate, vaya a <a class="xref" href="sn-mode-rescue.html" title="8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate">Sección 8.6.3, “Iniciando su Computadora en Modo Rescate”</a>.
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-bootoptions-installer">8.1. Configuración del Sistema de Instalación en el indicador <code class="prompt">boot:</code></h2></div></div></div><div class="para">
			Puede utilizar el indicador <code class="prompt">boot:</code> para especificar un números de configuraciones para el sistema de instalación, incluyendo:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					language
				</div></li><li><div class="para">
					resolución de pantalla
				</div></li><li><div class="para">
					tipo de interfase
				</div></li><li><div class="para">
					Método de Instalación
				</div></li><li><div class="para">
					configuración de red
				</div></li></ul></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-language">8.1.1. Especificación del Idioma</h3></div></div></div><div class="para">
				Para configurar el idioma para el proceso de instalación y para el sistema final, especifique el código ISO para ese idioma con la opción <code class="option">lang</code>. Use la opción <code class="option">keymap</code> para configurar el diseño de teclado correcto.
			</div><div class="para">
				Por ejemplo, los códigos ISO <strong class="userinput"><code>el_GR</code></strong> y <strong class="userinput"><code>gr</code></strong> identifican al idioma Griego y al diseño de teclado Griego:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux lang=<em class="replaceable"><code>el_GR</code></em> keymap=<em class="replaceable"><code>gr</code></em></code></strong>
</pre></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-interface">8.1.2. Configuración de la Interfase</h3></div></div></div><div class="para">
				Puede forzar al sistema de instalación para que use la resolución de pantalla más pequeña (640x480) con la opción <code class="option">lowres</code>. Para usar una resolución de pantalla específica, ingrese <code class="option">resolution=<em class="replaceable"><code>configuración</code></em></code> como opción de arranque. Por ejemplo, para fijar la resolución a 1024x768, ingrese:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux resolution=<em class="replaceable"><code>1024x768</code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
				Para ejecutar el proceso de instalación en 
				<a id="d0e8225" class="indexterm"/>
				<code class="option">modo texto</code>, ingrese:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text</code></strong>
</pre><div class="para">
				Para habilitar el soporte para una 
				<a id="d0e8238" class="indexterm"/>
				 consola serie, ingrese <code class="option">serial</code> como opción adicional.
			</div><div class="para">
				Utilice <code class="option">display=<em class="replaceable"><code>ip</code></em>:0</code> para permitir reenvío remoto del monitor. En este comando, <em class="replaceable"><code>ip</code></em>, debe ser reempleazado con la dirección IP del sistema sobre el que desea que aparezca el monitor.
			</div><div class="para">
				En el sistema en el que desea que aparezca el monitor, debe ejecutar el comando <code class="command">xhost +<em class="replaceable"><code>remotehostname</code></em></code>, donde <em class="replaceable"><code>remotehostname</code></em> es el nombre del equipo donde está funcionando el monitor original. Utilizar el comando <code class="command">xhost +<em class="replaceable"><code>remotehostname</code></em></code> restringe el acceso al monitor remoto y no permite accesos ni de usuarios ni de algún otro sistema que no haya sido específicamente autorizado para el acceso remoto.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-update">8.1.3. Actualizando anaconda...</h3></div></div></div><div class="para">
				Puede instalar Fedora con una versión más reciente del programa de instalación <span class="application"><strong>anaconda</strong></span>, que la que actualmente posee el disco de instalación que está utilizando.
			</div><div class="para">
				Opciones de arraque
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux updates</code></strong>
</pre><div class="para">
				ofrece un indicador que le pregunta por un disquette coteniendo actualizaciones de <span class="application"><strong>anaconda</strong></span>. Si está realizando una instalación vía red, y ya ha ubicado en el servidor los contenidos de la imagen <code class="filename">rhupdates/</code> de actualización, no necesita especificar esta opción.
			</div><div class="para">
				Para cargar las actualizaciones de <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> desde un lugar de la red, utilice:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux updates=</code></strong>
</pre><div class="para">
				seguido por la URL para poder encontrar donde están almacenadas las actualizaciones.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-installmethod">8.1.4. Especificación del Método de Instalación</h3></div></div></div><div class="para">
				Use la opción <code class="option">askmethod</code> para mostrar menúes adicionales que le permitirán especificar los métodos de instalación y la configuración de red. Puede también configurar el método de instalación y los valores de red en el indicador <code class="prompt">boot:</code>.
			</div><div class="para">
				Para especificar el método de instalación desde el indicador <code class="prompt">boot:</code>, utilice la opción <code class="option">repo</code>. Vaya a <a class="xref" href="ap-admin-options.html#tb-installmethods" title="Tabla 8.1. Métodos de Instalación">Tabla 8.1, “Métodos de Instalación”</a> para conocer los métodos de instalación soportados.
			</div><div class="table" id="tb-installmethods"><div class="table-contents"><table summary="Métodos de Instalación" border="1"><colgroup><col width="1*" align="left"/><col width="3*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Método de Instalación
							</th><th align="left">
								Formato de Opción
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								Unidad de CD o DVD
							</td><td align="left">
								<code class="option">repo=cdrom:<em class="replaceable"><code>dispositivo</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Hard Drive
							</td><td align="left">
								<code class="option">repo=hd:<em class="replaceable"><code>device</code></em>:<em class="replaceable"><code>path</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Servidor HTTP
							</td><td align="left">
								<code class="option">repo=http://<em class="replaceable"><code>host</code></em>/<em class="replaceable"><code>path</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Servidor FTP
							</td><td align="left">
								<code class="option">repo=ftp://<em class="replaceable"><code>nombre-de-usuario</code></em>:<em class="replaceable"><code>contraseña</code></em>@<em class="replaceable"><code>equipo</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Servidor NFS
							</td><td align="left">
								<code class="option">repo=nfs:<em class="replaceable"><code>server</code></em>:/<em class="replaceable"><code>path</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Imágenes ISO en un servidor NFS
							</td><td align="left">
								<code class="option">repo=nfsiso:<em class="replaceable"><code>server</code></em>:/<em class="replaceable"><code>path</code></em></code>
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 8.1. Métodos de Instalación</h6></div><br class="table-break"/></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-network">8.1.5. Configuración Manual de los Parámetros de Red</h3></div></div></div><div class="para">
				Por defecto, el sistema de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración de red correcta. Para configurar manualmente los valores de red, los debe ingresar ya sea en la pantalla <span class="guilabel"><strong>Configurar TCP/IP</strong></span> o en el indicador <code class="prompt">boot:</code>. Puede especificar la dirección <code class="option">ip</code>, la <code class="option">máscara</code> de red, la <code class="option">puerta de enlace</code>, y los servidores de <code class="option">dns</code> en el indicador. Si especifica la configuración de red en el indicador <code class="prompt">boot:</code>, estos valores serán usados para el proceso de instalación, y la pantalla de <span class="guilabel"><strong>Configurar TCP/IP</strong></span> no aparecerá.
			</div><div class="para">
				Este ejemplo configura los parámetros de red para un sistema de isntlación que usa la dirección IP <code class="systemitem">192.168.1.10</code>:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux ip=<em class="replaceable"><code>192.168.1.10</code></em> netmask=<em class="replaceable"><code>255.255.255.0</code></em> gateway=<em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em> dns=<em class="replaceable"><code>192.168.1.2,192.168.1.3</code></em></code></strong>
</pre><div class="note"><h2>Configuración del Sistema Instalado</h2><div class="para">
					Use la pantalla de Configuración de Red para especificar los valores de red para el sistema nuevo. Vaya a <a class="xref" href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration" title="6.15.1. Configuración manual">Sección 6.15.1, “Configuración manual”</a> para más información sobre la configuración de los parámetros de red del sistema instalado.
				</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Anterior</strong>Parte III. Opciones Avanzadas de instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Siguiente</strong>8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Siste...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-install-server.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/><link rel="prev" href="sn-medialess-booting.html" title="9.3. Arrancando la Instalación"/><link rel="next" href="sn-cobbler-setup-distro.html" title="10.2. Configurando la Distribución"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation S
 ite"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-install-server">Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-install-server.html#sn-install-cobbler">10.1. Configurando cobbler</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-setup-distro.html">10.2. Configurando la Distribución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-mirror.html">10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-import.html">10.4. Importando la Distribución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html">10.5.
  Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">10.5.1. Preparación de un Servidor de Red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-pxe-config.html">10.5.2. Configuración de arranque PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-add-hosts.html">10.5.3. Añadir Equipos PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-tftp.html">10.5.4. TFTPD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch10s05s05.html">10.5.5. Configuración del Servidor DHCP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-netboot-custom-msg.html">10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personalizado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="netboot-performing.html">10.5.7. Realizando la Instalación PXE</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="note"><h2>Experiencia Requerida</h2><div class="para">
			Este apéndice está orientado para los usuarios con experiencia previa en Linux. Si usted es un nuevo usuario, tal vez prefiera instalar usando un medio de arranque mínimo o el DVD de la distribución.
		</div></div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			Las instrucciones en este apéndice configuran una instalación automática del servidor. La configuración establecida por defecto incluye la destrucción de todos los datos existentes en todos los discos para los equipos que se instalen utilizando este método. Este procedimiento suele ser distinto de otras configuraciones para instalar servidores vía red, que ofrecen un tipo de instalación más interactiva.
		</div></div><div class="para">
	Fedora permite la instalación a través de la red usando los protocolos NFS, FTP o HTTP. Una instalación de red puede ser iniciada desde un CD-ROM de arranque, un dispositivo de memoria USB o utilizando la opción de arranque <code class="command">askmethod</code> con el primer CD de Fedora o del DVD. Alternativamente, si el sistema a ser instalado contiene una placa de red (NIC) con soporte PXE (Entorno de pre-ejecución), puede ser configurado para arrancar desde archivos en otro sistema de la red en vez de arrancar desde un medio local como un CD-ROM.
</div><div class="para">
	Para una instalación de red PXE, el NIC del cliente con soporte PXE envía un pedido de transmisión para información DHCP. El servidor DHCP provee al cliente una dirección IP, más otra tipo de informaciones relacionadas con la red, como el nombre del servidor, la dirección IP o el nombre del equipo del servidor <code class="command">tftp</code> (quien provee los archivos necesarios para iniciar el programa de instalación), y el lugar de alojamiento de los archiovos en el servidor <code class="command">tftp</code>. Esto, posiblemente suceda gracias a PXELINUX, parte del paquete <code class="filename">syslinux</code>.
</div><div class="para">
		En el pasado, los administradores necesitaban realizar mucha configuración manual para producir un servidor de instalación. Sin embargo, si tiene un servidor Linux para Empresas de Red Hat, CentOS o Fedora en su red local, puede usar <span class="package">cobbler</span> para realizar estas tareas. Para configurar un servidor PXE manualmente, vea <a class="xref" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente">Sección 10.5, “Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente”</a>.
	</div><div class="para">
		Para realizar las tareas de esta sección, cambie a la cuenta <code class="systemitem">root</code> con el comando <code class="command">su -</code>. Como alternativa, puede ejecutar el comando con la opción <code class="option">-c</code>, usando la forma <code class="command">su -c '<em class="replaceable"><code>command</code></em>'</code>.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-install-cobbler">10.1. Configurando <span class="package">cobbler</span></h2></div></div></div><div class="para">
			Para instalar <span class="package">cobbler</span> use el siguiente comando:
		</div><pre class="screen"><code class="command">yum -y install cobbler</code>
</pre><div class="para">
			El comando <code class="command">cobbler</code> puede verificar la validad de su propia configuración e informar los resultados. Ejecute el siguiente comando para verificar la configuración:
		</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler check</code>
</pre><div class="para">
			Cambie la configuración en el archivo <code class="filename">/var/lib/cobbler/settings</code> para que tenga la información de la dirección IP del servidor. Debe cambiar al menos las opciones <code class="option">server</code> y <code class="option">next_server</code>, aunque ambas apunten a la misma dirección IP.
		</div><div class="para">
			Si no está corriendo un servidor DHCP, debe también cambiar la opción <code class="option">manage_dhcp</code> a <strong class="userinput"><code>1</code></strong>. Si está corriendo un servidor DHCP, configúrelo de acuerdo a las instrucciones que se encuentran en el paquete de documentación <span class="package">syslinux</span>. Para más información, vaya a sus archivos locales <code class="filename">/usr/share/doc/syslinux-<em class="replaceable"><code>version</code></em>/syslinux.doc</code> y <code class="filename">/usr/share/doc/syslinux-<em class="replaceable"><code>version</code></em>/pxelinux.doc</code>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Anterior</strong>9.3. Arrancando la Instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Siguiente</strong>10.2. Configurando la Distribución</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-medialess-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 9. Instalación sin Medios</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/><link rel="prev" href="sn-mode-upgradeany.html" title="8.6.4. Actualizar el equipo"/><link rel="next" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html" title="9.2. Edición de la Configuración de GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-medialess-install">Capítulo 9. Instalación sin Medios</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-medialess-install.html#sn-medialess-getting-files">9.1. Extrayendo los Archivos de Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-editing-grub-conf.html">9.2. Edición de la Configuración de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-booting.html">9.3. Arrancando la Instalación</a></span></dt></dl></div><div class="important"><h2>Se Requiere Linux</h2><div class="para">
			Este procedimiento asume que ya está usando Fedora u otra distribución de Linux relativamente moderna, y el cargador de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>. También asume que Ud. es un usuario con algo de experiencia en Linux.
		</div></div><div class="note"><h2>Preupgrade</h2><div class="para">
			Si posee una versión anterior de Fedora instalada en su sistema, debería poder actualizarse a Fedora 12 sin necesidad de realizar medios físicos de instalación adicionales, utilizando la herramienta <span class="application"><strong>preupgrade</strong></span>. Para conocer los detalles de la utilización de <span class="application"><strong>preupgrade</strong></span>, consulte <a class="xref" href="ch-upgrade-x86.html" title="Capítulo 17. Actualización de su sistema actual">Capítulo 17, <i>Actualización de su sistema actual</i></a>.
		</div></div><div class="para">
		Esta sección discute cómo instalar Fedora en su sistema sin hacer ningún medio físico. En su defecto, puede usar su gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> para iniciar el programa de instalación.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-medialess-getting-files">9.1. Extrayendo los Archivos de Arranque</h2></div></div></div><div class="para">
			Para realizar una instalación sin medios o sin un servidor PXE, su sistema debe tener dos archivos almacenados localmente, un kernel y un disco de RAM inicial.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Descargue una imagen Viva o distribución de DVD, o para ubicar un espejo de instalación, visite <a href="http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/12/">http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/12/</a>
				</div></li><li><div class="para">
					Ubique la carpeta <code class="filename">isolinux/</code> usando uno de los métodos siguientes:
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							Si elige descargar una imágen, ábrala con la herramienta de escritorio apropiada. Si está usando Fedora, haga doble clic sobre el archivo para abrirla con el <span class="application"><strong>Administrador de Archivos</strong></span>. Abra la carpeta <code class="filename">isolinux/</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							Si elige no descargar toda la imágen porque desea instalarla vía red, ubique la versión deseada. En general, una vez que encuentre un espejo apropiado, navegue a la carpeta <code class="filename">releases/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os/isolinux/</code>.
						</div></li></ul></div><div class="note"><h2>Tipos de Instalación Disponibles</h2><div class="para">
						Si descarga una imágen, puede entonces elegir una instalación basada en disco rígido o por red. Si solo descarga los archivos seleccionados desde un espejo, puede solo realizar una instalación de red.
					</div></div></li><li><div class="para">
					Copie los archivos <code class="filename">vmlinuz</code> y <code class="filename">initrd.img</code> desde la fuente elegida al directorio <code class="filename">/boot/</code>, renombrándolo a <code class="filename">vmlinuz-install</code> y <code class="filename">initrd.img-install</code>. Debe tener los privilegios de <code class="systemitem">root</code> para escribir los archivos en el directorio <code class="filename">/boot/</code>.
				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Anterior</strong>8.6.4. Actualizar el equipo</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Siguiente</strong>9.2. Edición de la Configuración de GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-rescuemode.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Parte IV. Después de la instalación"/><link rel="prev" href="sn-community.html" title="15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora"/><link rel="next" href="s1-rescuemode-boot.html" title="16.2. Arrancar en modo de rescate"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="sn-community.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-rescuemode">Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">16.1. Problemas comunes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">16.1.1. No es posible arrancar en Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">16.1.2. Problemas de Hardware/Software</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">16.1.3. Root Password</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-
 boot.html">16.2. Arrancar en modo de rescate</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">16.2.1. Reinstalación del Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-single.html">16.3. Arrancar en modo monousuario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">16.4. Arranque en modo de emergencia</a></span></dt></dl></div><a id="d0e17111" class="indexterm"/><div class="para">
		Cuando las cosas salen mal, siempre hay formas de corregir los problemas. Sin embargo, estos métodos requieren que usted comprenda muy bien cómo funciona el sistema. Este capítulo describe como iniciar el sistema en modo de rescate, modo monousuario y modo de emergencia, donde podrá utilizar todos sus conocimientos para reparar el sistema.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-common-problems">16.1. Problemas comunes</h2></div></div></div><a id="d0e17119" class="indexterm"/><div class="para">
			Puede que necesite arrancar en uno de los modos de recuperación por alguna de las razones siguientes:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					No puede arrancar Fedora normalmente (nivel de ejecución 3 o 5).
				</div></li><li><div class="para">
					Está teniendo problemas con el hardware o con el software, y quiere recuperar algunos archivos importantes y sacarlos del disco duro de su sistema.
				</div></li><li><div class="para">
					Se le olvidó su contraseña de root.
				</div></li></ul></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-whatis-unable-boot">16.1.1. No es posible arrancar en Fedora</h3></div></div></div><a id="d0e17139" class="indexterm"/><a id="d0e17146" class="indexterm"/><div class="para">
				Este tipo de problemas suele estar relacionado con la instalación de otro sistema operativo después de haber instalado Fedora. Algunos sistemas operativos asumen que no existe ningún otro sistema(s) operativo(s) en su computador y sobreescriben el Registro Maestro de Arranque (MBR) que en un principio contenía el gestor de arranque GRUB. Si se sobreescribe el gestor de arranque de esta manera, no podrá iniciar Fedora a menos que pueda entrar en modo rescate y reconfigurar el gestor de arranque.
			</div><div class="para">
				Otro problema común ocurre cuando utiliza una herramienta de particionamiento para redimensionar una partición o crear una nueva partición desde el espacio libre tras la instalación y se cambia el orden de sus particiones. Si el número de su partición <code class="filename">/</code> cambia, el gestor de arranque no será capaz de encontrar y montar la partición. Para resolver este problema, arranque en modo de rescate y modifique el archivo <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>.
			</div><div class="para">
				Para obtener las instrucciones sobre como reinstalar el gestor de arranque GRUB desde un entorno de rescate vaya a la <a class="xref" href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader" title="16.2.1. Reinstalación del Gestor de Arranque">Sección 16.2.1, “Reinstalación del Gestor de Arranque”</a>.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-hardware-troubles">16.1.2. Problemas de Hardware/Software</h3></div></div></div><a id="d0e17166" class="indexterm"/><div class="para">
				Esta categoría incluye una amplia variedad de situaciones diferentes. Dos ejemplos serían un disco duro que haya fallado y dejó de funcionar, o que se especifique un kernel o dispositivo root inválido en el archivo de configuración del gestor de arranque. Si cualquiera de estos casos ocurre, puede ser que no pueda reiniciar en Fedora. Sin embargo, si arranca en alguno de los modos de recuperación, quizás podrá resolver el problema o al menos obtener copias de los archivos más importantes.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-root-password">16.1.3. Root Password</h3></div></div></div><a id="d0e17178" class="indexterm"/><div class="para">
				¿Qué puede hacer si se le olvida la contraseña de root? Para reconfigurarla a una contraseña diferente, debe arrancar en modo de rescate o en modo monousuario y usar el comando <code class="command">passwd</code> para reestablecer una contraseña para root.
			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-community.html"><strong>Anterior</strong>15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Siguiente</strong>16.2. Arrancar en modo de rescate</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-techref.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice G. Otra Documentación Técnica.</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html" title="F.5. Apagar"/><link rel="next" href="ch-Contributors_and_production_methods.html" title="Apéndice H. Contribuyentes y métodos de producción"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ap-techref" class="title">Otra Documentación Técnica.</h1></div></div></div><div class="para">
		Este documento provee una referencia de uso del software de instalación de Fedora, llamado <code class="command">anaconda</code>. Para aprender más acerca de 
		<a id="d0e23264" class="indexterm"/>
		<code class="command">anaconda</code>, visite la página web del Proyecto: <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>.
	</div><div class="para">
		Ambos, <code class="command">anaconda</code> y Fedora, usan un conjunto común de componentes de software. Para una información detallada acerca de las tecnologías claves, vaya a los sitios web listados abajo:
	</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Gestor de Arranque</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora usa el gestor de arranque 
					<a id="d0e23285" class="indexterm"/>
					<code class="command">GRUB</code>. Vaya a <a href="http://www.gnu.org/software/grub/">http://www.gnu.org/software/grub/</a> para más información.
				</div></dd><dt><span class="term">Partición del Disco</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora utiliza <code class="command">parted</code> para particionar los discos. Vaya a <a href="http://www.gnu.org/software/parted/">http://www.gnu.org/software/parted/</a> para más información.
				</div></dd><dt><span class="term">Administración del Almacenamiento</span></dt><dd><div class="para">
					<a id="d0e23313" class="indexterm"/>
					 La Administración de Volúmen Lógicos (LVM) provee a los administradores de la infraestructura de software para administrar el almacenamiento. Por defecto, el proceso de instalación de Fedora formatea los discos como volúmenes LVM. Vaya a <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> para más información.
				</div></dd><dt><span class="term">Soporte de Audio</span></dt><dd><div class="para">
					El kernel de Linux en Fedora incorpora 
					<a id="d0e23327" class="indexterm"/>
					 el servidor de sonido PulseAudio. Para más información, vaya a la documentación del proyecto: <a href="http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation">http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Sistema de Gráficos</span></dt><dd><div class="para">
					Ambos, el sistema de instalación y Fedora, usan la suite 
					<a id="d0e23339" class="indexterm"/>
					<code class="command">Xorg</code> para proveer las capacidades gráficas. Los componentes de <code class="command">Xorg</code> administran la pantalla, el teclado y el ratón para el entorno de escritorio con el que interactúan los usuarios. Vaya a <a href="http://www.x.org/">http://www.x.org/</a> para más información.
				</div></dd><dt><span class="term">Pantallas Remotas</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora y <code class="command">anaconda</code> incluyen el software de 
					<a id="d0e23360" class="indexterm"/>
					 VNC (Computación de Red Virtual) para habilitar el acceso remoto a las pantallas gráficas. Para más información acerca de VNC, vaya a la documentación en el sitio Web de RealVNC: <a href="http://www.realvnc.com/documentation.html">http://www.realvnc.com/documentation.html</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Interfase de línea de comando</span></dt><dd><div class="para">
					Por omisión Fedora utiliza el shell <code class="command">bash</code> de GNU como inteface para la línea de comandos. El GNU Core Utilities completa el entorno para la línea de comandos. Refiérsa a <a href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html</a> para más información acerca de <code class="command">bash</code>. Para saber más acerca de GNU Core Utilities, refiérase a <a href="http://www.gnu.org/software/coreutils/">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Acceso Remoto al Sistema</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora incorpora la suite 
					<a id="d0e23390" class="indexterm"/>
					 OpenSSH para proveer acceso remoto al sistema. El servicio de SSH 
					<a id="d0e23396" class="indexterm"/>
					 permite un número de funciones, que incluyen el acceso a una línea de comando desde otros sistemas, ejecución de comandos remota, y transferencia de archivo en red. Durante el proceso de instalación, <code class="command">anaconda</code> puede usar la característica <code class="command">scp</code>
					<a id="d0e23408" class="indexterm"/>
					 para transferir informes de errores críticos a sistemas remotos. Vaya al sitio web de OpenSSH para más información: <a href="http://www.openssh.com/">http://www.openssh.com/</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Control de Acceso</span></dt><dd><div class="para">
					<a id="d0e23422" class="indexterm"/>
					 SELinux provee las capacidades de Control de Acceso Obligatorio (MAC) que suplementan las características estándares de seguridad de Linux. vaya a las Páginas del Proyecto SELinux para más información: <a href="http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide">http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Cortafuego</span></dt><dd><div class="para">
					El kernel de Linux usado en Fedora incorpora el marco de trabajo <code class="command">netfilter</code> para proveer las características de 
					<a id="d0e23439" class="indexterm"/>
					 cortafuego. El sitio web del proyecto Netfilter provee documentación de la infraestructura <code class="command">netfilter</code>, y del utilitario de administración <code class="command">iptables</code>: <a href="http://netfilter.org/documentation/index.html">http://netfilter.org/documentation/index.html</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Instalación del Software</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora usa 
					<a id="d0e23459" class="indexterm"/>
					<code class="command">yum</code> para manejar los paquetes RPM que forman el sistema. Vaya a <a href="http://docs.fedoraproject.org/yum/">http://docs.fedoraproject.org/yum/</a> para más información.
				</div></dd><dt><span class="term">Virtualización</span></dt><dd><div class="para">
					<a id="d0e23476" class="indexterm"/>
					 La virtualización provee la capacidad de ejecutar simultáneamente varios sistemas operativos en la misma computadora. Fedora también incluye herramientas para instalar y gestionar los sistemas secundarios en el anfitrión Fedora. Puede escoger tener el soporte para virtualización durante el proceso de instalación o en cualquier momento posterior. Refiérase a <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization</a> para más información.
				</div></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Anterior</strong>F.5. Apagar</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice H. Contribuyentes y métodos de producción</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco:"/><link rel="prev" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco:"/><link rel="next" href="apcs02s02.html" title="C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptados luego de la instalación? (System Startup)"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Comm
 on_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20359">C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS </h2></div></div></div><div class="para">
			<a href="http://luks.endorphin.org"> LUKS</a> (Linux Unified Key Setup) es una especificación para encriptado de dispositivo de bloque. Establece un formato sobre el disco para los datos, al mismo tiempo que una frase de acceso/llave de política de gerenciamiento.
		</div><div class="para">
			LUKS utiliza el subsistema mapeador del dispositivo del kernel a través del módulo <code class="command">dm-crypt</code>. Este arreglo provee un mapeo de bajo nivel que organiza el encriptado y el decriptado de los datos del dispositivo. Operaciones de user-level, como crear y acceder a los dispositivos encriptados, son realizadas a través de la utilidad <code class="command">cryptsetup</code>.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20375">C.2.1. Repaso de LUKS </h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Lo que hace LUKS: 
						<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									LUKS encripta dispositivos de bloque en su totalidad. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												LUKS es, por lo tanto, ideal para proteger los contenidos de dispositivos móviles como: 
												<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
															Dispositivo de almacenamiento extraíble
														</div></li><li><div class="para">
															Discos de portátiles
														</div></li></ul></div>
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									Los contenidos subyacentes del dispositivo de bloque son arbitrarios. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												Esto lo hace apto para encriptar dispositivos <code class="command">swap</code>.
											</div></li><li><div class="para">
												Esto también puede servir para ciertas bases de datos que utilicen dispositivos de bloque especialmente formateados para almacenamiento de datos.
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									LUKS utiliza el subsistema de kernel para mapeo de dispositivos. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												Este es el mismo subsistema utilizado por LVM, de modo que ya ha sido debidamente probado.
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									LUKS provee fortalecimiento de la frase de acceso. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												Esto es una protección contra ataques de tipo diccionario.
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									Los dispositivos LUKS contienen múltiples slots para llave. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												Esto permite a los usuarios agregar llaves/frases de acceso de respaldo.
											</div></li></ul></div>
								</div></li></ul></div>
					</div></li><li><div class="para">
						Lo que <span class="emphasis"><em>no</em></span> hace LUKS: 
						<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									LUKS no se recomienda para aplicaciones que requieran que demasiados usuarios (más de ocho) posean llaves de acceso diferentes al mismo dispositivo.
								</div></li><li><div class="para">
									LUKS no se recomienda para aplicaciones que necesiten encriptado de tipo file-level.
								</div></li></ul></div>
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco: </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s02.html"><strong>Siguiente</strong>C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptado...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs02s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptados luego de la instalación? (System Startup)</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs02.html" title="C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS"/><link rel="prev" href="apcs02.html" title="C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS"/><link rel="next" href="apcs02s03.html" title="C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/image
 s/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s03.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20452">C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptados luego de la instalación? (System Startup) </h3></div></div></div><div class="para">
				Durante el inicio del sistema, se le ofrecerá un indicador para que usted ingrese su frase de acceso. Luego de que la frase correcta haya sido provista, el sistema continuará iniciándose normalmente. Si usted utiliza diferentes frases para diferentes dispositivos encriptados, tal vez necesite ingresar más de una durante el inicio.
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Sugerencia</h2><div class="para">
						Considere utilizar la misma frase de acceso para todos los dispositivos encriptados del sistema dado. Esto va a simplificar el inicio del sistema y usted tendrá menos frases que recordar. ¡Solo asegúrese de elegir una buena frase de acceso!
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02.html"><strong>Anterior</strong>C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizand...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s03.html"><strong>Siguiente</strong>C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs02s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs02.html" title="C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS"/><link rel="prev" href="apcs02s02.html" title="C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptados luego de la instalación? (System Startup)"/><link rel="next" href="apcs03.html" title="C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados en Anaconda"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/ima
 ge_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s02.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20465">C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso </h3></div></div></div><div class="para">
				Mientras que dm-crypt/LUKS tiene soporte tanto para llaves como para frases de acceso, el instalador anaconda solo tiene soporte para utilizar frases de acceso al crear y al acceder a dispositivos de bloque encriptados durante la instalación.
			</div><div class="para">
				LUKS provee fortalecimiento de frase de acceso, pero sigue siendo una buena idea elegir una buena frase de acceso (y por buena queremos decir "difícil de adivinar"). Fíjese el uso del término "frase de acceso" en lugar del de "contraseña". Esto es algo intencional. Indicando una frase que contenga varias palabras de modo de incrementar la seguridad de sus datos es importante.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s02.html"><strong>Anterior</strong>C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptado...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03.html"><strong>Siguiente</strong>C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados e...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados en Anaconda</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco:"/><link rel="prev" href="apcs02s03.html" title="C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso"/><link rel="next" href="apcs03s02.html" title="C.3.2. Limitaciones del Soporte del Encriptado de Dispositivo de Bloque de Anaconda"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s03.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03s02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20472">C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados en Anaconda </h2></div></div></div><div class="para">
			Puede crear dispositivos encriptados durante la instalación del sistema. Esto le permite configurar fácilmente un sistema con particiones encriptadas.
		</div><div class="para">
			Para activar el encriptado de dispositivo de bloque, tilde la casilla "Encrypt System" cuando seleccione el particionamiento automático, o la casilla "Encrypt" cuando esté creando una partición individual, formación RAID de software, o volumen lógico. Cuando finalice el particionamiento, se le solicitará una frase de acceso para el encriptado. Esta frase será requerida para poder acceder a los dispositivos encriptados. Si ya posee dispositivos LUKS pre existentes y ha indicado correctamente la frase de acceso en el proceso de instalación, ahora, además de pedírsele nuevamente la frase, encontrará una casilla. Tildando esta casilla usted indicará que desea que la nueva frase sea añadida a un slot disponible en cada uno de los dispositivos de bloque encriptados pre existentes.
		</div><div class="para">
			<div class="note"><h2>Sugerencia</h2><div class="para">
					Tildando la casilla "Encrypt System" en la pantalla de "Automatic Partitioning", y luego eligiendo "Create custom layout" no hace que algún dispositivo de bloque sea encriptado automáticamente.
				</div></div>
		</div><div class="para">
			<div class="note"><h2>Sugerencia</h2><div class="para">
					Puede utilizar <code class="command">kickstart</code> para establecer una frase de acceso separada para cada nuevo dispositivo de bloque encriptado.
				</div></div>
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20498">C.3.1. ¿Qué Tipo de Dispositivos de Bloque Pueden Ser Encriptados? </h3></div></div></div><div class="para">
				La mayoría de los tipos de dispositivos de bloque pueden ser encriptados usando LUKS. Desde anaconda puede encriptar particiones, volúmenes físicos LVM, volómenes lógicos LVM y formaciones RAID de software.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s03.html"><strong>Anterior</strong>C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03s02.html"><strong>Siguiente</strong>C.3.2. Limitaciones del Soporte del Encriptado de...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs03s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.3.2. Limitaciones del Soporte del Encriptado de Dispositivo de Bloque de Anaconda</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs03.html" title="C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados en Anaconda"/><link rel="prev" href="apcs03.html" title="C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados en Anaconda"/><link rel="next" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.or
 g"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20503">C.3.2. Limitaciones del Soporte del Encriptado de Dispositivo de Bloque de Anaconda </h3></div></div></div><div class="para">
				Esta sección trata sobre el soporte del Encriptado de Dispositivo de Bloque de Anaconda
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03.html"><strong>Anterior</strong>C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados e...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04.html"><strong>Siguiente</strong>C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco:"/><link rel="prev" href="apcs03s02.html" title="C.3.2. Limitaciones del Soporte del Encriptado de Dispositivo de Bloque de Anaconda"/><link rel="next" href="randomize_device.html" title="C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con datos aleatorios"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.
 fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03s02.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="randomize_device.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20510">C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación </h2></div></div></div><div class="para">
			Los dispositivos de bloque encriptados pueden ser creados y configurados luego de la instalación.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20515">C.4.1. Crear los dispositivos de bloque </h3></div></div></div><div class="para">
				Origine los dispositivos de bloque que desea encriptar utilizando <code class="command">parted</code>, <code class="command">pvcreate</code>, <code class="command">lvcreate</code> y <code class="command">mdadm</code>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03s02.html"><strong>Anterior</strong>C.3.2. Limitaciones del Soporte del Encriptado de...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="randomize_device.html"><strong>Siguiente</strong>C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con dato...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositivo encriptado dm-crypt/LUKS</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/><link rel="prev" href="randomize_device.html" title="C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con datos aleatorios"/><link rel="next" href="apcs04s04.html" title="C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al contenido no encriptado del dispositivo"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" 
 href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="randomize_device.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s04.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20561">C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositivo encriptado dm-crypt/LUKS </h3></div></div></div><div class="para">
				<div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
						El comando de abajo destruirá cualquier tipo de dato existente en el dispositivo.
					</div></div>
				
<pre class="programlisting">cryptsetup luksFormat <device>
</pre>
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Sugerencia</h2><div class="para">
						Para más información, lea la página man <code class="command">cryptsetup(8)</code>.
					</div></div>
			</div><div class="para">
				Luego de indicar dos veces la frase de acceso, el dispositivo será formateado para su uso. Para verificarlo, utilice el siguiente comando:
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup isLuks <device> && echo Success
</pre><div class="para">
				Para ver un informe de la información encriptada para el dispositivo, utilice el siguiente comando:
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup luksDump <device>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="randomize_device.html"><strong>Anterior</strong>C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con dato...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s04.html"><strong>Siguiente</strong>C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al co...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al contenido no encriptado del dispositivo</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/><link rel="prev" href="apcs04s03.html" title="C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositivo encriptado dm-crypt/LUKS"/><link rel="next" href="apcs04s05.html" title="C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositivo mapeado, o continúa creando estructuras de almacenamiento complejas utilizando el dispositivo mapeado."/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><im
 g src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s03.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s05.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20594">C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al contenido no encriptado del dispositivo </h3></div></div></div><div class="para">
				Para acceder a los contenidos no encriptados del dispositivo, un mapeado debe ser establecido utilizando <code class="command">device-mapper</code> del kernel.
			</div><div class="para">
				Es útil elegir un nombre con sentido para este mapeado. LUKS provee un UUID (Universally Unique Identifier) para cada dispositivo. Esto, al contrario que el nombre del dispositivo (por ejemplo: <code class="filename">/dev/sda3</code>, permanecerá sin modificarse mientras los cabezales de LUKS estén intactos. Para encontrar un dispositivo UUID de LUKS, ejecute el siguiente comando:
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup luksUUID <device>
</pre><div class="para">
				Un ejemplo de un nombre para el mapeado que sea informativo y confiable sería <code class="command">luks-<uuid></code>, donde <uuid> tiene que ser reemplazado por el UUID del dispositivo LUKS (por ejemplo: <code class="command">luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-f8085bbc97a8</code>). Esta convención a la hora de nombrar parece incómoda, pero los nombres así generados, no serán escritos con frecuencia.
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup luksOpen <device> <name>
</pre><div class="para">
				Ahora debería existir un dispositivo de nodo, <code class="filename">/dev/mapper/<name></code>, que represente el dispositivo decriptado. Este dispositivo de bloque puede ser leído desde y escribir sobre cualquier otro dispositivo de bloque decriptado.
			</div><div class="para">
				Para ver algún tipo de información acerca del dispositivo mapeado, utilice el siguiente comando:
			</div><pre class="programlisting">dmsetup info <name>
</pre><div class="para">
				<div class="note"><h2>Sugerencia</h2><div class="para">
						Para más información, consulte la página man <code class="command">dmsetup(8)</code>.
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s03.html"><strong>Anterior</strong>C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositiv...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s05.html"><strong>Siguiente</strong>C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositiv...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositivo mapeado, o continúa creando estructuras de almacenamiento complejas utilizando el dispositivo mapeado.</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/><link rel="prev" href="apcs04s04.html" title="C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al contenido no encriptado del dispositivo"/><link rel="next" href="apcs04s06.html" title="C.4.6. Agregar la información del mapeado a /etc/crypttab"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Con
 tent/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s04.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s06.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20639">C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositivo mapeado, o continúa creando estructuras de almacenamiento complejas utilizando el dispositivo mapeado. </h3></div></div></div><div class="para">
				Utilice el nodo del dispositivo mapeado (<code class="filename">/dev/mapper/<name></code>) como cualquier otro dispositivo de bloque. Para crear un sistema de archivos <code class="command">ext2</code> en el dispositivo mapeado, utilice el siguiente comando:
			</div><pre class="programlisting">mke2fs /dev/mapper/<name>
</pre><div class="para">
				Para montar este sistema de archivos en <code class="filename">/mnt/test</code>, utilice el siguiente comando:
			</div><div class="para">
				<div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
						Debe existir el directorio <code class="filename">/mnt/test</code> antes de ejecutar el comando.
					</div></div>
			</div><pre class="programlisting">mount /dev/mapper/<name> /mnt/test
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s04.html"><strong>Anterior</strong>C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al co...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s06.html"><strong>Siguiente</strong>C.4.6. Agregar la información del mapeado a /etc/...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.6. Agregar la información del mapeado a /etc/crypttab</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/><link rel="prev" href="apcs04s05.html" title="C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositivo mapeado, o continúa creando estructuras de almacenamiento complejas utilizando el dispositivo mapeado."/><link rel="next" href="apcs04s07.html" title="C.4.7. Agregar una entrada a /etc/fstab"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/
 ></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s05.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s07.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20668">C.4.6. Agregar la información del mapeado a <code class="filename">/etc/crypttab</code></h3></div></div></div><div class="para">
				Para que el sistema pueda definir un mapeado para el dispositivo, una entrada tiene que estar presente en el archivo <code class="filename">/etc/crypttab</code>. Si el archivo no existe, genérelo, cambie la pertenencia y la membresía a (<code class="command">root:root</code>) y cambie el modo a <code class="command">0744</code>. Añada una línea al archivo con el siguiente comando:
			</div><pre class="programlisting"><name>  <device>  none
</pre><div class="para">
				El campo <device> debe ser dado en el formulario "UUID=<luks_uuid>", donde <luks_uuid> es el uuid de LUKS según ha sido dado por el comando <code class="command">cryptsetup luksUUID <device></code>. Esto asegura que el dispositivo correcto va a ser identificado y utilizado aún cuando el dispositivo de nodo (por ejemplo: <code class="filename">/dev/sda5</code>) cambie.
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Sugerencia</h2><div class="para">
						Para más detalles acerca del formato del archivo <code class="filename">/etc/crypttab</code>, lea la página man <code class="command">crypttab(5)</code>.
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s05.html"><strong>Anterior</strong>C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositiv...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s07.html"><strong>Siguiente</strong>C.4.7. Agregar una entrada a /etc/fstab</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s07.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.7. Agregar una entrada a /etc/fstab</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/><link rel="prev" href="apcs04s06.html" title="C.4.6. Agregar la información del mapeado a /etc/crypttab"/><link rel="next" href="apcs05.html" title="C.5. Tareas Comunes Post-Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s06.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20708">C.4.7. Agregar una entrada a <code class="filename">/etc/fstab</code></h3></div></div></div><div class="para">
				Agregar una entrada en /etc/fstab. Esto sólo es necesario si quiere establecer una asociación persistente entre el dispositivo y un punto de montaje. Utilice el dispositivo decriptado, <code class="filename">/dev/mapper/<name></code> en el archivo <code class="filename">/etc/fstab</code>.
			</div><div class="para">
				En muchos casos es deseable listar los dispositivos en <code class="filename">/etc/fstab</code> de acuerdo a su UUID o a su etiqueta en el sistema de archivos. El objetivo principal de esto es proveer un identificador constante en caso que el nombre del dispositivo cambie (por ejemplo: <code class="filename">/dev/sda4</code>). Los nombres de los dispositivos LUKS en la forma <code class="filename">/dev/mapper/luks-<luks_uuid></code> están basados sólo en el UUID del dispositovo LUKS, y están, por lo tanto, garantizados a seguir con ese nombre. Este hecho los hace ideales para utilizar en <code class="filename">/etc/fstab</code>.
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Título</h2><div class="para">
						Para más detalles acerca del formato del archivo <code class="filename">/etc/fstab</code>, lea la página man <code class="command">fstab(5)</code>.
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s06.html"><strong>Anterior</strong>C.4.6. Agregar la información del mapeado a /etc/...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05.html"><strong>Siguiente</strong>C.5. Tareas Comunes Post-Instalación </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.5. Tareas Comunes Post-Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco:"/><link rel="prev" href="apcs04s07.html" title="C.4.7. Agregar una entrada a /etc/fstab"/><link rel="next" href="apcs05s02.html" title="C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dispositivo existente"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul 
 class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s07.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20749">C.5. Tareas Comunes Post-Instalación </h2></div></div></div><div class="para">
			Las siguientes secciones tratan acerca de las tareas típicas luego de la instalación.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="new_key">C.5.1. Defina una llave aleatoriamente generada como una forma adicional de acceder al dispositivo de encriptado</h3></div></div></div><div class="para">
				Estas secciones tratan acerca de la generación y agregación de llaves.
			</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e20759">C.5.1.1. Generar clave </h4></div></div></div><div class="para">
					Esto va a generar una llave de 256-bit en el archivo <code class="filename">$HOME/keyfile</code>.
				</div><pre class="programlisting">dd if=/dev/urandom of=$HOME/keyfile bs=32 count=1
                chmod 600 $HOME/keyfile
</pre></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e20769">C.5.1.2. Agrega la llave a un keyslot disponible en el dispositivo encriptado </h4></div></div></div><pre class="programlisting">cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile
</pre></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s07.html"><strong>Anterior</strong>C.4.7. Agregar una entrada a /etc/fstab</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s02.html"><strong>Siguiente</strong>C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dis...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs05s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dispositivo existente</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs05.html" title="C.5. Tareas Comunes Post-Instalación"/><link rel="prev" href="apcs05.html" title="C.5. Tareas Comunes Post-Instalación"/><link rel="next" href="apcs05s03.html" title="C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un dispositivo"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s03.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20774">C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dispositivo existente </h3></div></div></div><pre class="programlisting">cryptsetup luksAddKey <device>
</pre><div class="para">
				Luego de ser pedida para autentificar una de las frases de acceso existentes, se le pedirá que ingrese la nueva frase de acceso.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05.html"><strong>Anterior</strong>C.5. Tareas Comunes Post-Instalación </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s03.html"><strong>Siguiente</strong>C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs05s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un dispositivo</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs05.html" title="C.5. Tareas Comunes Post-Instalación"/><link rel="prev" href="apcs05s02.html" title="C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dispositivo existente"/><link rel="next" href="sn-partitioning-lvm.html" title="Apéndice D. Entendiendo LVM"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul c
 lass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05s02.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20781">C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un dispositivo </h3></div></div></div><pre class="programlisting">cryptsetup luksRemoveKey <device>
</pre><div class="para">
				Le será pedida la frase de acceso que desea eliminar y luego una de las restantes frases para autenticarla.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05s02.html"><strong>Anterior</strong>C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dis...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice D. Entendiendo LVM</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE appe-Publican-Revision_History.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice I. Historial de revisiones</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-Production_methods.html" title="H.2. Métodos de Producción"/><link rel="next" href="ix01.html" title="Índice"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Production_methods.html"><strong>Anterior</
 strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ix01.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Publican-Revision_History" class="title">Historial de revisiones</h1></div></div></div><div class="para">
		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de revisiones</b></th></tr><tr><td align="left">Revisión 12.0.1</td><td align="left">Tue Sep 29 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Ruediger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Actualización para F12</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Revisión 11.0.0</td><td align="left">Wed Apr 01 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Hans</span> <span class="surname">De Goede</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">Ruediger</span> <span class="surname">Landmann</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">David</span> <span class="surname">Nalley</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">The anaconda</span> <span class="surname">team</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">Red Hat</span> <span class="surname">Engineering Content Services</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Actualización principal, que incorpora material de la <em class="citetitle">Guía de Instalación de Linux para Empresas de Red Hat</em> y de otros lados, más unos cuantos errores corregidos</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Revisión 10.0.1</td><td align="left">Mon Feb 16 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Ruediger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Convertid para construir con Publican</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Revisión 10.0.0</td><td align="left">Mon Nov 24 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Karsten</span> <span class="surname">Wade</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Construir y publicar la vesión de Fedora 10</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Revisión 9.9.2</td><td align="left">Sat Oct 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Jared</span> <span class="othername">K.</span> <span class="surname">Smith</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Preparación para el lanzamiento de Fedora 10</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Revisión 9.0.2</td><td align="left">Fri Jul 25 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corregir las instrucciones incorrectas de livecd-tools</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Revisión 9.0.1</td><td align="left">Sat Jun 28 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Muchas correcciones de errores</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Revisión 9.0.0</td><td align="left">Tue May 13 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Agrega información sobre cómo actualizar una distribución</td></tr></table>
				</td></tr></table></div>
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Production_methods.html"><strong>Anterior</strong>H.2. Métodos de Producción</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ix01.html"><strong>Siguiente</strong>Índice</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-Contributors_and_production_methods.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice H. Contribuyentes y métodos de producción</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="ap-techref.html" title="Apéndice G. Otra Documentación Técnica."/><link rel="next" href="sn-Production_methods.html" title="H.2. Métodos de Producción"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesske
 y="p" href="ap-techref.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Production_methods.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-Contributors_and_production_methods" class="title">Contribuyentes y métodos de producción</h1></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-Contributors">H.1. Contribuyentes</h2></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (Traductor - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (traductor - Punjabi)
				</div></li><li><div class="para">
					Jean-Paul Aubry (traductor - Francés)
				</div></li><li><div class="para">
					David Barzilay (traductor - Portugués Brasil)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde">Domingo Becker</a> (Traductor - Español)
				</div></li><li><div class="para">
					Subhransu Behera (traductor - Oriya)
				</div></li><li><div class="para">
					Michał Bentkowski (traductor - Polaco)
				</div></li><li><div class="para">
					Rahul Bhalerao (traductor - Marathi)
				</div></li><li><div class="para">
					Runa Bhattacharjee (traductor - Bengali (India))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou">Teta Bilianou</a> (traductor - Griego)
				</div></li><li><div class="para">
					Vitor Vilas Boas (traductor - Portugués Brasilero)
				</div></li><li><div class="para">
					Lucas Brausch (traductor - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde">Domingo Becker</a> (Traductor - Español)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell">David Cantrell</a> (escritor - instalación VNC)
				</div></li><li><div class="para">
					Guido Caruso (traductor - Italiano)
				</div></li><li><div class="para">
					Guillaume Chardin (traductor - French)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis">Nikos Charonitakis</a> (traductor - Griego)
				</div></li><li><div class="para">
					Chester Cheng (traductor - Chino (Tradicional))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Tomchiukc">Tom K. C. Chiu</a> (traductor - Chino (Tradicional))
				</div></li><li><div class="para">
					Glaucia Cintra (traductor - Portugués Brasil)
				</div></li><li><div class="para">
					Fabien Decroux (traductor - Francés)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede">Hans De Goede</a> (escritor - iSCSI)
				</div></li><li><div class="para">
					Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (traductor - Español)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g">Piotr DrÄ…g</a> (traductor - Polaco)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand">Damien Durand</a> (traductor - Francés)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis"> Stuart Ellis</a> (escritor, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor"> Ali Fakoor</a> (Traductor - Persa)
				</div></li><li><div class="para">
					Felix I (traductor - Tamil)
				</div></li><li><div class="para">
					Tony Fu (traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields"> Paul W. Frields</a> (escritor, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					Paul Gampe (traductor - Japonés)
				</div></li><li><div class="para">
					Sree Ganesh (traductor - Telugu)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos">Dimitris Glezos</a> (traductor - Griego)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez">Guillermo Gómez</a> (traductor - Español)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Igorbounov">Igor Gorbounov</a> (traductor - Ruso)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia">Rui Gouveia</a> (traductor - Portugués)
				</div></li><li><div class="para">
					Kiyoto James Hashida (traductor - Japonés)
				</div></li><li><div class="para">
					Severin Heiniger (traductor - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					Xi Huang (traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					Ryuichi Hyugabaru (traductor - Japonés)
				</div></li><li><div class="para">
					Jayaradha N (traductor - Tamil)
				</div></li><li><div class="para">
					Chris Johnson (escritor)
				</div></li><li><div class="para">
					Eunju Kim (traductor - Koreano)
				</div></li><li><div class="para">
					Michelle J Kim (traductor - Koreano)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos">Miloš Komarčević</a> (traductor - Serbio)
				</div></li><li><div class="para">
					Alexey Kostyuk (traductor - Ruso)
				</div></li><li><div class="para">
					Daniela Kugelmann (traductor - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (escritor, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/raada">Magnus Larsson</a> (traductor - Sueco)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius">Christopherus Laurentius</a> (traductor - Indonesio)
				</div></li><li><div class="para">
					Florent Le Coz (traductor - Francés)
				</div></li><li><div class="para">
					Erick Lemon (escritor)
				</div></li><li><div class="para">
					Andy Liu (traductor - Chino (Tradicional))
				</div></li><li><div class="para">
					Wei Liu (traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					Yelitza Louze (traductor - Español)
				</div></li><li><div class="para">
					Gan Lu (traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Jensm">Jens Macher</a> (traductor - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic">Igor Miletic</a> (traductor - Serbio)
				</div></li><li><div class="para">
					Noriko Mizumoto (traductor - Japones)
				</div></li><li><div class="para">
					Jeremy W. Mooney (escritor)
				</div></li><li><div class="para">
					Enikő Nagy (tranductor - Húngaro)
				</div></li><li><div class="para">
					Igor Nestorović (Traductor - Serbio)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq"> David Nalley</a> (escritor, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					John Nguyen (escritor)
				</div></li><li><div class="para">
					Manuel Ospina (traductor - Español)
				</div></li><li><div class="para">
					Janis Ozolins (Traductor - Latvio)
				</div></li><li><div class="para">
					Ankit Patel (tranductor - Gujarati)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo">Davidson Paulo</a> (Traductor - Portugués brasileño)
				</div></li><li><div class="para">
					Ani Peter (traductor - Malayalam)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan">Amitakhya Phukan</a> (traductor - Asamés)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (traductor - Italiano)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Barney">Micha Pietsch</a> (traductor - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					José Nuno Pires (traductor - Portugués)
				</div></li><li><div class="para">
					Piotr Podgórski (Traductor - Polaco)
				</div></li><li><div class="para">
					Yulia Poyarkova (traductor - Ruso)
				</div></li><li><div class="para">
					Shankar Prasad (traductor - Canarés)
				</div></li><li><div class="para">
					Rajesh Ranjan (traductor - Hindi)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds">Tommy Reynolds</a> (escritor)
				</div></li><li><div class="para">
					Tim Richert (translator - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja">Dominik Sandjaja</a> (traductor - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/szaman">Sharuzzaman Ahmat Raslan</a> (traductor - Malayo)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi">Mohsen Saeedi</a> (Traductor - Persa)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld">Tian Shixiong</a> (Traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					Audrey Simons (traductor - Frances)
				</div></li><li><div class="para">
					Keld Simonsen (traductor - Danés)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith"> Jared K. Smith</a> (escritor, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					Espen Stefansen (traductor - Noruego Bokmål)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti"> Sulyok Péter</a> (traductor - Húngaro)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73"> Sümegi Zoltán</a> (traductor - Húngaro)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (traductor - Italiano)
				</div></li><li><div class="para">
					Timo Trinks (translator - Alemán)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos">Dimitris Typaldos</a> (traductor - Griego)
				</div></li><li><div class="para">
					Göran Uddeborg (traductor - Sueco)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto">Michaël Ughetto</a> (traductor - Francés)
				</div></li><li><div class="para">
					Francesco Valente (traductor - Italiano)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade">Karsten Wade</a> (escritor, editor, publicador)
				</div></li><li><div class="para">
					Sarah Saiying Wang (traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink">Geert Warrink</a> (traductor - Danés)
				</div></li><li><div class="para">
					Elizabeth Ann West (editor)
				</div></li><li><div class="para">
					Tyronne Wickramarathne (traductor - Cingalés)
				</div></li><li><div class="para">
					Ben Wu (traductor - Chino (Tradicional))
				</div></li><li><div class="para">
					Xiaofan Yang (traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush">Yuan Yijun</a> (traductor - Chino (Simplificado))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao">Diego Burigo Zacarao</a> (traductor - Portugués Brasilero)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac">Izaac Zavaleta</a> (Traductor - Español)
				</div></li></ul></div><div class="para">
			<a href="http://docs.fedoraproject.org/install-guide/">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</a>
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-techref.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice G. Otra Documentación Técnica.</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Production_methods.html"><strong>Siguiente</strong>H.2. Métodos de Producción</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-beginninginstallation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 5. Iniciando la Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-The_installation_process.html" title="Parte II. Los procesos de instalación"/><link rel="prev" href="pt-The_installation_process.html" title="Parte II. Los procesos de instalación"/><link rel="next" href="sn-install-diff-source.html" title="5.2. Instalando de Fuente Diferente"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><u
 l class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-beginninginstallation">Capítulo 5. Iniciando la Instalación</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu">5.1. El Menú Boot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-diff-source.html">5.2. Instalando de Fuente Diferente</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html">5.3. Verificación de Medios</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html#sn-verifying-livecd">5.3.1. Verificando el CD Vivo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-dvd.html">5.3.2. Verificando el DVD</a></
 span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.html">5.4. Arranque desde la Red usando PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-graphics-problem.html">5.5. Interfases Gráfica y Texto</a></span></dt></dl></div><a id="d0e2081" class="indexterm"/><a id="d0e2084" class="indexterm"/><a id="d0e2089" class="indexterm"/><div class="para">
		Para iniciar el programa de instalación desde un medio mínimo de arranque, una imagen Viva, o DVD de la distribución, siga este procedimiento:
	</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
				Apague su computadora.
			</div></li><li><div class="para">
				Desconecte cualquier disco externo Firewire o USB que no necesite para la instalación. Refiérase a <a class="xref" href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-fw-usb" title="6.18.1.3. Discos FireWire y USB">Sección 6.18.1.3, “Discos FireWire y USB”</a> para más información.
			</div></li><li><div class="para">
				Inserte el medio en su computadora y enciéndala.
			</div></li></ol></div><div class="para">
	Puede que necesite presionar alguna tecla específica o combinación de teclas para que arranque desde el medio deseado. En la mayoría de las computadoras, un mensaje breve aparece en la pantalla inmediatamente después de encenderla. Típicamente, dice algo como <code class="literal">Press F10 to select boot device</code>, aunque el mensaje exacto y la tecla a presionar puede variar mucho de computadora en computadora. Consulte la documentación de la placa principal de su computadora, o busque soporte desde el fabricante o vendedor del hardware. En computadoras Apple, la tecla <span class="keycap"><strong>C</strong></span> arranca el sistema desde la unidad de DVD. En hardware Apple más viejo, puede necesitar presionar <span class="keycap"><strong>Cmd</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Opt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Del</strong></span> para iniciar desde el DVD.
</div><div class="para">
	Si su computadora no le permite seleccionar un dispositivo de arranque al iniciarse, puede necesitar configurar el <em class="firstterm">Sistema Básico de Entrada/Salida</em> (<acronym class="acronym">BIOS</acronym>) de su sistema para poder arrancar de ese medio.
</div><div class="para">
	Para cambiar los parámetros de la BIOS en su sistema x86, AMD o <span class="trademark">Intel</span>® 64, observe las instrucciones que se muestran en la pantalla apenas el computador es encendido. Una línea de texto aparece informando las teclas a presionar para entrar en la configuración de la BIOS.
</div><div class="para">
	Una vez que haya entrado en su programa de configuración de la BIOS, localice la sección donde puede alterar la secuencia de arranque. Por defecto, ésta suele ser C, A o A, C (dependiendo de si arranca desde su disco duro, unidad [C], o si lo hace desde una unidad de disco flexible o disquetera, unidad [A]). Cambie esta secuencia para que el CD-ROM sea el primero en el orden de inicio y C o A (cualquiera que sea su unidad de arranque por defecto) esté en segundo lugar. Esto hará que su computador utilice como unidad de arranque la unidad de CD-ROM; si no encuentra nada allí, mirará en el disco duro o en la disquetera.
</div><div class="para">
	Guarde sus cambios antes de salir de la BIOS. Para obtener mayor información, consulte la documentación que se suministra con el sistema.
</div><div class="note"><h2>Cancelando la Instalación</h2><div class="para">
			Para abortar la instalación, presione <span class="keycap"><strong>Ctrl </strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Supr</strong></span> o bien apague su computadora desde el interruptor. Puede abortar el proceso de instalación sin consecuencias en cualquier momento previo a elegir <span class="guibutton"><strong>Grabar los cambios en el disco</strong></span> en la pantalla de <span class="guilabel"><strong>Escritura del particionado en el disco</strong></span>. Fedora no hace cambios permanentes a su computadora hasta ese momento. Por favor, tenga en cuenta que detener la instalación después de que el particionado ha comenzado puede dejar inutilizada su computadora.
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-boot-menu">5.1. El Menú Boot</h2></div></div></div><div class="para">
			El medio de arranque muestra un menú gráfico de arranque con varias opciones. Si no se presiona alguna tecla en 60 segundos, se cargan las opciones de arranque por omisión. Para escoger los valores por omisión, puede esperar que se venza el tiempo o puede presionar la tecla <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> en su teclado. Para selecciona una opción diferente a los valores por omisión, use las teclas de flecha en su teclado y presione la tecla <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> cuando se resalte la opción deseada. Si desea personalizar la opciones de arranque para una opción en particular, presione la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>.
		</div><div class="note"><h2>Uso de las Opciones de Arranque</h2><div class="para">
				Para ver el listado y la explicación de las opciones comunes de arranque, refiérase a <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a>.
			</div></div><div class="para">
			Cuando use el medio Vivo de Fedora, presione cualquier tecla en la cuenta regresiva inicial de arranque para traer el menú de <span class="guilabel"><strong>Opciones de Arranque</strong></span>. Las opciones de arranque incluyen:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2190">Arrancar</h5>
						Esta es la opción por omisión. Si selecciona esta opción, sólo el kernel y los programas de arranque son cargados en memoria. Esta opción toma menos tiempo para cargar. Cuando corra programas, éstos serán cargados desde el disco, esto toma más tiempo. Este modo puede usarse en máquinas con menos memoria total.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2196">Verificar y Arrancar</h5>
						Esta opción le permite verificar el disco antes de correr el entorno del CD Vivo. Refiérase a <a class="xref" href="sn-verifying-media.html" title="5.3. Verificación de Medios">Sección 5.3, “Verificación de Medios”</a> para más información acerca del proceso de verificación.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2204">Prueba de la Memoria</h5>
						Esta opción realiza una prueba exhaustiva de la memoria del sistema. Para más información, vaya a <a class="xref" href="sn-boot-modes.html#sn-memtest" title="8.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)">Sección 8.6.1, “Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)”</a>.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2212">Arrancar desde disco local</h5>
						Esta opción arranca el sistema desde el primer disco instalado. Si arrancó este disco accidentalmente, use esta opción para arrancar desde el disco duro inmediatamente sin iniciar el instalador.
					</div></li></ul></div><div class="para">
			Si arranca desde el DVD, o desde un medio de arranque mínimo, las opciones del menú boot incluyen:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2221">Instalar o actualizar un sistema existente</h5>
						Esta opción es la opción por omisión. Escoja esta opción para instalar Fedora en su computador utilizando el programa gráfico de instalación.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2227">Instala el sistema con un controlador de video básico</h5>
						Esta opción le permite instalar Fedora en modo gráfico aún si el programa de instalación no puede cargar el controlador correcto para su tarjeta de video. Si al utilizar la opción <span class="guilabel"><strong>Install or upgrade an existing system</strong></span> su monitor se ve distorsionado o está en blanco, reinicie su equipo y pruebe con esta opción.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2236">Rescatar Sistema Instalado</h5>
						Escoja esta opción para arreglar un problema con su sistema instalado Fedora que evita que arranque normalmente su sistema. Si bien Fedora es una plataforma de computación excepcionalmente estable, aún así es posible la ocurrencia de problemas ocasionales que provoquen que su sistema no arranque normalmente. El entorno de rescate contiene una serie de programa utilitarios que le permiten arreglar un amplia variedad de estos problemas.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2242">Arrancar desde disco local</h5>
						(como para CD Vivo)
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e2248">Prueba de la Memoria</h5>
						(como para CD Vivo)
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Anterior</strong>Parte II. Los procesos de instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Siguiente</strong>5.2. Instalando de Fuente Diferente</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-boot-init-shutdown.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice F. Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="prev" href="s2-grub-related-books.html" title="E.8.3. Libros relacionados"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-boot-init-shutdown" class="title"> Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema</h1></div></div></div><a id="d0e22204" class="indexterm"/><div class="para">
		Un aspecto importante y potente de Fedora es la utilización de un método abierto para iniciar el sistema operativo, configurable por el usuario. Los usuarios son libres de configurar muchos de los aspectos del proceso de arranque, incluyendo la especificación de los programas que se lanzan al momento del arranque. De manera similar, el sistema de cierre termina los procesos de una manera organizada y configurable , aunque no es muy común la personalización de este proceso.
	</div><div class="para">
		Entender el funcionamiento del proceso de arranque y cierre no sólo le permitirá personalizarlos, sino que también le facilitará resolver problemas relacionados con el inicio y el cierre del sistema.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-process-basics">F.1. Proceso de arranque</h2></div></div></div><a id="d0e22214" class="indexterm"/><div class="para">
			A continuación encontrará las etapas básicas del proceso de arranque para un sistema x86:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					La BIOS del sistema comprueba y lanza la primera etapa del gestor de arranque del MBR del disco duro primario.
				</div></li><li><div class="para">
					La primera etapa del gestor de arranque se autocarga en la memoria y lanza la segunda etapa del gestor de arranque desde la partición <code class="filename">/boot/</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					La segunda etapa del gestor de arranque carga el kernel en memoria, lo cual en su momento carga los módulos necesarios y monta la partición root para sólo-lectura.
				</div></li><li><div class="para">
					El kernel transfiere el control del proceso de arranque al programa <code class="command">/sbin/init</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					El programa <code class="command">/sbin/init</code> carga todos los servicios y herramientas de espacio del usuario y monta todas las particiones listadas en <code class="filename">/etc/fstab</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Se le presenta al usuario una pantalla de inicio de conexión para el sistema Linux recién iniciado.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Ya que la configuración del proceso de arranque es más común que la personalización del proceso de cierre, en el resto del capítulo se discutirá el modo en el que funciona el proceso de arranque y cómo se puede personalizar para satisfacer sus necesidades.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Anterior</strong>E.8.3. Libros relacionados</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Siguiente</strong>F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-ent-table.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 4. Lista de Especificaciones del Sistemas</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Before_you_begin.html" title="Parte I. Antes de empezar"/><link rel="prev" href="ch03s06.html" title="3.6. Preparación para una instalación de disco duro"/><link rel="next" href="pt-The_installation_process.html" title="Parte II. Los procesos de instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s06.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-ent-table">Capítulo 4. Lista de Especificaciones del Sistemas</h2></div></div></div><a id="d0e1961" class="indexterm"/><a id="d0e1966" class="indexterm"/><div class="para">
		El programa de instalación automáticamente detecta e instala el tipo de harware que su equipo posee. Y si bien debería asegurarse que su tipo de harware cumpla con los requerimientos mínimos que se necesitan para instalar Fedora (vea <a class="xref" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html" title="3.2. ¿Es compatible su hardware?">Sección 3.2, “¿Es compatible su hardware?”</a>), generalmente no es necesario indicarle al programa de instalación ningún detalle específico acerca de su sistema.
	</div><div class="para">
		Sin embargo, cuando se realizan ciertos tipos de instalaciones, algunos detalles específicos pueden ser útiles o incluso esenciales.
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Si planea usar un diseño de particiones personalizado, anote:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Los números de modelo, tamaño, tipo e interfases de los discos rígidos conectados a su sistema. Por ejemplo, Seagate ST3320613AS 320 GB en SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB en SATA1. Esto le permitirá luego, durante el proceso de particionamiento, identificar discos rígidos específicos.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				Si está instalando Fedora como un sistema operativo adicional a un sistema existente, anote:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Los puntos de montaje que poseen las diferentes particiones existentes en el sistema. Por ejemplo, <code class="filename">/boot</code> en <code class="filename">sda1</code>, <code class="filename">/</code> en <code class="filename">sda2</code>, y <code class="filename">/home</code> en <code class="filename">sdb1</code>. Esto le permitirá luego, a lo largo del proceso de particionamiento, identificar particiones específicas.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				Si planea instalar desde una imágen en el disco duro local:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						El disco duro y el directorio que contiene la imágen – vea ejemplos en <a class="xref" href="s1-begininstall-hd-x86.html#table-Location_of_ISO_images" title="Tabla 6.2. Ubicación de las imágenes ISO para diferentes tipos de partición">Tabla 6.2, “Ubicación de las imágenes ISO para diferentes tipos de partición”</a>.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				Si planea instalar desde una ubicación de red, o instalar desde un destino iSCSI:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Las marcas y números de modelo de los adaptadores de red en su sistema. Por ejemplo, Netgear GA311. Esto le permitirá identificar los adaptadores cuando configure manualmente la red.
					</div></li><li><div class="para">
						Direcciones IP, DHCP y BOOTP
					</div></li><li><div class="para">
						Máscara de red
					</div></li><li><div class="para">
						Dirección IP de la Puerta de Enlace
					</div></li><li><div class="para">
						Uno o más direcciones IP de servidores de nombre (DNS)
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Si cualquiera de estos requerimientos o términos de red le son poco familiares, consulte a su administrador de la red.
			</div></li><li><div class="para">
				Si planea instalar desde una ubicación de red:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						La ubicación de la imágen en un servidor FTP, HTTP (web) o NFS– vea ejemplos en <a class="xref" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="6.9. Instalar desde FTP o HTTP">Sección 6.9, “Instalar desde FTP o HTTP”</a> and <a class="xref" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="6.8. Instalación a través de NFS">Sección 6.8, “Instalación a través de NFS”</a>.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				Si planea instalar desde un destino iSCSI:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						La ubicación del destino iSCSI. Dependiendo de su red, puede también necesitar el nombre de usuario CHAP y la contraseña, y prosiblemente un nombre de usuario CHAP reverso y contraseña – vea <a class="xref" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="6.19. Advanced Storage Options">Sección 6.19, “Advanced Storage Options ”</a>.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				Si su computadora es parte de un dominio:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Debe verificar que el nombre de dominio sea provisto por el servidor de DHCP. Sino, necesitará ingresarlo manualmente durante la instalación.
					</div></li></ul></div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s06.html"><strong>Anterior</strong>3.6. Preparación para una instalación de disco du...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Siguiente</strong>Parte II. Los procesos de instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-experts-quickstart.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-audience.html" title="2.2. Audiencia"/><link rel="next" href="sn-expert-download.html" title="1.2. Descarga de Archivos"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-audience.html"><strong>Anter
 ior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-download.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-experts-quickstart">Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-experts-quickstart.html#sn-expert-overview">1.1. Vistazo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-download.html">1.2. Descarga de Archivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-prepare.html">1.3. Preparación para la Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-install.html">1.4. Instalar Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-post-install.html">1.5. Realizar Configuración Post-Instalación</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		Esta sección ofrece un vistazo rápido de las tareas de instalación para los usuarios expertos que están ansiosos por comenzar. Note que aparecen muchas notas explicativas y útiles en los siguientes capítulos de esta guía. Si surge un problema durante el proceso de instalación, busque ayuda consultando los capítulos apropiados en la guía completa.
	</div><div class="warning"><h2>Sólo Expertos</h2><div class="para">
			Esta sección está sólo pensada para expertos. Los otros lectores que no estén familiarizados con algunos de los términos en esta sección deben ir a <a class="xref" href="ch-new-users.html" title="Capítulo 2. Obteniendo Fedora">Capítulo 2, <i>Obteniendo Fedora</i></a>.
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-overview">1.1. Vistazo</h2></div></div></div><div class="para">
			El proceso de instalación es bastante simple y consiste de unos pocos pasos:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Descargar archivos para hacer los medios o cualquier otra configuración arrancable.
				</div></li><li><div class="para">
					Preparar el sistema para la instalación.
				</div></li><li><div class="para">
					Arrancar la computadora e iniciar el proceso de instalación.
				</div></li><li><div class="para">
					Reiniciar y realizar la configuración post-instalación.
				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-audience.html"><strong>Anterior</strong>2.2. Audiencia</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-download.html"><strong>Siguiente</strong>1.2. Descarga de Archivos</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-firstboot.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 14. Primer Arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Parte IV. Después de la instalación"/><link rel="prev" href="pt-After_installation.html" title="Parte IV. Después de la instalación"/><link rel="next" href="sn-firstboot-systemuser.html" title="14.2. Usuario del Sistema"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="pt-After_installation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-firstboot">Capítulo 14. Primer Arranque</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.html#sn-firstboot-license">14.1. Acuerdo de Licencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.html">14.2. Usuario del Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html">14.3. Fecha y Hora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html#d0e16672">14.3.1. Opciones avanzadas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-smolt.html">14.4. Perfil del Hardware</a></span></dt></dl></div><a id="d0e16495" class="indexterm"/><div class="para">
		<span class="application"><strong>Primer Arranque</strong></span> (Firstboot) arranca la primera vez que se inicia un sistema nuevo Fedora. Use el <span class="application"><strong>Firstboot</strong></span> para configurar el sistema del modo que desee usarlo antes de ingresar por primera vez a él.
	</div><div class="figure" id="d0e16506"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-welcome.png" alt="Patalla de Bienvenida del Primer Arranque"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Patalla de bienvenida del Primer Arranque
				</div></div></div></div><h6>Figura 14.1. Patalla de Bienvenida del Primer Arranque</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Seleccione <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para iniciar <span class="application"><strong>Firstboot</strong></span>.
	</div><div class="note"><h2>Se Requiere Interfaz Gráfica</h2><div class="para">
			<span class="application"><strong>Firstboot</strong></span> requiere una interfaz gráfica. Si no hay disponible ninguna o si Fedora tuvo problemas al iniciarla, puede ver una ventana de configuración levemente distinta.
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-firstboot-license">14.1. Acuerdo de Licencia</h2></div></div></div><div class="para">
			Esta pantalla muestra los términos generales de licencia para Fedora. Cada paquete de software está cubierto por su propia licencia. Los lineamientos de licencia para Fedora están en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses</a>.
		</div><div class="figure" id="d0e16538"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-license.png" alt="Firstboot license screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot license screen
					</div></div></div></div><h6>Figura 14.2. Firstboot license screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Si está de acuerdo con los términos de la licencia, seleccione <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-After_installation.html"><strong>Anterior</strong>Parte IV. Después de la instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.html"><strong>Siguiente</strong>14.2. Usuario del Sistema</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-grub.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="prev" href="sn-partitioning-lvm.html" title="Apéndice D. Entendiendo LVM"/><link rel="next" href="s1-grub-installing.html" title="E.2. Installing GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey=
 "p" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-installing.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-grub" class="title">El Gestor de Arranque GRUB</h1></div></div></div><a id="d0e20862" class="indexterm"/><div class="para">
		Cuando se enciende un equipo con entorno Linux, el sistema operativo se carga en la memoria gracias a un programa especial llamado <em class="firstterm">gestor de arranque</em>.Usualmente existe un gestor de arranque en el disco rígido primario del sistema (o de cualquier otro dispositivo de medios) y tiene como única responsabilidad la de cargar el kernel de Linux con sus archivos requeridos, o (en otros casos) otros sistemas operativos en la memoria.
	</div><div class="para">
		Este apéndice trata acerca de los comandos y de las opciones de configuración del gestor de arranque GRUB, incluido junto con Fedora para la arquitectura x86.
	</div><div class="important"><h2>Btrfs</h2><div class="para">
		El gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no tiene soporte para un sistema de archivos Btrfs. No puede utilizar una partición btrfs para <code class="filename">/boot</code>.
	</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-whatis">E.1. GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e20890" class="indexterm"/><a id="d0e20895" class="indexterm"/><div class="para">
			<em class="firstterm">GNU Grand Unified Boot loader</em> o GRUB es un programa que habilita al usuario a seleccionar qué sistema operativo instalado o kernel cargar en el momento de arranque del sistema. Permite también que el usuario transmita argumentos al kernel.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-whatis-booting">E.1.1. Proceso de arranque en un sistema x86 y GRUB</h3></div></div></div><a id="d0e20908" class="indexterm"/><a id="d0e20913" class="indexterm"/><a id="d0e20918" class="indexterm"/><div class="para">
				Esta sección discute el papel específico de GRUB al arrancar un sistema x86. Para tener una visión general del proceso de arranque refiérase a la <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque">Sección F.2, “Vista Detallada del Proceso de Arranque”</a>.
			</div><div class="para">
				GRUB se carga a sí mismo en la memoria en las diferentes etapas:
			</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em> La BIOS del MBR lee en la memoria la primera etapa o el gestor de arranque primario<sup>[<a id="d0e20935" href="#ftn.d0e20935" class="footnote">6</a>]</sup>.</em></span>. El gestor de arranque primario ocupa menos de 512 bytes de espacio de disco dentro del MBR, y es capaz de cargar tanto el gestor de arranque de la Etapa 1.5, como el de la Etapa 2.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em> El gestor de arranque de la Etapa 1 lee en la memoria el gestor de arranque de la Etapa 1.5 si es necesario.</em></span> Algunos hardware requieren un paso intermedio para llegar a la Etapa 2 del gestor de arranque. A veces esto sucede cuando la partición <code class="filename">/boot/</code> se encuentra por encima de los 1024 cilindros de disco duro o cuando utiliza el modo LBA. El gestor de arranque de la Etapa 1.5 se encuentra ya sea en la partición <code class="filename">/boot/</code> o en una pequeña parte del MBR y de la partición <code class="filename">/boot/</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>La Etapa 2 o el gestor de arranque secundario se lee en la memoria.</em></span> El gestor de arranque secundario visualiza el menú GRUB y el entorno de comandos. Esta interfaz le permite seleccionar qué sistema operativo o kernel arrancar, pasar argumentos al kernel o ver los parámetros del sistema.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em> El gestor de arranque secundario lee el sistema operativo o el kernel así como el contenido de <code class="filename">/boot/sysroot/</code> en la memoria.</em></span> Una vez GRUB determina que sistema operativo o que kernel iniciar, lo carga en la memoria y le pasa el control al la máquina de ese sistema operativo.
					</div></li></ol></div><div class="para">
				El método que se utiliza para arrancar Linux se llama <em class="firstterm">carga directa</em> porque el gestor de arranque carga el sistema operativo directamente. No existe intermediario entre el gestor de arranque y el kernel.
			</div><div class="para">
				El proceso de arranque usado por otros sistemas operativos puede variar. Por ejemplo, los sistemas operativos de <span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®, así como otros sistemas operativos, se cargan mediante un método de arranque de <em class="firstterm">carga encadenada</em>. Bajo este método, el MBR señala el primer sector de la partición que tiene el sistema operativo. Allí encuentra los archivos necesarios para arrancar el sistema operativo.
			</div><div class="para">
				GRUB soporta ambos métodos de arranque, directo y de carga encadenada, permitiendo arrancar desde casi cualquier sistema operativo.
			</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
					Durante la instalación, los programas de instalación DOS de Microsoft y Windows sobreescriben completamente el MBR, destruyendo cualquier cargador de arranque ya existente. Si crea un sistema de arranque dual, es preferible que instale el sistema operativo Microsoft de primero.
				</div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-whatis-features">E.1.2. Funciones de GRUB</h3></div></div></div><a id="d0e20998" class="indexterm"/><div class="para">
				GRUB contiene una serie de funciones que lo convierten en el método favorito respecto al resto de gestores de arranque disponibles para la arquitectura x86. A continuación tiene una lista de las características más importantes:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>GRUB proporciona un verdadero entorno basado en comandos, pre-sistema operativo, para las máquinas x86.</em></span> Esta funcionalidad le otorga al usuario una gran flexibilidad en la carga de sistemas operativos con opciones específicas o con la recopilación de información sobre el sistema. Durante muchos años, las arquitecturas diferentes a x86 han usado entornos previos al sistema operativo que permiten arrancar el sistema desde una línea de comandos.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>GRUB soporta el modo <em class="firstterm">Direccionamiento Lógico de Bloques (LBA)</em>.</em></span> El modo LBA coloca la conversión de direccionamiento utilizada para buscar archivos en la unidad de disco duro del firmware y se utiliza en muchos discos IDE y en todos los discos duros SCSI. Antes de LBA, los gestores de arranque encontraban la limitación del cilindro 1024 de la BIOS, donde la BIOS no podía encontrar un archivo después de ese cabezal de cilindro del disco. El soporte LBA permite que GRUB arranque los sistemas operativos desde las particiones más allá del límite de 1024 cilindros, siempre y cuando la BIOS del sistema soporte el modo LBA. Las mayoría de las revisiones más modernas de la BIOS soportan el modo LBA.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em> GRUB puede leer particiones ext2.</em></span> Esta funcionalidad le permite a GRUB acceder a su archivo de configuración, <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>, cada vez que el sistema arranca, eliminando la necesidad de que el usuario tenga que escribir una versión nueva del gestor de arranque de la primera etapa al MBR cuando se realizan cambios a la configuración. La única vez que el usuario necesita reinstalar GRUB en el MBR es si el lugar físico de la partición <code class="filename">/boot/</code> cambia de sitio en el disco. Para obtener más información sobre como instalar GRUB en el MBR vaya a <a class="xref" href="s1-grub-installing.html" title="E.2. Installing GRUB">Sección E.2, “Installing GRUB”</a>.
					</div></li></ul></div></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e20935" href="#d0e20935" class="para">6</a>] </sup>
							. Para obtener más información sobre el BIOS y el MBR del sistema, vea <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios" title="F.2.1. La BIOS">Sección F.2.1, “La BIOS”</a>.
						</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice D. Entendiendo LVM</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-installing.html"><strong>Siguiente</strong>E.2. Installing GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-guimode-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-The_installation_process.html" title="Parte II. Los procesos de instalación"/><link rel="prev" href="sn-graphics-problem.html" title="5.5. Interfases Gráfica y Texto"/><link rel="next" href="s1-guimode-textinterface-x86.html" title="6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-guimode-x86">Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas <span class="trademark">Intel</span>® y AMD.</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">6.1. La Interfaz de Usuario del Programa de Instalación Gráfico</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sect-adminoptions-screenshots">6.1.1. Pantallazos durante la instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">6.1.2. Una Nota sobre Consolas Virtuales</a></span></dt></dl></dd><dt><span cla
 ss="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html">6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2839">6.2.1. Utilización del Teclado para Navegar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html">6.3. Inicio del programa de instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">6.3.1. Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e Intel 64.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-starting-bootopts.html">6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installmethod.html">6.4. Selección del Método de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></span></dt><dt><span class="secti
 on"><a href="s1-begininstall-hd-x86.html">6.6. Instalación desde un Disco Duro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">6.7. Realizar una instalación de red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-nfs-x86.html">6.8. Instalación a través de NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-url-x86.html">6.9. Instalar desde FTP o HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-welcome-x86.html">6.10. Bienvenido a Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-langselection-x86.html">6.11. Language Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s12.html">6.12. Keyboard Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-initialize-hdd-x86.html">6.13. Inicializar el Disco Duro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html">6.14. Actualización de un Sistema Existente</a></span></dt><dd><dl><dt><span c
 lass="section"><a href="sn-upgrading-system.html#sn-upgrade-examine">6.14.1. Exámen de la Actualización</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrade-tree.html">6.14.2. Actualizando usando el Instalador</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.html">6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html">6.15. Network Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">6.15.1. Configuración manual</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-timezone-x86.html">6.16. Configuración del huso horario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-account_configuration.html">6.17. Poner la Contraseña de Root</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html">6.18. Disk Partitioning Setup</a>
 </span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">6.18.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html">6.19. Advanced Storage Options </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html#s1-advanced-storage-iSCSI-x86">6.19.1. Configurar los Parámetros iSCSI </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html">6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartauto-x86.html">6.20. Create Default Layout</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html">6.21. Particionamiento del sistema</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html#d0e5078">6.21.1. Visualización gráfica de los discos duros</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskp
 artitioning-dd-x86.html">6.21.2. La pantalla de particionado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s03.html">6.21.3. Campos de la Partición</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartrecommend-x86.html">6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s05.html">6.21.5. Añadir particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s06.html">6.21.6. Modificación de Particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartdelete-x86.html">6.21.7. Borrar particiones</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="Write_changes_to_disk.html">6.22. Guardar los cambios en el disco</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html">6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">6.23.1. Configu
 ración avanzada del gestor de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-rescue.html">6.23.2. Rescue Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-alt.html">6.23.3. Gestores de arranque alternativos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html">6.24. Package Group Selection</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos">6.24.1. Instalando desde Repositorios Adicionales</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.html">6.24.2. Personalizar la Selección de Software</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installpkgs-x86.html">6.25. Instalando paquetes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-complete-x86.html">6.26. Fin de la instalación</a></span></dt></dl></div><a id="d0e2431" class="indexterm"/><div class="para">
	Este capítulo explica cómo realizar una instalación de Fedora desde el DVD/CD-ROM, utilizando el programa de instalación gráfico y basado en el ratón. Se tratarán los siguientes temas:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Familiarización con la interfaz de usuario del programa de instalación
		</div></li><li><div class="para">
			Inicio del programa de instalación
		</div></li><li><div class="para">
			Elección del método de instalación
		</div></li><li><div class="para">
			Pasos para la configuración durante la instalación (idioma, teclado, ratón, etc.)
		</div></li><li><div class="para">
			Finalización de la instalación
		</div></li></ul></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-guimode-interface-x86">6.1. La Interfaz de Usuario del Programa de Instalación Gráfico</h2></div></div></div><a id="d0e2461" class="indexterm"/><a id="d0e2468" class="indexterm"/><div class="para">
	Si ha utilizado una <em class="firstterm">interfaz de usuario gráfica (GUI)</em> con anterioridad, este proceso le será muy familiar. Use el ratón para navegar por las pantallas, pulsar los botones o rellenar los campos de texto.
</div><div class="para">
	También puede navegar a través de la instalación utilizando el teclado. La tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> le permite moverse a través de los objetos de la pantalla; las flechas arriba y abajo, le facilitan moverse en listas de elementos; las teclas <span class="keycap"><strong>+</strong></span> y <span class="keycap"><strong>-</strong></span> expanden y contraen listas, mientras que <span class="keycap"><strong>Espacio</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> seleccionan o eliminan la selección de un elemento resaltado. Puede también utilizar la combinación de teclas <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong><em class="replaceable"><code>X</code></em></strong></span> pulsar botones o seleccionar otras pantallas <span class="keycap"><strong><em class="replaceable"><code>X</code></em></strong></span>se reemplaza con cualquier letra subrayada que aparezca dentro de esa pantalla.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Si está utilizando un sistema x86, AMD64 o <span class="trademark">Intel</span>® 64 y no desea utilizar el programa de instalación en modo gráfico, puede utilizarlo en modo texto. Para iniciar el programa de instalación en modo texto, escriba el siguiente comando en el intérprete de comandos <code class="prompt">boot:</code>:
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text</code></strong>
</pre><div class="para">
		Consulte <a class="xref" href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu" title="5.1. El Menú Boot">Sección 5.1, “El Menú Boot”</a> para obtener una descripción del menú de inicio de Fedora, y <a class="xref" href="s1-guimode-textinterface-x86.html" title="6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación">Sección 6.2, “Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación”</a> para un pequeño resumen de las instrucciones de instalación en modo texto.
	</div><div class="para">
	Es muy recomendable que las instalaciones se lleven a cabo usando la interfaz gráfica (GUI) del programa de instalación. La GUI del programa de instalación ofrece todas las funciones del programa de instalación de Fedora, incluyendo la configuración de LVM, la cual no está disponible en el modo texto.
</div><div class="para">
	Los usuarios que utilicen el programa de instalación en modo texto, pueden seguir las instrucciones de instalación de la GUI y obtener la información necesaria.
</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-adminoptions-screenshots">6.1.1. Pantallazos durante la instalación</h3></div></div></div><a id="d0e2542" class="indexterm"/><div class="para">
		<span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> le permite tomar pantallazos durante el proceso de instalación. En cualquier momento durante la instalación, presione la tecla <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Impr Pant</strong></span> y <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> grabará el pantallazo en <code class="filename">/root/anaconda-screenshots</code>.
	</div><div class="para">
		Si está realizando una instalación Kickstart (desatendida), use la opción <code class="option">autostep --autoscreenshot</code> para generar un pantallazo de cada paso de la instalación automáticamente. Vaya a <a class="xref" href="s1-kickstart2-file.html" title="12.3. Crear un archivo Kickstart">Sección 12.3, “Crear un archivo Kickstart”</a> para más detalle sobre la configuración de un archivo Kickstart.
	</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-guimode-virtual-consoles-x86">6.1.2. Una Nota sobre Consolas Virtuales</h3></div></div></div><a id="d0e2575" class="indexterm"/><a id="d0e2578" class="indexterm"/><a id="d0e2581" class="indexterm"/><div class="para">
	El programa de instalación de Fedora es mucho más que las ventanas de diálogo del proceso de instalación. Además de ofrecer la posibilidad de insertar comandos desde el intérprete de comandos de la shell, le serán mostrados diferentes clases de mensajes de diagnóstico. El programa de instalación despliega estos mensajes en cinco <em class="firstterm">consolas virtuales</em>, a cada una de las cuales se puede acceder usando una combinación de teclas.
</div><div class="para">
	Una consola virtual es un intérprete de comandos en un ambiente no gráfico, al cual se puede acceder desde la máquina física, no remotamente. Se puede acceder a múltiples consolas virtuales simultáneamente.
</div><div class="para">
	Estas consolas virtuales son de gran ayuda si tiene problemas mientras se realiza la instalación de Fedora. Los mensajes que aparecen en la consola de instalación o del sistema pueden ayudar a diagnosticar el problema. Consulte <a class="xref" href="ch-guimode-x86.html#tb-guimode-console-x86" title="Tabla 6.1. Consolas, combinaciones de teclas y contenidos">Tabla 6.1, “Consolas, combinaciones de teclas y contenidos”</a> para ver una lista de las consolas virtuales, las combinaciones de teclas usadas para llegar a ellas, y sus contenidos.
</div><div class="para">
	En general, no hay ninguna razón para abandonar la consola predeterminada (consola virtual #6) para las instalaciones gráficas a menos de que tenga intenciones de detectar problemas de instalación.
</div><div class="table" id="tb-guimode-console-x86"><div class="table-contents"><table summary="Consolas, combinaciones de teclas y contenidos" border="1"><colgroup><col/><col/><col/></colgroup><thead><tr><th>
								consola
							</th><th>
								keystrokes
							</th><th>
								contenidos
							</th></tr></thead><tbody><tr><td>
								1
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>
							</td><td>
								Diálogo de instalación
							</td></tr><tr><td>
								2
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span>
							</td><td>
								indicador de shell
							</td></tr><tr><td>
								3
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F3</strong></span>
							</td><td>
								mensajes de instalación (mensajes del programa de instalación)
							</td></tr><tr><td>
								4
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F4</strong></span>
							</td><td>
								mensajes relacionados con el sistema
							</td></tr><tr><td>
								5
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F5</strong></span>
							</td><td>
								otros mensajes
							</td></tr><tr><td>
								6
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F6</strong></span>
							</td><td>
								visualización gráfica
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 6.1. Consolas, combinaciones de teclas y contenidos</h6></div><br class="table-break"/></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Anterior</strong>5.5. Interfases Gráfica y Texto</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.2. Interfaz de usuario en modo texto del progra...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-introduction.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Introducción</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="pr01s02.html" title="2. ¡Necesitamos sus comentarios!"/><link rel="next" href="sn-about-document.html" title="2. Acerca de este Documento"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>Anterior</strong></a></
 li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-about-document.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="preface" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-introduction" class="title">Introducción</h1></div></div></div><div class="para">
		Este manual cubre la instalación de Fedora, una distribución de Linux construida con software libre y de código abierto. Este manual le ayuda a instalar Fedora en escritorios, portátiles y servidores. El sistema de instalación es lo suficientemente flexible como para ser usado incluso si usted no tiene experiencia previa ni conocimientos de Linux o redes de computación. Si escoge las opciones predeterminadas, Fedora le provee un un sistema operativo completo para su escritorio, incluyendo herramientas de productividad, utilidades para Internet y herramientas de escritorio.
	</div><div class="para">
		Este documento describe todas las opciones posibles de instalación, incluyendo aquellas que solamente son necesarias en circunstancias muy especiales. La <em class="citetitle">Guía de instalación rápida de Fedora 12</em> ofrece un conjunto de instrucciones mucho más conciso para poder descargar, crear un disco de instalación, y finalmente instalar Fedora sobre una computadora de escritorio típica, o sobre una laptop. La <em class="citetitle">Guía de instalación rápida de Fedora 12</em> está disponible en <a href="http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/">http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/</a>.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-background">1. Prólogo</h2></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-about-fedora">1.1. Acerca de Fedora</h3></div></div></div><div class="para">
				Para saber más acerca de Fedora, refiérase a <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org/</a>. Para leer otras documentaciones relacionadas con Fedora relacionadas, refiérase a <a href="http://docs.fedoraproject.org/">http://docs.fedoraproject.org/</a>.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-additional-help">1.2. Buscando Ayuda Adicional</h3></div></div></div><div class="para">
				Para información acerca de recursos útiles adicionales de Fedopra, visite recursos adicionales acerca de Fedora visite <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</a>.
			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>Anterior</strong>2. ¡Necesitamos sus comentarios!</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-about-document.html"><strong>Siguiente</strong>2. Acerca de este Documento</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-kickstart2.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 12. Instalaciones Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-references.html" title="11.4. Referencias"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-howuse.html" title="12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-kickstart2">Capítulo 12. Instalaciones Kickstart</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-kickstart2.html#s1-kickstart2-whatis">12.1. ¿Qué son las instalaciones Kickstart?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-howuse.html">12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-file.html">12.3. Crear un archivo Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html">12.4. Opciones Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-par
 t-examples">12.4.1. Ejemplo de particionamiento avanzado</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-packageselection.html">12.5. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">12.6. Script de pre-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html#s2-kickstart2-prescript-example">12.6.1. Ejemplo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">12.7. Script de post-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples">12.7.1. Ejemplos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html">12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">12.8.1. Creaci
 ón de un medio de arranque Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-kickstart2-networkbased.html">12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-install-tree.html">12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-startinginstall.html">12.10. Inicio de una instalación Kickstart</a></span></dt></dl></div><a id="d0e10429" class="indexterm"/><a id="d0e10436" class="indexterm"/><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-whatis">12.1. ¿Qué son las instalaciones Kickstart?</h2></div></div></div><div class="para">
			Muchos administradores de sistemas preferieren usar un método de instalación automatizado para instalar Fedora en sus equipos. Para cubrir esta necesidad, Red Hat creó el método de instalación kickstart. Usando kickstart, un administrador de sistemas puede crear un archivo único que contenga las respuestas a todas las preguntas que normalmente se hacen durante una instalación típica.
		</div><div class="para">
			Los archivos kickstart se pueden mantener en un servidor de sistema único y ser leídos por computadores individuales durante la instalación. Este método de instalación puede soportar el uso de un sólo archivo kickstart para instalar Fedora en múltiples máquinas, haciéndolo ideal para administradores de sistemas y de red.
		</div><div class="para">
			Kickstart proporciona una forma para que los usuarios puedan automatizar la instalación de Fedora.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Anterior</strong>11.4. Referencias</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Siguiente</strong>12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-new-users.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 2. Obteniendo Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-expert-post-install.html" title="1.5. Realizar Configuración Post-Instalación"/><link rel="next" href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html" title="2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-new-users">Capítulo 2. Obteniendo Fedora</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora">2.1. Descargando Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-howto-download">2.1.1. ¿Cómo Descargo los Archivos de Instalación?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-arch">2.1.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-files">2.1.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?</a></span></dt><dt><span class="section"><a
  href="ch-new-users.html#sn-making-media">2.1.4. ¿Cómo Creo el Medio Fedora?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html">2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD</a></span></dt></dl></div><a id="d0e547" class="indexterm"/><a id="d0e554" class="indexterm"/><a id="d0e559" class="indexterm"/><div class="para">
		Este capítulo explica como obtener los archivos que necesita para poder instalar y correr Fedora en su computadora. Algunos de los conceptos en este capítulo pueden ser nuevos para usted ya que es posible que nunca haya descargado un sistema operativo completamente libre. Si tiene problema con este capítulo, puede encontrar ayuda visitando los Foros de Fedora en <a href="http://www.fedoraforum.org/">http://www.fedoraforum.org/</a>.
	</div><div class="para">
		El Proyecto Fedora distribuye Fedora en distintas formas, la mayoría son sin costo alguno y descargables desde Internet. Los métodos de distribución más comunes son los medios CD y DVD. Hay varios tipos de medios CD y DVD disponibles, que incluyen a:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Un conjunto completo de software en medio DVD
			</div></li><li><div class="para">
				Las imágenes vivas que puede usar para probar Fedora e instalarlo en su sistema si lo desea
			</div></li><li><div class="para">
				Imágenes mínimas de CD o unidad de almacenamiento USB para arranque que le permite instalar por medio de una conexión a Internet
			</div></li><li><div class="para">
				Código fuente en medio CD o DVD
			</div></li></ul></div><div class="para">
		La mayoría de los usuarios quieren ya sea una imágen Viva o el conjunto completo de software instalable en DVD o CDs. La imagen mínima de arranque es adecuada para aquellos usuarios que tienen una conexión rápida a Internet y sólo desean instalar Fedora en una computadora. Los discos de código fuente no son utilizados para instalar Fedora pero son útiles para los usuarios experimentados y desarrolladores de software.
	</div><div class="para">
		Los usuarios con una conexión banda ancha a Internet pueden bajar las <em class="firstterm">imágenes ISO</em> de los medios CD y DVD o las imágenes de discos para medio de almacenamiento USB. Una imagen ISO es una copia de un disco entero en un formato adecuado para ser escrito directamente al CD o DVD: Una imagen de un disco USB es una copia de un disco completo en un formato adecuado para escribirlo directamente un medio de almacenamiento USB.
	</div><div class="para">
		Para más información sobre quemar CDs y DVDs, refiérase a <a class="xref" href="ch-new-users.html#sn-making-media" title="2.1.4. ¿Cómo Creo el Medio Fedora?">Sección 2.1.4, “¿Cómo Creo el Medio Fedora?”</a>.
	</div><div class="para">
		Si para usted es imposible o no le resulta práctico descargar impagenes ISO de Fedora y quemarlas luego en un CD o en un DVD, consulte <a class="xref" href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html" title="2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD">Sección 2.2, “Cómo obtener Fedora en CD o en DVD”</a> para conocer otras formas de poder obtener Fedora.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora">2.1. Descargando Fedora</h2></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-howto-download">2.1.1. ¿Cómo Descargo los Archivos de Instalación?</h3></div></div></div><div class="note"><h2>Enlaces de Descarga</h2><div class="para">
					Para seguir una guía basada en Web para descargar, visite <a href="http://get.fedoraproject.org/">http://get.fedoraproject.org/</a>. Para una guía sobre qué arquitectura descargar, vaya a <a class="xref" href="ch-new-users.html#sn-which-arch" title="2.1.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?">Sección 2.1.2, “¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?”</a>.
				</div></div><div class="para">
				El software Fedora está disponible para su descarga sin costo en una amplia variedad de formas.
			</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-which-download-mirror">2.1.1.1. Desde un Espejo</h4></div></div></div><a id="d0e618" class="indexterm"/><div class="para">
					Los archivos de instalación de Fedora se encuentran disponibles para ser descargados en forma gratuita, en una gran candtidad de servidores web distribuidos alrededor del mundo. Estos servidores <em class="firstterm">reflejan</em> los archivos disponibles del Proyecto Fedora. Cada vez que usted visita <a href="http://download.fedoraproject.org/">http://download.fedoraproject.org/</a>, automáticamente es redirigido hacia uno de estos "espejos" luego de realizar un cálculo para conocer cuál de todos los espejos disponibles puede ofrecerle la mejor velocidad de transferencia. De manera alternativa, usted puede elegir un espejo específico entre los que figuran en la siguiente lista: <a href="http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist">http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist</a>. Los espejos ofrecidos en esta página están organizados de acuerdo a su ubicación geográfica. Los que se encuentren geográficamente más cercanos a usted, tal vez sean los que le brinde
 n una mayor velocidad de transferencia. Si la compañía o la organización proveedora de su conexión a Internet está manteniendo alguno de estos espejos, seguramente ése será, entre todos, el que le ofrezca la mayor tasa de transferencia.
				</div><div class="para">
					Los espejos publican el software de Fedora bajo una jerarquía bien organizada de carpetas. Por ejemplo, la distribución Fedora 12 normalmente aparece en el directorio <code class="filename">fedora/linux/releases/12/</code>. Este directorio contiene una carpeta para cada arquitectura soportada por esa versión de Fedora. Los archivo de medios CD y DVD aparecen dentro de esa carpeta en una subcarpeta llamada <code class="filename">iso/</code>. Por ejemplo, puede encontrar el archivo para la distribución en DVD de Fedora 12 para la arquitectura x86_64 en <code class="filename">fedora/linux/releases/12/Fedora/x86_64/iso/Fedora-12-x86_64-DVD.iso</code>.
				</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-which-download-bt">2.1.1.2. Con BitTorrent</h4></div></div></div><a id="d0e644" class="indexterm"/><a id="d0e647" class="indexterm"/><div class="para">
					BitTorrent es una forma de descargar información en cooperación con otras computadoras. Cada computadora que coopere en el grupo descarga piezas de la información en un torrente particular desde otros pares en el grupo. Las computadoras que han terminado la descarga de todos los datos en un torrente permanecen en el enjambre para <em class="firstterm">sembrar (seed)</em>, o proveer datos a sus pares. Si descarga usando BitTorrent, como cortesía usted debería sembrar al menos la misma cantidad de datos que descargó.
				</div><div class="para">
					Si su computadora no tiene el software instalado para BitTorrent, visite la página principal de BitTorrent en <a href="http://www.bittorrent.com/download/">http://www.bittorrent.com/download/</a>para descargarlo. Existen clientes BitTorrent para Windows, Mac OS, Linux y muchos otros sistemas operativos.
				</div><div class="para">
					Usted no necesita buscar un espejo especial por archivos BitTorrent. El protocolo BitTorrent asegura que la computadora participe de un grupo cercano. Para descargar y usar archivo Fedora BitTorrent, visite <a href="http://torrent.fedoraproject.org/">http://torrent.fedoraproject.org/</a>.
				</div><div class="note"><h2>Imágenes Mínimas de Arranque</h2><div class="para">
						Las imágenes mínimas de arranque CD y de medio de almacenamiento USB no están disponibles vía BitTorrent.
					</div></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-which-arch">2.1.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?</h3></div></div></div><a id="d0e673" class="indexterm"/><div class="para">
				Los lanzamientos están separadas por <em class="firstterm">arquitectura</em>, o tipo procesador. Utilice la siguiente tabla para determinar la arquitectura de su computadora y de acuerdo al tipo de procesador. Consulte la documentación del fabricante para más detalles acerca del procesador si es necesario.
			</div><a id="d0e681" class="indexterm"/><div class="table" id="List-Processor_and_Architecture_Types"><div class="table-contents"><table summary="Tipos de Procesadores y Arquitecturas" border="1"><colgroup><col width="3*" align="left"/><col width="1*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Fabricante y Modelo del Procesador
							</th><th align="left">
								Tipos de Arquitecturas para Fedora
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								Intel (excepto Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, y la reciente familia Xeon); AMD (excepto Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, y Opteron); VIA C3, C7
							</td><td align="left">
								<code class="systemitem">i386</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, y Xeon; AMD Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, y Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, y MacBook Air
							</td><td align="left">
								<code class="systemitem">x86_64</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, y otros modelos no-Intel
							</td><td align="left">
								<code class="systemitem">ppc</code>
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 2.1. Tipos de Procesadores y Arquitecturas</h6></div><br class="table-break"/><div class="note"><h2>i386 Funciona para la mayoría de las computadoras compatibles Windows</h2><div class="para">
					Si no está seguro del tipo de procesador de su computadora, elija <code class="systemitem">i386</code>.
				</div><div class="para">
					La excepción es si su computadora es una Apple Macintosh no basada en Intel. Vaya a <a class="xref" href="ch-new-users.html#List-Processor_and_Architecture_Types" title="Tabla 2.1. Tipos de Procesadores y Arquitecturas">Tabla 2.1, “Tipos de Procesadores y Arquitecturas”</a> para más información.
				</div></div><div class="note"><h2>Las Arquitecturas del procesador Intel Atom Varían</h2><div class="para">
					Los procesadores Atom de la serie N y Z están basados en la arquitectura <code class="systemitem">i386</code>. Los procesadores Atom de las Series 230 y 330 están basados en la arquitectura <code class="systemitem">x86_64</code>. Vaya a <a href="http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035">http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035</a> para más detalles.
				</div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-which-files">2.1.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?</h3></div></div></div><div class="para">
				Usted tiene varias opciones para descargar Fedora. Lea las opciones abajo y decida cuál es la mejor para usted.
			</div><div class="para">
				Cada archivo disponible para descarga en una distribución de Fedora incluye el tipo de arquitectura en el nombre de archivo. Por ejemplo, el archivo para la distribución de Fedora 12 para x86_64 se llama <code class="filename">Fedora-12-x86_64-DVD.iso</code>. Vaya a <a class="xref" href="ch-new-users.html#sn-which-arch" title="2.1.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?">Sección 2.1.2, “¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?”</a> si no está seguro de la arquitectura de su computadora.
			</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e764">Distribución Completa en DVD</h5>
							Si tiene el tiempo y una conexión a Internet rápida, y desea ser capaz de instalar la más amplia gama de software, descargue la versión completa en DVD. Ambos tipos de medio son arrancables e incluyen el programa de instalación así como formas de realizar operaciones de rescate sobre su sistema Fedora en caso de emergencia. Puede descargar la versión DVD directamente desde un espejo o via BitTorrent.
						</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e770">Imagen Viva</h5>
							Si desea probar Fedora antes de instalarlo en su computadora, descargue la versión imágen Viva. Si su computadora soporta arrancar desde CD o USB, puede arrancar el sistema operativo sin necesidad de hacer ningún cambio a su disco duro. La imágen Viva también provee una opción de menú <code class="literal">Instalar al Dsico Rígido</code> que está en el escritorio. Si decide que le gusta y desea instalarlo, simplemente haga doble clic en ese ícono para que se copie Fedora a su disco duro. Puede descargar la imágen Viva directamente desde un espejo o usando BitTorrent.
						</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e780">Medio Mìnimo de Arranque</h5>
							Si usted tiene una conexión rápida a Internet pero no desea descargar la distribución completa, puede descargar una pequeña imagen de arranque. Fedora ofrece imágenes para un entorno mínimo de arranque en CD. Una vez que su sistema arranque desde el medio mínimo, puede entonces instalar Fedora directamente desde Internet. Si bien este método aún involucra descargar una cantidad significativa de datos por Internet, es casi siempre mucho menos que el tamaño requerido de la distribución completa. Una vez finalizada la instalación, puede agregar o quitar software a su sistema con libertad.
						</div><div class="note"><h2>Tamaño de la Descarga</h2><div class="para">
							Instalar el software estándar de Fedora por Internet requiere más tiempo que una imagen Viva, pero menos tiempo que una distribución DVD entera. Los resultados dependen del software que seleccione y las condiciones de tráfico de la red.
						</div></div></li></ol></div><div class="para">
				La tabla siguiente explica dónde encontrar los archivos deseados en un sitio espejo. Reemplace <em class="replaceable"><code>arch</code></em> con la arquitectura de computadora que se está instalando.
			</div><div class="table" id="tb-Locating_Files"><div class="table-contents"><table summary="Localizando Archivos" border="1"><colgroup><col width="1*" align="left"/><col width="2*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Tipo de medio
							</th><th align="left">
								Localizacion de los Archivos
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								Distribución Completa en DVD
							</td><td align="left">
								<code class="filename">fedora/linux/releases/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/iso/Fedora-12-<em class="replaceable"><code>arch</code></em>-DVD.iso</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Imagen viva
							</td><td align="left">
								<code class="filename">fedora/linux/releases/12/Live/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/iso/Fedora-12-<em class="replaceable"><code>arch</code></em>-Live.iso</code>, <code class="filename">fedora/linux/releases/12/Live/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/iso/Fedora-12-KDE-<em class="replaceable"><code>arch</code></em>-Live.iso</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Medio arrancable mínimo en CD
							</td><td align="left">
								<code class="filename">fedora/linux/releases/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os/images/boot.iso</code>
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 2.2. Localizando Archivos</h6></div><br class="table-break"/></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-making-media">2.1.4. ¿Cómo Creo el Medio Fedora?</h3></div></div></div><div class="para">
				Puede convertir los archivos ISO de Fedora en CD o DVD. Se puede convertir los archivos ISO de Fedora Vivo en medios arrancables USB, así como CD o DVD.
			</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-making-disc-media">2.1.4.1. Creación de Discos CD o DVD</h4></div></div></div><div class="para">
					Para aprender cómo convertir imágenes ISO a medios CD o DVD, refiérase a <a href="http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/">http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/</a>.
				</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e868">2.1.4.2. Creación Medio USB</h4></div></div></div><div class="para">
		Para hacer un medio USB arrancable, use la imágen Viva de Fedora. Puede usar un sistema Linux o Windows para hacer el medio USB arrancable.
	</div><div class="note"><h2>La escritura de la imágen USB no es destructiva</h2><div class="para">
			La escritura de una imágen Viva al medio USB <span class="emphasis"><em>no es desctructiva</em></span>. Cualquier dato existente no será dañado.
		</div><div class="para">
			<span class="emphasis"><em>Siempre es una buena idea respaldar los datos importantes antes de realizar operaciones sensibles en el disco.</em></span>
		</div></div><div class="para">
		Antes de comenzar, asegúrese que tiene suficiente espacio libre en su medio USB. No necesita reparticionar o reformatear su medio. <span class="emphasis"><em>Siempre es una buena idea respaldar sus datos importantes antes de realizar operaciones sensibles en el disco.</em></span>
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="d0e891">2.1.4.2.1. Creación de una Imágen USB desde Windows</h5></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Descargue el programa Windows <span class="application"><strong>LiveUSB Creator</strong></span> de <a href="http://fedorahosted.org/liveusb-creator">http://fedorahosted.org/liveusb-creator</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="application"><strong>LiveUSB Creator</strong></span> puede crear un medio USB vivo ya sea desde un archivo de imagen que haya descargado previamente, como se describe en <a class="xref" href="ch-new-users.html#sn-which-files" title="2.1.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?">Sección 2.1.3, “¿Cuáles Archivos Descargar?”</a> o que lo puede descargar desde internet. Ya sea:
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Browse</strong></span> bajo la etiqueta <span class="guilabel"><strong>Use existing LiveCD</strong></span>, navegue hasta la ubicación donde dejó previamente el archivo ISO de Fedora Vivo, y selecciónelo.
						</div></li><li><div class="para">
							seleccione un archivo ISO de Fedora Vivo desde el menú descolgable que le presenta <span class="application"><strong>LiveUSB Creator</strong></span> bajo la etiqueta <span class="guilabel"><strong>Descargar Fedora</strong></span>. Note que los archivos de imágenes son grandes, y que probablemente es poco práctico usar el <span class="application"><strong>Creador de USB Vivo</strong></span> para descargar un archivo de imagen si no tiene una conexión banda ancha a Internet.
						</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
					Clic en <span class="guibutton"><strong>Crear el USB Vivo</strong></span>.
				</div></li></ol></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="d0e939">2.1.4.2.2. Creacion de la imágen USB en Linux</h5></div></div></div><div class="para">
			Los medios USB a veces vienen en la forma de dispositivos flash llamados a veces <em class="firstterm">pen drives</em>, <em class="firstterm">thumb disks</em>, o <em class="firstterm">llaveros</em>; o como un dispositivo de disco duro conectado externamente. La mayoría de los medios de este tipo son formateados usando el sistema de archivo vfat. Puede crear un medio USB arrancable en medios formateados con ext2, ext3 o vfat.
		</div><div class="important"><h2>Btrfs</h2><div class="para">
				El cargador de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no da soporte al sistema de archivo Btrfs. No se puede crear un medio USB arrancable que esté formateado con Btrfs.
			</div></div><div class="important"><h2>Medio USB inusual</h2><div class="para">
				En algunos casos de formateo incorrecto o medios USB particionados, la escritura de la imágen puede fallar.
			</div></div><div class="para">
			Siga uno de los siguientes procedimientos, dependiendo de la distribución de Linux que usa:
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h6 class="title" id="d0e968">2.1.4.2.2.1. La creación de USB Vivo en Fedora, Linux para Empresas de Red Hat y distribuciones Linux similares</h6></div></div></div><div class="para">
				Hay disponibles herramientas gráficas y de línea de comando para crear un medio USB vivo de Fedora en computadoras que corren Fedora, Linux para Empresas de Red Hat y distribuciones Linux derivadas del Linux para Empresas de Red Hat.
			</div><div class="important"><h2>Linux para Empresas de Red Hat y sistemas operativos similares </h2><div class="para">
					Para realizar este procedimiento en un Linux para Empresas de Red Hat y en distribuciones Linux derivadas de él, active el repositorio <em class="firstterm">Paquetes Extra para el Linux para Empresas</em> (EPEL). Vaya a <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse">http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse</a> para ver las instrucciones.
				</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h6 class="title" id="d0e983">2.1.4.2.2.1.1. Creación de USB Vivo con una herramienta gráfica</h6></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
							Instale el paquete <span class="package">liveusb-creator</span> en su sistema con el administrador de paquetes gráfico, o use el siguiente comando:
						</div><pre class="screen">su -c 'yum -y install liveusb-creator'
</pre></li><li><div class="para">
							Conecte su medio USB.
						</div></li><li><div class="para">
							Inicie el <span class="application"><strong>Creador de USB Vivo</strong></span>, ya sea del menú o ingresando <code class="command">liveusb-creator</code> en la línea de comando. Ingrese la contraseña de root de su sistema cuando el <span class="application"><strong>Creador de USB Vivo</strong></span> le pregunte.
						</div></li><li><div class="para">
							<span class="application"><strong>LiveUSB Creator</strong></span> puede crear un medio USB vivo ya sea desde un archivo de imagen que haya descargado previamente, como se describe en <a class="xref" href="ch-new-users.html#sn-which-files" title="2.1.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?">Sección 2.1.3, “¿Cuáles Archivos Descargar?”</a> o que lo puede descargar desde internet. Ya sea:
						</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Browse</strong></span> bajo la etiqueta <span class="guilabel"><strong>Use existing LiveCD</strong></span>, navegue hasta la ubicación donde dejó previamente el archivo ISO de Fedora Vivo, y selecciónelo.
								</div></li><li><div class="para">
									seleccione un archivo ISO de Fedora Vivo desde el menú descolgable que le presenta <span class="application"><strong>LiveUSB Creator</strong></span> bajo la etiqueta <span class="guilabel"><strong>Descargar Fedora</strong></span>. Note que los archivos de imágenes son grandes, y que probablemente es poco práctico usar el <span class="application"><strong>Creador de USB Vivo</strong></span> para descargar un archivo de imagen si no tiene una conexión banda ancha a Internet.
								</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
							Clic en <span class="guibutton"><strong>Crear el USB Vivo</strong></span>.
						</div></li></ol></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h6 class="title" id="d0e1046">2.1.4.2.2.1.2. Creación del USB Vivo con una herramienta de la línea de comando</h6></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
							Install the <span class="package">livecd-tools</span> package on your system with your graphical package manager, or the following command:
						</div><pre class="screen">su -c 'yum -y install livecd-tools'
</pre></li><li><div class="para">
							Conecte su medio USB.
						</div></li><li><div class="para">
							Busque el nombre de su medio USB. Si el medio tiene un nombre de volúmen, busque el nombre en <code class="filename">/dev/disk/by-label</code>, o use <code class="command">findfs</code>:
						</div><pre class="screen">su -c 'findfs LABEL="<em class="replaceable"><code>MyLabel</code></em>"'
</pre><div class="para">
							Si el medio no tiene un nombre de volúmen, o no lo conoce, consulte el registro <code class="filename">/var/log/messages</code> para más detalles:
						</div><pre class="screen">su -c 'less /var/log/messages'
</pre></li><li><div class="para">
							Use el comando <code class="command">livecd-iso-to-disk</code> para escribir la imágen ISO al medio:
						</div><pre class="screen">su -c 'livecd-iso-to-disk <em class="replaceable"><code>the_image.iso</code></em> /dev/<em class="replaceable"><code>sdX1</code></em>'
</pre><div class="para">
							Reemplace <em class="replaceable"><code>sdX1</code></em> con el nombre del dispositivo para la partición en el medio USB. La mayoría de los discos flash y discos duros externos usan solamente una partición. Si cambió este comportamiento o hizo alguna partición especial, puede llegar a necesitar consultar otras fuentes para más ayuda.
						</div></li></ol></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h6 class="title" id="d0e1101">2.1.4.2.2.2. Creación del USB Vivo en otras distribuciones Linux</h6></div></div></div><div class="para">
				Para crear el medio USB vivo de FEdora en una computadora que usa una distribución Linux distinta de Fedora, Linux para Empresas de Red Hat y aquellas derivadas de esta última, puede ya sea buscar una herramienta gráfica diseñada para su sistema operativo o usar el procedimiento de línea de comando detallado en esta sección.
			</div><div class="para">
				<span class="application"><strong>UNetbootin</strong></span> es una herramienta gráfica libre y de código abierto que puede crear un medio vivo de instalación USB a partir de archivos de imágenes vivas, en computadoras que utilicen un amplio espectro de diferentes distribuciones Linux. El Proyecto Fedora no distribuye <span class="application"><strong>UNetbootin</strong></span> — se encuentra disponible en <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">http://unetbootin.sourceforge.net/</a>. Consulte ese sitio web para conocer una descripción completa de esta herramienta, y las instrucciones para poder utilizarla.
			</div><div class="para">
				Para crear una medio vivo USB de Fedora mediante la línea de comandos:
			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
						Descargue un archivo vivo ISO para Fedora como se muestra en <a class="xref" href="ch-new-users.html#sn-which-files" title="2.1.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?">Sección 2.1.3, “¿Cuáles Archivos Descargar?”</a>
					</div></li><li><div class="para">
						Conecte su medio USB.
					</div></li><li><div class="para">
						Busque el nombre de su medio USB. Si el medio tiene un nombre de volúmen, busque el nombre en <code class="filename">/dev/disk/by-label</code>, o use <code class="command">findfs</code>:
					</div><pre class="screen">su -c 'findfs LABEL="<em class="replaceable"><code>MyLabel</code></em>"'
</pre><div class="para">
						Si el medio no tiene un nombre de volúmen, o no lo conoce, consulte el registro <code class="filename">/var/log/messages</code> para más detalles:
					</div><pre class="screen">su -c 'less /var/log/messages'
</pre></li><li><div class="para">
						Muchas distribuciones basadas en GNU/Linux automáticamente <em class="firstterm">montan</em> los dispositivos USB cuando son conectados en la computadora. Si este es su caso, desmonte el dispositivo. El método específico para hacerlo es diferente según cada distribución y según el escritorio que esté utilizando. Los métodos más comunes son:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								seleccione <span class="guilabel"><strong>Archivo > Desmontar</strong></span>, si el sistema operativo le ofrece una ventana en donde se muestra el contenido del dispositivo USB.
							</div></li><li><div class="para">
								Click derecho en el ícono del dispositivo y luego clic en <span class="guilabel"><strong>Desmontar</strong></span>.
							</div></li><li><div class="para">
								haga clic sobre algún ícono que represente la acción de expulsar el medio — que generalmente suele ser un triángulo apuntando hacia arriba.
							</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
						En la línea de comandos, ingrese <code class="command">su -</code> para convertirse en root, e ingrese la contraseña de usuario root cuando su sistema se lo solicite
					</div></li><li><div class="para">
						Genere un <em class="firstterm">punto de montaje</em> para la imagen viva que ha descargado. Por ejemplo, para utilizar <code class="filename">/tmp/livecd</code> como el punto de montaje, escriba <code class="command">mkdir /tmp/livecd</code> y presione la tecla <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						Monte la imagen viva con el siguiente comando: <code class="command">mount -o loop <em class="replaceable"><code>/ruta/hacia/el/archivo/de/imagen/archivodeimagen.iso</code></em> <em class="replaceable"><code>/ruta/hacia/el/punto/de/montaje</code></em></code>, donde <em class="replaceable"><code>/ruta/hacia/el/archivo/de/imagen/archivodeimagen.iso</code></em> es la ubicación del archivo de imagen que ha descargado, <code class="filename">archivodeimageniso</code> es el archivo de imagen, y <em class="replaceable"><code>/ruta/hacia/el/punto/de/montaje</code></em> es el punto de montaje que acaba de crear recién.
					</div></li><li><div class="para">
						Cambie al directorio <code class="filename">LiveOS</code> de la imagen que acaba de montar. Punto de montaje donde acaba de montar la imagen viva de Fedora. Por ejemplo: <code class="command">cd /tmp/livecd/LiveOS</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						Ejecute el siguiente comando: <code class="command">./livecd-iso-to-disk <em class="replaceable"><code>/ruta/hacia/el/archivo/de/imagen/archivodeimagen.iso</code></em> <em class="replaceable"><code>dispositivo</code></em></code>, donde <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/ruta/hacia/el/archivo/de/imagen/</code></em></code> es la ubicación del archivo de imagen que ha descargado, <code class="filename"><em class="replaceable"><code>archivodeimagen.iso</code></em></code> es el archivo de imagen, y <code class="filename"><em class="replaceable"><code>dispositivo</code></em></code> es el dispositivo USB.
					</div></li></ol></div><div class="example" id="d0e1243"><div class="example-contents"><div class="para">
					Ha descargado una imagen viva de Fedora, por ejemplo, <code class="filename">Fedora-12-i686-Live.iso</code>, en una carpeta de su directorio principal denominada <code class="filename">Descargas</code>. Además posee un disco flash USB, o un pendrive, conectado en su computadora, denominado <code class="filename">/dev/sdc1</code>
				</div><div class="para">
					Conviertase en usuario root:
				</div><pre class="screen">su -
</pre><div class="para">
					Genere un punto de montaje para la imagen:
				</div><pre class="screen">mkdir /mnt/livecd
</pre><div class="para">
					Monte la imagen:
				</div><pre class="screen">mount -o loop /home/<em class="replaceable"><code>Nombre-de-usuario</code></em>/Descargas/Fedora-12-i686-Live.iso /mnt/livecd
</pre><div class="para">
					Trasládese al directorio <code class="filename">LiveOS</code> de la imagen viva del CD:
				</div><pre class="screen">cd /mnt/livecd/LiveOS
</pre><div class="para">
					Ejecute <span class="application"><strong>livecd-iso-to-disk</strong></span> para transferir la imagen viva hacia su dispositivo flash USB y permita que el sistema pueda iniciarse desde él (hágalo "booteable"):
				</div><pre class="screen">./livecd-iso-to-disk /home/<em class="replaceable"><code>Nombre-de-usuario</code></em>/Downloads/Fedora-12-i686-Live.iso /dev/sdc1
</pre></div><h6>Ejemplo 2.1. Cómo montar una imagen viva de Fedoora y cómo utilizar livecd-iso-to-disc para crear un medio USB vivo</h6></div><br class="example-break"/></div></div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Anterior</strong>1.5. Realizar Configuración Post-Instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html"><strong>Siguiente</strong>2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-next-steps.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Parte IV. Después de la instalación"/><link rel="prev" href="sn-smolt.html" title="14.4. Perfil del Hardware"/><link rel="next" href="sn-finishing-upgrade.html" title="15.2. Finalizando una Actualización"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acces
 skey="p" href="sn-smolt.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-next-steps">Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">15.1. Actualización de su Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-finishing-upgrade.html">15.2. Finalizando una Actualización</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-switching-to-gui-login.html">15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.html">15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.html">15.5. Buscando Documentación y Soporte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-commun
 ity.html">15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		Fedora le provee de un sistema operativo completo con amplio rango de capacidades, soportado por una comunidad grande.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-system-updating">15.1. Actualización de su Sistema</h2></div></div></div><div class="para">
			El Proyecto Fedora libera actualizaciones de software para Fedora a lo largo del período de soporte de cada versión. Los paquetes actualizados agregan nuevas funcionalidades, mejoran la confiabilidad, resuelven errores o eliminan vulnerabilidades de seguridad. Para una mayor seguridad de su sistema, realice actualizaciones regularmente y tan pronto sea posible después de la emisión de un anuncio de seguridad. Vaya a <a class="xref" href="sn-news-subscriptions.html" title="15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora">Sección 15.4, “Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora”</a> para más información sobre los servicios de anuncio de Fedora.
		</div><div class="para">
			Un applet de actualización le notifica cuando se encuentran disponibles actualizaciones. Este applet se instala por defecto en Fedora. Se chequean actualizaciones de software desde todos los repositorios configurados, y se ejecuta como un servicio en segundo plano. Genera un mensaje de notificación en el escritorio si se encuentran actualizaciones, y puede hacer clic en el mensaje para actualizar el software de su sistema.
		</div><div class="para">
			Para actualizar su sistema con los últimos paquetes use el 
			<a id="d0e16755" class="indexterm"/>
			<span class="application"><strong>Actualizador de Software</strong></span>:
		</div><div class="figure" id="d0e16762"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/nextsteps/updating.png" alt="Actualización de su Sistema"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Pantalla de Actualización de su sistema
					</div></div></div></div><h6>Figura 15.1. Actualización de su Sistema</h6></div><br class="figure-break"/><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Elija <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administración</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Actualizar el Sistema</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					Para revisar la lista de paquetes actualizados, seleccione <span class="guilabel"><strong>Revisar</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					Clic en <span class="guibutton"><strong>Actualizar Sistema</strong></span> para comenzar el proceso de actualización.
				</div></li><li><div class="para">
					Si uno o más actualizaciones requieren que se reinicie el equipo, el proceso de actualización le mostrará un diálogo para <span class="guibutton"><strong>Reiniciar Ahora</strong></span>. Seleccione esta opción para reiniciar el sistema inmediatamente, o <span class="guibutton"><strong>Cancelar</strong></span> para reiniciar el sistema en un momento más conveniente.
				</div></li><li><div class="para">
					Si no se necesita reiniciar, la actualización concluirá con un diálogo que indica que la Actualización del Sistema se ha Completado, junto con todas las actualizaciones instaladas exitosamente, así como un botón para <span class="guibutton"><strong>Cerrar</strong></span>
					<a id="d0e16810" class="indexterm"/>
					<span class="application"><strong>Sistema de Actualización</strong></span>
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Para actualizar paquetes desde la línea de comando, use el utilitario 
			<a id="d0e16819" class="indexterm"/>
			<code class="command">yum</code>. Escriba este comando para iniciar una actualización completa de su sistema con <code class="command">yum</code>:
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>su -c 'yum update'</code></strong>
</pre><div class="para">
			Enter the <code class="systemitem">root</code> password when prompted.
		</div><div class="para">
			Vaya a <a href="http://docs.fedoraproject.org/yum/">http://docs.fedoraproject.org/yum/</a> para más información sobre <code class="command">yum</code>.
		</div><div class="note"><h2>Se Requiere Conexión de Red</h2><div class="para">
				Asegúrese de que su sistema tiene una conexión activa de red antes de ejecutar el <span class="application"><strong>Actualizador de Software</strong></span>, o el utilitario <code class="command">yum</code>. El proceso de actualización descarga información y paquetes desde los servidores de red.
			</div></div><div class="para">
			Si su sistema Fedora tiene una conexión de red permanente, puede elegir habilitar actualizaciones diarias automáticas del sistema. Para habilitar actualizaciones automáticas, siga las instrucciones en la página web <a href="http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html">http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html</a>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-smolt.html"><strong>Anterior</strong>14.4. Perfil del Hardware</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Siguiente</strong>15.2. Finalizando una Actualización</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-partitions-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice A. Introducción a la creación de particiones</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="prev" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="next" href="ISCSI_disks.html" title="Apéndice B. ISCSI disks"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ISCSI_disks.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-partitions-x86" class="title">Introducción a la creación de particiones</h1></div></div></div><a id="d0e19052" class="indexterm"/><a id="d0e19057" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		This appendix is not necessarily applicable to non-x86-based architectures. However, the general concepts mentioned here may apply.
	</div></div><div class="para">
	This appendix is not necessarily applicable to non-x86-based architectures. However, the general concepts mentioned here may apply.
</div><div class="para">
		Si se siente relativamente cómodo con sus conocimientos acerca de las particiones de los discos, puede ir directamente a <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-make-room-x86" title="A.1.4. Haciendo Espacio para Fedora">Sección A.1.4, “Haciendo Espacio para Fedora”</a> para obtener mayor información sobre el proceso de liberación de espacio de disco para preparar una instalación de Fedora. Esta sección también trata acerca del esquema de nombres de particiones utilizada por los sistemas Linux, cómo se comparte espacio con otros sistemas operativos y otros temas relacionados.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-partitions-concepts-x86">A.1. Conceptos básicos sobre el disco duro</h2></div></div></div><a id="d0e19080" class="indexterm"/><div class="para">
	Los discos duros cumplen una función muy sencilla -- pueden contener datos y recuperarlos de manera segura si se lo pedimos.
</div><div class="para">
			Al discutir temas sobre el particionamiento de discos. es importante conocer un poco el hardware. Desafortunadamente es fácil llenarse de detalles. Por tal motivo, este apéndice utiliza un diagrama simplificado del disco que ayudará a entender qué es lo que realmente pasa con el disco mientras se realiza una partición. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-drive-x86" title="Figura A.1. Unidad de disco sin usar">Figura A.1, “Unidad de disco sin usar”</a> muestra un dispositivo de disco sin usar.
		</div><div class="figure" id="fig-partitions-unused-drive-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unused-drive.png" alt="Unidad de disco sin usar"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de una unidad de disco sin usar.
</div></div></div></div><h6>Figura A.1. Unidad de disco sin usar</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	No hay mucho que añadir. Sin embargo, si hablamos de discos duros a nivel básico el asunto cambia. Supongamos que queremos guardar unos datos en un disco. Según están las cosas, no funcionará. Tenemos que hacer algo antes.
</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-filesystem-x86">A.1.1. No depende de lo que se escribe, sino de cómo se escribe</h3></div></div></div><a id="d0e19111" class="indexterm"/><a id="d0e19116" class="indexterm"/><div class="para">
	Aquellos que sean usuarios experimentados, probablemente ya hayan ejecutado estas operaciones. Es necesario <em class="firstterm">formatear </em> el disco. El formateo ( o " creación de un <em class="firstterm">sistema de archivos</em>") escribe información en el disco, creando orden en el espacio vacío en un disco sin formatear.
</div><div class="figure" id="fig-partitions-formatted-drive-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/formatted-drive.png" alt="Unidad de disco con un sistema de archivos"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de una unidad de disco formateada.
</div></div></div></div><h6>Figura A.2. Unidad de disco con un sistema de archivos</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
				Como lo implica la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-formatted-drive-x86" title="Figura A.2. Unidad de disco con un sistema de archivos">Figura A.2, “Unidad de disco con un sistema de archivos”</a> el orden impuesto en un sistema de archivos presupone algunas concesiones:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Un pequeño porcentaje del espacio disponible en el disco es utilizado para grabar los datos relativos al sistema de archivos y puede ser considerado como sobrecarga.
		</div></li><li><div class="para">
			Un sistema de archivos divide el espacio restante en pequeños segmentos de tamaño consistente. En Linux estos segmentos son conocidos como <em class="firstterm">bloques</em>. <sup>[<a id="d0e19155" href="#ftn.d0e19155" class="footnote">5</a>]</sup>
		</div></li></ul></div><div class="para">
	Puesto que los sistemas de archivos posibilitan la creación de archivos y directorios, estas concesiones son aceptadas como un pequeño precio a pagar.
</div><div class="para">
				También es importante anotar que no hay un sistema de archivos único y universal. Como muestra <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-other-formatted-d-x86" title="Figura A.3. Unidad de disco duro con un sistema de archivos diferente">Figura A.3, “Unidad de disco duro con un sistema de archivos diferente”</a> un disco puede tener uno o más sistemas de archivos diferentes. Como podrá imaginar, distintos sistemas de archivos tienden a no ser compatibles entre ellos; es decir que un sistema operativo que soporta un tipo de sistema de achivos (o más) no necesariamente soportará otro sistema de archivos diferente. Sin embargo, lo que acabamos de decir no es una ley exacta. Por ejemplo, Fedora soporta una amplia variedad de sistemas de archivos (incluidos los más comunes soportados por otros sistemas operativos) haciendo más sencillo el intercambio de datos entre sistemas de archivos diferentes.
			</div><div class="figure" id="fig-partitions-other-formatted-d-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/other-formatted-drive.png" alt="Unidad de disco duro con un sistema de archivos diferente"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de una unidad de disco duro con un sistema de archivos diferente.
</div></div></div></div><h6>Figura A.3. Unidad de disco duro con un sistema de archivos diferente</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Escribir un sistema de archivos es sólo el principio. El objetivo de este proceso es realmente el de <span class="emphasis"><em>almacenar</em></span> y <span class="emphasis"><em>recuperar</em></span> datos. Observe como queda su unidad tras la escritura de algunos archivos.
</div><div class="figure" id="fig-partitions-used-formatted-dr-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/used-formatted-drive.png" alt="Unidad de disco duro con datos escritos"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagn del disco duro condatos escritos.
</div></div></div></div><h6>Figura A.4. Unidad de disco duro con datos escritos</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
				Como muestra la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-used-formatted-dr-x86" title="Figura A.4. Unidad de disco duro con datos escritos">Figura A.4, “Unidad de disco duro con datos escritos”</a> algunos de los bloques que antes estaban vacíos, ahora contienen datos. Sin embargo, no podemos establecer exactamente cuántos archivos se encuentran en este disco; podría ser uno o muchos puesto que todos los archivos utilizan por lo menos un bloque e incluso algunos utilizan varios. Otro aspecto importante a observar es que los bloques utilizados no tienen que formarnecesariamente una región contigua; los bloques utilizados y los que no pueden encontrarse entremezclados. Este concepto se conoce como <em class="firstterm">fragmentación</em>. La fragmentación puede realizar un papel muy importante cuando se trata de redimensionar una partición existente.
			</div><div class="para">
	Con el paso del tiempo y el avance de las tecnologías relacionadas con el ordenador, también las unidades de disco han cambiado. En concreto, han cambiado de una forma específica -- los discos son más grandes. No grandes por tamaño, sino por capacidad. Y ha sido esta capacidad la que ha llevado a un cambio en la manera en que se utilizan los discos.
</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-partitioning-x86">A.1.2. Particiones: Convertir un disco en muchos otros</h3></div></div></div><a id="d0e19214" class="indexterm"/><a id="d0e19219" class="indexterm"/><div class="para">
	Como las unidades de disco aumentan su capacidad, algunas personas se preguntan si es conveniente tener todo ese espacio formateado junto. Esta forma de pensar ha sido debatida por diversas tesis, algunas filosóficas, otras técnicas. Bajo el punto de vista filosófico, parece que el espacio añadido en un disco de tamaño más grande crea sólo confusión. Bajo el punto de vista técnico se defiende que algunos sistemas de archivos nunca han sido proyectados para soportar discos de este tamaño. O bien, que los sistemas de archivos <span class="emphasis"><em>podían</em></span> soportar discos más grandes, pero el tamaño que ocuparía el sistema de archivos es excesivo.
</div><div class="para">
	La solución a este problema ha sido la de partir los discos creando más <em class="firstterm">particiones</em>. Se puede acceder a cada partición como si fuese un disco por sí mismo. Esto se hace por medio de una <em class="firstterm"> tabla de particiones</em>.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Aunque los diagramas de este capítulo muestran la tabla de particiones separada de la restante parte del disco, en realidad no es así. La tabla de particiones se guarda al comienzo del disco, antes de cualquier dato o sistema de archivos. Sin embargo, para ser más claros la mantendremos separada.
	</div></div><div class="figure" id="fig-partitions-unused-partitione-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unused-partitioned-drive.png" alt="Disco duro con la tabla de particiones"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de un disco duro sin usar con la tabla de particiones.
</div></div></div></div><h6>Figura A.5. Disco duro con la tabla de particiones</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e19257" class="indexterm"/><a id="d0e19262" class="indexterm"/><div class="para">
				Como se muestra en la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-partitione-x86" title="Figura A.5. Disco duro con la tabla de particiones">Figura A.5, “Disco duro con la tabla de particiones”</a> la tabla de particiones está dividida en cuatro secciones o cuatro particiones <em class="firstterm">primarias</em>. Una partición primaria es una partición en un disco duro que puede contener solamente una unidad lógica (o sección). Cada sección puede contener la información necesaria para definir una sola partición, lo que quiere decir que la tabla de particiones puede definir hasta cuatro particiones.
			</div><div class="para">
	Cada elemento de la tabla de particiones contiene características importantes relativas a la partición:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Los puntos en el disco donde la partición empieza y termina.
		</div></li><li><div class="para">
			Si la partición está "activa".
		</div></li><li><div class="para">
			El tipo de partición.
		</div></li></ul></div><div class="para">
	Observe detenidamente cada característica. Los puntos de comienzo y de fin realmente definen el tamaño de las particiones y su posición en el disco. Algunos gestores de arranque de sistemas operativos utilizan la bandera "activa". En otras palabras, el computador arrancará en el sistema operativo que se encuentra con la partición definida como "activa".
</div><div class="para">
	El tipo de partición puede crear confusión. El tipo es un número que define previamente el uso que se hará de la partición. Si esto le parece un poco extraño es porque incluso el significado del tipo de partición es un poco vago. Algunos sistemas operativos utilizan un tipo de partición para detectar un tipo específico de sistema de archivos, para asociar la partición a un sistema operativo, para indicar que la partición contiene un sistema operativo que puede ser arrancado o para una combinación de los tres.
</div><div class="para">
				Seguramente se preguntará cómo se puede usar con normalidad toda esta complejidad adicional. Consulte la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dos-single-part-x86" title="Figura A.6. Disco duro con una sola partición">Figura A.6, “Disco duro con una sola partición”</a> como ejemplo.
			</div><div class="figure" id="fig-partitions-dos-single-part-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/dos-single-partition.png" alt="Disco duro con una sola partición"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de un disco duro con una sola partición.
</div></div></div></div><h6>Figura A.6. Disco duro con una sola partición</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	En muchos casos hay una única partición que ocupa todo el disco. La tabla de las particiones en este caso muestra sólo un elemento y se encuentra al comienzo de la partición.
</div><div class="para">
				Hemos llamado a esta partición como si fuera de tipo "DOS". Aunque tan sólo representa uno de los posibles tipos de particiones enumerados en la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#tb-partitions-types-x86" title="Tabla A.1. Tipos de Partición">Tabla A.1, “Tipos de Partición”</a>, éste nos servirá para nuestra explicación.
			</div><div class="para">
				<a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#tb-partitions-types-x86" title="Tabla A.1. Tipos de Partición">Tabla A.1, “Tipos de Partición”</a>contiene una lista de algunos tipos de particiones junto a sus valores hexadecimales.
			</div><a id="d0e19321" class="indexterm"/><a id="d0e19326" class="indexterm"/><div class="table" id="tb-partitions-types-x86"><div class="table-contents"><table summary="Tipos de Partición" border="1"><colgroup><col width="2*"/><col width="1*"/><col width="2*"/><col width="1*"/></colgroup><thead><tr><th>
								Tipo de partición
							</th><th>
								Valor
							</th><th>
								Tipo de partición
							</th><th>
								Valor
							</th></tr></thead><tbody><tr><td>
								Vacía
							</td><td>
								00
							</td><td>
								Novell Netware 386
							</td><td>
								65
							</td></tr><tr><td>
								DOS 12-bit FAT
							</td><td>
								01
							</td><td>
								PIC/IX
							</td><td>
								75
							</td></tr><tr><td>
								XENIX root
							</td><td>
								02
							</td><td>
								Old MINIX
							</td><td>
								80
							</td></tr><tr><td>
								XENIX usr
							</td><td>
								03
							</td><td>
								Linux/MINUX
							</td><td>
								81
							</td></tr><tr><td>
								DOS 16-bit <=32M
							</td><td>
								04
							</td><td>
								Linux swap
							</td><td>
								82
							</td></tr><tr><td>
								Extendido
							</td><td>
								05
							</td><td>
								Linux native
							</td><td>
								83
							</td></tr><tr><td>
								DOS 16-bit >=32
							</td><td>
								06
							</td><td>
								Linux extendida
							</td><td>
								85
							</td></tr><tr><td>
								OS/2 HPFS
							</td><td>
								07
							</td><td>
								Amoeba
							</td><td>
								93
							</td></tr><tr><td>
								AIX
							</td><td>
								08
							</td><td>
								Amoeba BBT
							</td><td>
								94
							</td></tr><tr><td>
								AIX bootable
							</td><td>
								09
							</td><td>
								BSD/386
							</td><td>
								a5
							</td></tr><tr><td>
								OS/2 Gestor de Arranque
							</td><td>
								0a
							</td><td>
								OpenBSD
							</td><td>
								a6
							</td></tr><tr><td>
								W95 FAT32
							</td><td>
								a6
							</td><td>
								NeXTSTEP
							</td><td>
								a7
							</td></tr><tr><td>
								W95 FAT32 (LBA)
							</td><td>
								0c
							</td><td>
								BSDI fs
							</td><td>
								b7
							</td></tr><tr><td>
								W95 FAT16 (LBA)
							</td><td>
								0e
							</td><td>
								BSDI swap
							</td><td>
								b8
							</td></tr><tr><td>
								Win95 Extendida (LBA)
							</td><td>
								0f
							</td><td>
								Syrinx
							</td><td>
								c7
							</td></tr><tr><td>
								Venix 80286
							</td><td>
								40
							</td><td>
								CP/M
							</td><td>
								db
							</td></tr><tr><td>
								Novell
							</td><td>
								51
							</td><td>
								acceso DOS
							</td><td>
								e1
							</td></tr><tr><td>
								PPC PReP Boot
							</td><td>
								41
							</td><td>
								DOS R/O
							</td><td>
								e3
							</td></tr><tr><td>
								GNU HURD
							</td><td>
								63
							</td><td>
								DOS secundario
							</td><td>
								f2
							</td></tr><tr><td>
								Novell Netware 286
							</td><td>
								64
							</td><td>
								BBT
							</td><td>
								ff
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla A.1. Tipos de Partición</h6></div><br class="table-break"/></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-overview-extended-x86">A.1.3. Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.</h3></div></div></div><a id="d0e19538" class="indexterm"/><a id="d0e19543" class="indexterm"/><a id="d0e19546" class="indexterm"/><a id="d0e19551" class="indexterm"/><div class="para">
	El paso del tiempo ha evidenciado el hecho de que cuatro particiones no bastan. Al crecer las dimensiones de los discos duros, se ha vuelto siempre más común la utilización de particiones de tamaño considerable y a pesar de ello es normal que quede espacio libre en el disco. Era necesario buscar soluciones nuevas para crear más particiones.
</div><div class="para">
				Ingrese la partición extendida. Como lo habrá visto en la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#tb-partitions-types-x86" title="Tabla A.1. Tipos de Partición">Tabla A.1, “Tipos de Partición”</a> hay una partición de tipo "Extendida". Es un tipo de partición que representa el núcleo de las particiones extendidas.
			</div><div class="para">
				Cuando se crea una partición y se seleccionada como "Extendida", se crea una tabla de las particiones extendidas. De hecho, una partición extendida es como una unidad de disco con todas sus características —. Tiene incluso una tabla de las particiones que señala una o más particiones (ahora llamadas <em class="firstterm">Particiones lógicas</em>, en vez de las primeras cuatro <em class="firstterm">Particiones primarias</em>) contenidas por completo en el interior de la misma partición extendida. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-extended-part-x86" title="Figura A.7. Unidad de disco con partición ampliada">Figura A.7, “Unidad de disco con partición ampliada”</a> muestra una unidad de disco con una partición primaria que contiene dos particiones lógicas (junto con el espacio libre no utilizado).
			</div><div class="figure" id="fig-partitions-extended-part-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions//extended-partitions.png" alt="Unidad de disco con partición ampliada"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de una unidad de disco con partición ampliada.
</div></div></div></div><h6>Figura A.7. Unidad de disco con partición ampliada</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Como puede verse en esta figura, hay diferencia entre particiones lógicas y primarias — sólo pueden existir cuatro particiones primarias, sin embargo no hay ningún límite para el número de particiones lógicas que pueden existir. No obstante, debido a la forma en que se accede a las particiones en Linux, no es una buena idea intentar crear más de 12 particiones en la misma unidad.
</div><div class="para">
	Ahora que hemos tratado de forma general el asunto sobre las particiones, revisemos cómo podemos utilizar estos conocimientos en la instalación de Fedora.
</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-make-room-x86">A.1.4. Haciendo Espacio para Fedora</h3></div></div></div><a id="d0e19594" class="indexterm"/><div class="para">
	La lista siguiente presenta algunos escenarios posibles que se puede encontrar durante la creación de particiones en el disco:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Existe espacio libre disponible sin particiones
		</div></li><li><div class="para">
			Disponibilidad de una partición sin usar
		</div></li><li><div class="para">
			Hay espacio libre disponible en una partición utilizada activamente
		</div></li></ul></div><div class="para">
	Veamos estos casos por orden.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Tenga en cuenta que las imágenes que se muestran a continuación han sido simplificadas para que queden más claras y no muestran la distribución exacta de las particiones que encontrará durante la instalación de Fedora.
	</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-partitions-free-space-x86">A.1.4.1. Uso del espacio libre no particionado</h4></div></div></div><a id="d0e19626" class="indexterm"/><div class="para">
					En este caso, las particiones ya definidas no ocupan el disco por completo, dejando espacio no ocupado que no forma parte de ninguna partición definida. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unpart-space-x86" title="Figura A.8. Unidad de disco con espacio libe sin particionar">Figura A.8, “Unidad de disco con espacio libe sin particionar”</a> muestra un ejemplo de esta situación.
				</div><div class="figure" id="fig-partitions-unpart-space-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unpart-space.png" alt="Unidad de disco con espacio libe sin particionar"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de un disco duro con espacio libre sin particionar, donde <em class="wordasword">1</em> representa una partición sin definir y <em class="wordasword">2</em> representa una partición definida con espacio asignado.
</div></div></div></div><h6>Figura A.8. Unidad de disco con espacio libe sin particionar</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
					En la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unpart-space-x86" title="Figura A.8. Unidad de disco con espacio libe sin particionar">Figura A.8, “Unidad de disco con espacio libe sin particionar”</a>, <em class="wordasword">1</em> representa una partición indefinida con espacio sin asignar y <em class="wordasword">2</em> representa una partición definida con espacio asignado.
				</div><div class="para">
	Un disco que no ha sido utilizado puede también incluirse en esta categoría; la única diferencia es que <span class="emphasis"><em>todo</em></span> el espacio está libre y no pertenece a ninguna partición definida.
</div><div class="para">
					En cualquier caso, puede crear las particiones necesarias del espacio no utilizado. Desafortunadamente, esta situación, aún cuando es muy sencilla, no es muy probable (a menos de que haya comprado un disco nuevo sólo para Fedora). La mayoría de los sistemas operativos pre-instalados están configurados para ocupar todo el espacio disponible de la unidad de disco (vea la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-active-part-x86" title="A.1.4.3. Uso del espacio libre de una partición activa">Sección A.1.4.3, “Uso del espacio libre de una partición activa”</a>).
				</div><div class="para">
	Veamos una situación un poco más habitual.
</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-partitions-unused-part-x86">A.1.4.2. Uso del espacio de una partición no utilizada</h4></div></div></div><a id="d0e19678" class="indexterm"/><div class="para">
					En este caso, puede ser que tenga una o más particiones que ya no utiliza; quizás había utilizado otro sistema operativo y las particiones (o la partición) que le había asignado no se utilizarán más. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-partition-x86" title="Figura A.9. Unidad de disco con una partición no utilizada">Figura A.9, “Unidad de disco con una partición no utilizada”</a> muestra tal situación.
				</div><div class="figure" id="fig-partitions-unused-partition-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unused-partition.png" alt="Unidad de disco con una partición no utilizada"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de una unidad de disco con una partición sin utilizar, donde <em class="wordasword">1</em> representa la partición sin usar y <em class="wordasword">2</em> representa la reasignación de una partición no usada para Linux.
</div></div></div></div><h6>Figura A.9. Unidad de disco con una partición no utilizada</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
					En la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-partition-x86" title="Figura A.9. Unidad de disco con una partición no utilizada">Figura A.9, “Unidad de disco con una partición no utilizada”</a>, <em class="wordasword">1</em> representa un partición sin usar y <em class="wordasword">2</em> representa la reasignación de una partición sin usar para Linux.
				</div><div class="para">
	Si se encuentra en esta situación puede utilizar el espacio asignado para la partición no utilizada. En primer lugar tendrá que borrar la partición y luego crear la(s) particion(es) de Linux necesaria. Puede borrar la partición inutilizada y crear manualmente nuevas particiones durante el proceso de instalación.
</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-partitions-active-part-x86">A.1.4.3. Uso del espacio libre de una partición activa</h4></div></div></div><a id="d0e19720" class="indexterm"/><div class="para">
	Esta es la situación más común. Desafortunadamente es también la más difícil de manejar. De hecho, el problema es que, aunque tenga bastante espacio libre, éste está ocupado por una partición que ya ha sido utilizada. Si ha comprado un ordenador con unos programas (incluido el sistema operativo) preinstalados, el disco duro probablemente tiene una gran partición que contiene todos los datos y el sistema operativo.
</div><div class="para">
	En este caso, usted tiene dos opciones, además de la de añadir un nuevo disco duro a su sistema:
</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"> <a id="d0e19735" class="indexterm"/>
<span class="emphasis"><em>Reparticionamiento destructivo de particiones</em></span></span></dt><dd><div class="para">
	Haga lo siguiente: borre la partición única y cree particiones más pequeñas. Como puede imaginar, todos los datos que tenía en la partición original serán destruidos. Esto quiere decir que es preciso hacer una copia de seguridad antes de comenzar. Por su seguridad haga dos copias, utilice la verificación (si lo permite su programa de hacer copias de seguridad) e intente leer los datos de esas copias <span class="emphasis"><em>antes</em></span> de empezar el proceso de creación de particiones.
</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		Si había un sistema operativo instalado en la partición, deberá volver a instalarlo. Sepa que algunos computadores vendidos con sistemas operativos preinstalados, no incluyen CD-ROM(s) para reinstalar el sistema operativo inicial. Es conveniente que compruebe si es éste el caso de su sistema <span class="emphasis"><em>antes</em></span> de destruir su partición original y la instalación de su sistema operativo.
	</div></div><div class="para">
								Después de haber creado una partición más pequeña para el sistema operativo existente, podrá reinstalar cualquier software, recuperar sus datos y seguir con la instalación de Fedora. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dstrct-reprt-x86" title="Figura A.10. Disco duro particionado de forma destructiva">Figura A.10, “Disco duro particionado de forma destructiva”</a> muestra esta operación.
							</div><div class="figure" id="fig-partitions-dstrct-reprt-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/dstrct-reprt.png" alt="Disco duro particionado de forma destructiva"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Imagen de una unidad de disco siendo reparticionada de forma destructiva, (donde <em class="wordasword">1</em> representa a la unidad antes de ser reparticionada y <em class="wordasword">2</em>, representa a la unidad luego de ser reparticionada.
</div></div></div></div><h6>Figura A.10. Disco duro particionado de forma destructiva</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
								En la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dstrct-reprt-x86" title="Figura A.10. Disco duro particionado de forma destructiva">Figura A.10, “Disco duro particionado de forma destructiva”</a>, <em class="wordasword">1</em> representa la partición antes y <em class="wordasword">2</em> representa la partición después.
							</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
									Como se muestra en la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dstrct-reprt-x86" title="Figura A.10. Disco duro particionado de forma destructiva">Figura A.10, “Disco duro particionado de forma destructiva”</a> todos los datos presentes en la partición original se perderán si no ha hecho una copia de seguridad!
								</div></div></dd><dt><span class="term"> <a id="d0e19800" class="indexterm"/>
						<span class="emphasis"><em>Reparticionamiento no destructivo</em></span></span></dt><dd><div class="para">
								Podrá ejecutar un programa que hace lo que parece imposible: crea una partición más pequeña sin perder ninguno de los archivos contenidos en la partición primaria. Muchos usuarios han encontrado este método seguro sin que plantee demasiados problemas. ¿Qué software debería usar para cumplir con esta tarea? Hay varios programas de gestión del disco duro disponibles en el mercado; tendrá que buscar lo que mejor se adapte a su situación.
							</div><div class="para">
								Aunque el proceso de reparticionamiento no destructivo es bastante fácil, hay siempre algunos pasos a seguir:
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										Comprimir y respaldar los datos existentes
									</div></li><li><div class="para">
										Redimensionar la partición actual
									</div></li><li><div class="para">
										Crear nuevas particiones
									</div></li></ul></div></dd></dl></div><div class="para">
					Veamos cada paso con más detalle.
				</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="s4-partitions-compress-data-x86">A.1.4.3.1. Comprimir los datos existentes</h5></div></div></div><div class="para">
						Como se muestra en la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-compression-x86" title="Figura A.11. Disco duro durante la compresión">Figura A.11, “Disco duro durante la compresión”</a> el primer paso es el de comprimir los datos de la partición existente. La razón de esta operación es la de reorganizar los datos para maximizar el espacio libre disponible al "final" de la partición.
					</div><div class="figure" id="fig-partitions-compression-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/compression.png" alt="Disco duro durante la compresión"/><div class="longdesc"><div class="para">
									Imagen de un disco que está siendo comprimido, donde <em class="wordasword">1</em> representa antes y <em class="wordasword">2</em> representa el después.
								</div></div></div></div><h6>Figura A.11. Disco duro durante la compresión</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
						En la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-compression-x86" title="Figura A.11. Disco duro durante la compresión">Figura A.11, “Disco duro durante la compresión”</a>, <em class="wordasword">1</em> representa el antes y <em class="wordasword">2</em> representa el después.
					</div><div class="para">
						Este paso es crucial; sin ello, la posición de sus datos podría impedir que la partición se redimensionará de acuerdo con el tamaño deseado. Observe que, por una u otra razón, algunos datos no pueden ser desplazados. Si éste es su caso (y es imposible la creación de su nueva partición), se verá forzado a realizar un particionamiento destructivo.
					</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="s4-partitions-resize-x86">A.1.4.3.2. Redimensionar la partición actual</h5></div></div></div><div class="para">
						<a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-part-resize-x86" title="Figura A.12. Disco duro con una partición redimensionada">Figura A.12, “Disco duro con una partición redimensionada”</a>La , muestra el proceso del cambio de tamaño. El resultado final de la operación de redimensionado puede variar según el software utilizado, pero en muchos casos el espacio que ha quedado libre es utilizado para crear una partición no formateada del mismo estilo de la partición original.
					</div><div class="figure" id="fig-partitions-part-resize-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/part-resize.png" alt="Disco duro con una partición redimensionada"/><div class="longdesc"><div class="para">
									Imagen de una unidad de disco con una partición redimensionada, donde <em class="wordasword">1</em> representa el antes y <em class="wordasword">2</em> representa el después.
								</div></div></div></div><h6>Figura A.12. Disco duro con una partición redimensionada</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
						En la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-part-resize-x86" title="Figura A.12. Disco duro con una partición redimensionada">Figura A.12, “Disco duro con una partición redimensionada”</a>, <em class="wordasword">1</em> representa el antes y <em class="wordasword">2</em> representa el después.
					</div><div class="para">
						Es importante comprender qué hace el software para redimensionar las particiones con el espacio libre en el disco, para que así pueda tomar los pasos adecuados. En el caso que le hemos mostrado, sería mejor borrar la nueva partición DOS y crear las particiones para Linux.
					</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="s4-partitions-create-new-x86">A.1.4.3.3. Crear nuevas particiones</h5></div></div></div><div class="para">
						Como indica el paso anterior, puede resultar necesario o no crear nuevas particiones. Sin embargo, a menos que su software tenga en cuenta la existencia de Linux, lo más probable es que necesite eliminar la partición que fue creada durante el proceso de redimensionamiento. Vea la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-nondestruct-fin-x86" title="Figura A.13. Disco duro con la configuración definitiva de particiones">Figura A.13, “Disco duro con la configuración definitiva de particiones”</a>.
					</div><div class="figure" id="fig-partitions-nondestruct-fin-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/nondestruct-fin.png" alt="Disco duro con la configuración definitiva de particiones"/><div class="longdesc"><div class="para">
									Imagen de un disco con una configuración de particiones final, donde <em class="wordasword">1</em> representa el antes y <em class="wordasword">2</em> representa el después.
								</div></div></div></div><h6>Figura A.13. Disco duro con la configuración definitiva de particiones</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
						En la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-nondestruct-fin-x86" title="Figura A.13. Disco duro con la configuración definitiva de particiones">Figura A.13, “Disco duro con la configuración definitiva de particiones”</a>, <em class="wordasword">1</em> representa el antes y <em class="wordasword">2</em> representa el después.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							La siguiente información es específica sólo para ordenadores basados en la tecnología Intel.
						</div></div><a id="d0e19930" class="indexterm"/><div class="para">
						Como una conveniencia para el usuario, se proporciona la utilidad <code class="command">parted</code>. Este es un programa disponible libremente para redimensionar particiones.
					</div><div class="para">
						Si decide reparticionar su disco duro con <code class="command">parted</code>, es importante que esté familiarizado con el almacenamiento en disco y que lleve a cabo una copia de seguridad. Haga dos copias de todos los datos importantes presentes en su ordenador. Estas copias tendrá que hacerlas en dispositivos extraibles (como cintas magnéticas, CD-ROM o disquetes) y antes de empezar tendrá que averiguar si pueden ser legibles.
					</div><div class="para">
						Si elige utilizar <code class="command">parted</code>, tenga cuidado ya que después de haber lanzado <code class="command">parted</code> obtendrá <span class="emphasis"><em>dos</em></span> particiones: la que ha cambiado de tamaño y la que <code class="command">parted</code> ha creado en el espacio que la primera ha dejado libre. Si su objetivo es el de utilizar este espacio para instalar Fedora, tendrá que borrar la partición que acaba de crear, bien sea utilizando una herramienta de particionamiento bajo el sistema operativo actual o configurando las particiones durante la instalación.
					</div></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-part-name-x86">A.1.5. Ficha de los nombres para las particiones</h3></div></div></div><a id="d0e19960" class="indexterm"/><a id="d0e19965" class="indexterm"/><div class="para">
				Linux hace referencia a las particiones del disco duro utilizando un conjunto de números y letras que le puede confundir, especialmente si está acostumbrado al método de referencia "unidad C" para los discos y las particiones. En el mundo DOS/Windows, las particiones son llamadas de acuerdo con el siguiente método:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Cada tipo de partición es controlada para determinar si puede ser leída por DOS/Windows.
					</div></li><li><div class="para">
						Si el tipo de partición es compatible, se le asigna una letra. Las letras de los discos empiezan por la "C" y van pasando a letras sucesivas, dependiendo del número de particiones a etiquetar.
					</div></li><li><div class="para">
						La letra del disco puede ser utilizada para referirse tanto a esta partición como al sistema de archivos contenido en esta partición.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Fedora usa un esquema de nombres que es mucho más flexible y contiene mucha más información que el que usan otros sistemas operativos. Este esquema está basado en nombres de archivos y tiene nombres de la siguiente forma <code class="filename">/dev/<em class="replaceable"><code>xxyN</code></em></code>.
			</div><div class="para">
				Método para entender el esquema del nombre de la partición:
			</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="filename">/dev/</code></span></dt><dd><div class="para">
							Este es el nombre de un directorio en la que están todos los archivos de los dispositivos. Puesto que las particiones residen en el disco y los discos duros son dispositivos, los archivos que representan todas las posibles particiones están contenidos en <code class="filename">/dev/</code>.
						</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename"><em class="replaceable"><code>xx</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
							Las dos primeras letras del nombre de la partición se refieren al tipo de dispositivo en el que se reside la partición, usualmente es<code class="filename">hd</code> (para discos IDE), o <code class="filename">sd</code> (para discos SCSI).
						</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename"><em class="replaceable"><code>y</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
							Esta letra indica en qué periférico se encuentra la partición. Por ejemplo, <code class="filename">/dev/hda</code> (El primer disco duro IDE) o <code class="filename">/dev/sdb</code> (el segundo disco duro SCSI).
						</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename"><em class="replaceable"><code>N</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
							El número que aparece al final indica la partición. Las cuatro primeras (primarias o ampliadas) se enumeran a partir de <code class="filename">1</code> hasta <code class="filename">4</code>. Las particiones lógicas empiezan en <code class="filename">5</code>. Por ejemplo, <code class="filename">/dev/hda3</code> es la tercera partición primaria o ampliada en el primer disco IDE; <code class="filename">/dev/sdb6</code> es la segunda partición lógica en el segundo disco SCSI.
						</div></dd></dl></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					No hay ninguna parte de esta convención que se base en el tipo de partición; a diferencia de DOS/Windows, <span class="emphasis"><em>todas</em></span> las particiones pueden identificarse bajo Fedora. Por supuesto, esto no quiere decir que Fedora puede acceder a los datos en cualquier tipo de partición, pero en muchos casos es posible acceder a los datos de particiones dedicadas a otros sistemas operativos.
				</div></div><div class="para">
				Considerar esta información le hará más sencillas las cosas a la hora de configurar las particiones que necesita Fedora.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-other-os-x86">A.1.6. Particiones y otros sistemas operativos</h3></div></div></div><a id="d0e20066" class="indexterm"/><div class="para">
				Si sus particiones de Fedora estarán compartiendo un disco duro con particiones usadas por otros sistemas operativos, la mayoría de las veces no tendrá ningún problema. Sin embargo, hay ciertas combinaciones de Linux y otros sistemas operativos que requieren cuidado extra.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-mt-points-x86">A.1.7. Particiones en el disco y puntos de montaje</h3></div></div></div><a id="d0e20076" class="indexterm"/><a id="d0e20081" class="indexterm"/><div class="para">
				Una parte donde muchos nuevos usuarios de Linux encuentran problemas es la forma en que se utilizan las particiones bajo Linux. En DOS/Windows el asunto es bastante sencillo: si tiene más de una partición, cada partición utiliza una "letra de disco". De este modo, puede utilizar esta letra para referirse únicamente a esta partición.
			</div><div class="para">
				El método con el que Linux gestiona las particiones y, por tanto, las unidades de disco en general, es totalmente diferente. La diferencia en general está en el hecho que cada partición es utilizada como parte integrante del árbol del sistema de archivos de Linux. Esto se hace asociando a cada partición un directorio distinto por medio de un proceso llamado <em class="firstterm">montaje</em>. Montar una partición quiere decir hacer su contenido disponible a partir del directorio especificado (al cual nos referimos con el nombre de <em class="firstterm">punto de montaje</em>).
			</div><div class="para">
				Por ejemplo, si se monta la partición <code class="filename">/dev/hda5</code> en <code class="filename">/usr</code>, esto quiere decir que todos los archivos y los directorios bajo <code class="filename">/usr</code> estarían físicamente en <code class="filename">/dev/hda5</code>. Por eso, el archivo <code class="filename">/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</code> estaría en <code class="filename">/dev/hda5 </code>, pero no el archivo <code class="filename">/etc/gdm/custom.conf</code>.
			</div><div class="para">
				Siguiendo con este ejemplo, sería posible que uno o más directorios debajo de <code class="filename">/usr</code> fueran los puntos de montaje para otras particiones. Por ejemplo, una partición como <code class="filename">/dev/hda7</code>, podría ser montada en <code class="filename">/usr/local/</code>, que quiere decir que, por ejemplo, <code class="filename">/usr/local/man/whatis </code> estaría en <code class="filename">/dev/hda7</code> y no en <code class="filename"> /dev/hda5</code>.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-how-many-x86">A.1.8. ¿Cuántas particiones?</h3></div></div></div><a id="d0e20142" class="indexterm"/><div class="para">
				Llegados a este punto en el proceso de preparación de la instalación de Fedora, tendrá que considerar el número y el tamaño de las particiones que serán utilizadas por el nuevo sistema operativo. La pregunta "¿Cuántas particiones?" sigue dividiendo en dos el mundo de Linux y, sin que este a la vista el fin de esta discusión, es posible decir que haya tantas posibilidades de distribuciones de particiones como personas hablan de ello.
			</div><div class="para">
				Teniendo esto en cuenta, le aconsejamos crear, a menos que tenga una razón para hacerlo de forma diferente, las siguientes particiones: <code class="filename">swap</code>, <code class="filename">/boot/</code> (o una partición <code class="filename">/boot/efi/</code> para sistemas Itanium), una partición <code class="filename">/var/</code> para sistemas Itanium y <code class="filename">/</code> (root).
			</div><div class="para">
				Para obtener más información, consulte <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado">Sección 6.21.4, “Esquema de particionamiento recomendado”</a>.
			</div></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e19155" href="#d0e19155" class="para">5</a>] </sup>
				A diferencia de nuestra ilustración, los bloques <span class="emphasis"><em>sí</em></span> tienen un tamaño consistente. Tenga en cuenta que una dispositivo de disco normal contiene miles de bloques. Por favor ignore estas discrepancias para los propósitos de esta discusión.
			</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Anterior</strong>Parte V. Apéndices Técnicos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ISCSI_disks.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice B. ISCSI disks</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-redhat-config-kickstart.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 13. Configurador de Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-startinginstall.html" title="12.10. Inicio de una instalación Kickstart"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html" title="13.2. Método de instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-redhat-config-kickstart">Capítulo 13. <span class="application"><strong>Configurador de Kickstart</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">13.1. Configuración básica</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">13.2. Método de instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">13.3. Opciones del gestor de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-par
 titions.html">13.4. Información de las particiones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s2-redhat-config-kickstart-create-part">13.4.1. Creación de particiones</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-network.html">13.5. Network Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">13.6. Autenticación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">13.7. Configuración del cortafuegos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">13.7.1. Configuración de SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">13.8. Configuración de la pantalla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs
 .html">13.9. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">13.10. Script de pre-instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">13.11. Script de post-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html#s2-redhat-config-kickstart-nochroot">13.11.1. Entorno Chroot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html">13.11.2. Uso de un intérprete</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">13.12. Guardar el archivo</a></span></dt></dl></div><a id="d0e14610" class="indexterm"/><a id="d0e14614" class="indexterm"/><div class="para">
		El <span class="application"><strong>Configurador de Kickstart</strong></span> le permite crear o modificar un archivo kickstart usando una interfaz gráfica de usuario, para que no tenga que recordar la sintaxis correcta del archivo.
	</div><div class="para">
		Para poder utilizar el <span class="application"><strong>Configurador de Kickstart</strong></span> debe estar ejecutando el sistema de ventanas X. Para iniciar el <span class="application"><strong>Configurador de Kickstart</strong></span>, seleccione el <span class="guibutton"><strong>Menú principal</strong></span> (el menú principal en el panel) => <span class="guimenu"><strong>Herramientas del sistema</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Kickstart</strong></span>, o escriba el comando <code class="command">redhat-config-kickstart</code> en el intérprete de comandos.
	</div><a id="d0e14646" class="indexterm"/><div class="para">
		Mientras esté creando un archivo kickstart, puede seleccionar <span class="guimenuitem"><strong>Archivo</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Vista Preliminar</strong></span> en cualquier momento para revisar sus selecciones actuales.
	</div><div class="para">
		Para comenzar con un archivo kickstart existente, puede seleccionar <span class="guimenuitem"><strong>Archivo</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Abrir</strong></span> y seleccione el archivo existente.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-basic">13.1. Configuración básica</h2></div></div></div><a id="d0e14671" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-basic-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-basic.png" alt="Configuración básica"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuración básica
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.1. Configuración básica</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e14686" class="indexterm"/><div class="para">
			En el menú <span class="guimenu"><strong>Idioma predeterminado</strong></span> escoja el idioma a ser utilizado durante la instalación y el idioma predeterminado del sistema después de la instalación.
		</div><a id="d0e14697" class="indexterm"/><div class="para">
			Seleccione el teclado desde el menú <span class="guimenu"><strong>Teclado</strong></span>.
		</div><a id="d0e14708" class="indexterm"/><div class="para">
			Desde el menú <span class="guimenu"><strong>Huso horario</strong></span>, seleccione el huso horario a usar por el sistema. Para configurar el sistema a usar UTC, seleccione <span class="guilabel"><strong>Usar el reloj UTC</strong></span>.
		</div><a id="d0e14722" class="indexterm"/><a id="d0e14728" class="indexterm"/><div class="para">
			Introduzca la contraseña de root deseada para el sistema en la casilla de verificación de texto <span class="guilabel"><strong>Contraseña de root</strong></span>. Escriba la misma contraseña en la casilla de texto <span class="guilabel"><strong>Confirmar contraseña</strong></span>. El segundo campo es para asegurarse que la contraseña haya sido introducida correctamente. Para guardar la contraseña encriptada en el archivo, seleccione <span class="guilabel"><strong>Encriptar contraseña de root</strong></span>. Si se selecciona la opción de encriptación cuando se guarda el archivo, la contraseña en texto llano será encriptada y escrita en el archivo kickstart. Si selecciona la casilla para encriptar la contraseña, no escriba una contraseña ya encriptada. Ya que el archivo kickstart es un archivo en texto llano, es aconsejable encriptar la contraseña a utilizar.
		</div><div class="para">
			Al escoger <span class="guilabel"><strong>Arquitectura objetivo</strong></span> se selecciona la distribución de una arquitectura de hardware a utilizar.
		</div><a id="d0e14752" class="indexterm"/><div class="para">
			Escoja <span class="guilabel"><strong>Reiniciar el sistema después de la instalación</strong></span> para reiniciar el sistema automáticamente después de finalizada la instalación.
		</div><a id="d0e14763" class="indexterm"/><div class="para">
			Las instalaciones Kickstart se ejecutan en modo gráfico por defecto. Para sobreescribir este valor predeterminado y utilizar, en su lugar, el modo texto, active la opción <span class="guilabel"><strong>Instalación en modo texto</strong></span>.
		</div><a id="d0e14774" class="indexterm"/><div class="para">
			Puede ejecutar una instalación kickstart de un modo interactivo. Esto significa que el programa de instalación utilizará todas las opciones preconfiguradas en el archivo kickstart, pero le permitirá tener una vista preliminar de las opciones en cada pantalla antes de que pase a la siguiente. Para pasar a la siguiente pantalla, haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> después de haber dado el visto bueno a la configuración. Si no le satisfacen las opciones preconfiguradas, puede cambiarlas antes de continuar con la instalación. Si prefiere este tipo de instalación, active <span class="guilabel"><strong>Realizar la instalación en modo interactivo</strong></span>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Anterior</strong>12.10. Inicio de una instalación Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Siguiente</strong>13.2. Método de instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-steps-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 3. Pasos previos a comenzar</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Before_you_begin.html" title="Parte I. Antes de empezar"/><link rel="prev" href="pt-Before_you_begin.html" title="Parte I. Antes de empezar"/><link rel="next" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html" title="3.2. ¿Es compatible su hardware?"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previ
 ous"><a accesskey="p" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-steps-x86">Capítulo 3. Pasos previos a comenzar</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-steps-x86.html#d0e1319">3.1. ¿Actualizar o Instalar?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">3.2. ¿Es compatible su hardware?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s03.html">3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html">3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">3.4.1. Métodos de arranque alter
 nativos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-steps-make-cd.html">3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html">3.5. Preparación para una instalación de red</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html#d0e1725">3.5.1. Preparación para una instalación FTP o HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s05s02.html">3.5.2. Preparación para una instalación NFS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch03s06.html">3.6. Preparación para una instalación de disco duro</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1319">3.1. ¿Actualizar o Instalar?</h2></div></div></div><div class="para">
		Para obtener mayor información que lo ayudará a decidir si ejecutar una instalación o una actualización, consulte el <a class="xref" href="ch-upgrade-x86.html" title="Capítulo 17. Actualización de su sistema actual">Capítulo 17, <i>Actualización de su sistema actual</i></a>.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Anterior</strong>Parte I. Antes de empezar</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Siguiente</strong>3.2. ¿Es compatible su hardware?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-trouble-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-The_installation_process.html" title="Parte II. Los procesos de instalación"/><link rel="prev" href="s1-complete-x86.html" title="6.26. Fin de la instalación"/><link rel="next" href="ch07s02.html" title="7.2. Problemas al inicio de la instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-complete-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-trouble-x86">Capítulo 7. Solución de problemas de instalación en un sistema <span class="trademark">Intel</span>® o AMD</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7137">7.1. No puede arrancar Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7148">7.1.1. ¿Tiene problemas para arrancar con su tarjeta RAID?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7182">7.1.2. ¿Su sistema está mostrando errores de señal 11?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch07s02.html">7.2. Problemas al inicio de la instalación</a></span></dt>
 <dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch07s02.html#d0e7239">7.2.1. Problemas al iniciar una Instalación Gráfica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html">7.3. Problemas durante la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">7.3.1. Mensaje de error No se encuentran los dispositivos para instalar Fedora </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-part-tables-x86.html">7.3.3. Problemas con la tabla de particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-space-x86.html">7.3.4. Uso del espacio libre</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-completeparts-x86.html">7.3.5. Otros problemas de particionamiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a 
 href="ch07s03s06.html">7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch07s04.html">7.4. Problemas después de la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch07s04.html#s2-trouble-grub">7.4.1. Problemas con la pantalla gráfica de GRUB en un sistema basado en x86</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="Trouble_After_Booting-GUI.html">7.4.2. Arranque en un entorno gráfico</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s03.html">7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s04.html">7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s05.html">7.4.5. Problemas durante la conexión</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-ram.html">7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?</a></span></dt><dt><span class="section"><a hr
 ef="ch07s04s07.html">7.4.7. Su impresora no funciona</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s08.html">7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque</a></span></dt></dl></dd></dl></div><a id="d0e7130" class="indexterm"/><div class="para">
	Este apéndice revisa algunos problemas comunes de instalación que usted mismo puede localizar y solucionar.
</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e7137">7.1. No puede arrancar Fedora</h2></div></div></div><a id="d0e7142" class="indexterm"/><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7148">7.1.1. ¿Tiene problemas para arrancar con su tarjeta RAID?</h3></div></div></div><a id="d0e7151" class="indexterm"/><a id="d0e7158" class="indexterm"/><div class="para">
				Si ha llevado a cabo una instalación pero no puede arrancar el sistema, probablemente tenga que reinstalar y crear particiones de una manera diferente.
			</div><div class="para">
				Algunas BIOS no soportan el arranque con tarjetas RAID. Al final de la instalación, lo único que aparece es una pantalla basada en texto con el prompt de un gestor de arranque (por ejemplo, <code class="prompt">GRUB:</code>) y un cursor parpadeando. Si este es su caso, tendrá que volver a particionar el sistema.
			</div><div class="para">
				Tanto si usa el particionamiento automático como el manual, tendrá que instalar la partición <code class="filename">/boot</code> fuera del arreglo RAID, tal como en un disco duro separado. Se necesita un disco interno para la creación de particiones con tarjetas RAID problemáticas.
			</div><div class="para">
				También tendrá que instalar el gestor de arranque preferido (GRUB or LILO) en el MBR de una unidad que se encuentre fuera de la formación RAID. Este debe ser la misma unidad de disco donde se haya creado la partición <code class="filename">/boot/</code>.
			</div><div class="para">
				Con estos cambios, podrá terminar la instalación y arrancar el sistema sin ningún problema.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7182">7.1.2. ¿Su sistema está mostrando errores de señal 11?</h3></div></div></div><a id="d0e7186" class="indexterm"/><div class="para">
	Una señal de error 11, comúnmente conocida como <em class="firstterm">error de segmentación</em>, significa que el programa intentó acceder a una ubicación de memoria que no le fue asignada. Si recibe una señal de error 11 durante la instalación, es probable que haya un error en uno de los programas de software instalados o en el hardware.
</div><div class="para">
	Si durante el proceso de instalación recibe un error de señal 11, seguramente se deba a un error de hardware en la memoria del bus del sistema. Como otros sistemas operativos, Fedora tiene sus propias exigencias sobre el hardware del sistema. Puede que el hardware no cumpla estas exigencias incluso cuando éste funcione bien en otros sistemas operativos.
</div><div class="para">
	Asegúrese de tener las imágenes y actualizaciones de instalación más recientes. Revise la errata en línea para verificar si existe una versión más reciente. Si las imágenes más recientes también fallan, puede ser debido a un problema con su hardware. Generalmente, estos errores están en la memoria o en el caché del CPU. Una solución posible para este error es la desactivación del caché de CPU en la BIOS. También puede intentar cambiar la memoria en los bancos de la placa principal para verificar si el problema está relacionado con el banco de memoria o con la memoria misma.
</div><div class="para">
	Otra opción es realizar una prueba de su medio en sus CDs de instalación. . <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span>, el programa de instalación, tiene la habilidad de probar la integridad del medio de instalación. Funciona con los métodos de instalación de CD, DVD, disco duro ISO y NFS ISO. Fedora recomienda que pruebe su medio de instalación antes de comenzar el proceso de instalación y antes de informar sobre algún error relacionado a la instalación (muchos de los errores referidos son en realidad debidos a CDs mal quemados). Para utilizar esta prueba, escriba el siguiente comando en el indicador <code class="prompt">boot:</code>:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre><div class="para">
	Para obtener más información sobre errores de señal 11, consulte:
</div><pre class="screen"><a href="http://www.bitwizard.nl/sig11/">http://www.bitwizard.nl/sig11/</a>
</pre></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-complete-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.26. Fin de la instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s02.html"><strong>Siguiente</strong>7.2. Problemas al inicio de la instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-upgrade-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 17. Actualización de su sistema actual</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Parte IV. Después de la instalación"/><link rel="prev" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html" title="16.4. Arranque en modo de emergencia"/><link rel="next" href="ch17s02.html" title="17.2. Actualización de su sistema"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch17s02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-upgrade-x86">Capítulo 17. Actualización de su sistema actual</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrade-x86.html#d0e17614">17.1. Cómo seleccionar entre Actualizar o Re-instalar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch17s02.html">17.2. Actualización de su sistema</a></span></dt></dl></div><div class="para">
	Este capítulo explica los distintos métodos disponibles para actualizar su sistema Fedora.
</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e17614">17.1. Cómo seleccionar entre Actualizar o Re-instalar</h2></div></div></div><a id="d0e17617" class="indexterm"/><a id="d0e17620" class="indexterm"/><div class="para">
		Aunque la actualización desde Fedora 10 está soportada, se aconseja realizar una copia de seguridad de los datos y luego instalar este lanzamiento de Fedora 12 sobre la instalación previa de Fedora.
	</div><div class="para">
		Para actualizar desde Fedora 10 debería ejecutar una actualización del sistema antes de realizar la actualización.
	</div><div class="para">
		<span class="emphasis"><em>Este método de reinstalación recomendado le ayudará a asegurar la mejor estabilidad posible del sistema.</em></span>
	</div><div class="para">
		Si está utilizando Fedora 10, puede ejecutar una actualización mediante el programa de instalación.
	</div><div class="para">
		Sin embargo, antes de que seleccione actualizar su sistema, existen algunos detalles que debería tener en cuenta:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Los archivos de configuración de paquetes individuales quizá no funcionen luego de una actualización debido a los cambios en los diferentes formatos de los mismos.
			</div></li><li><div class="para">
				Si tiene uno de los productos de capas de Red Hat (como la suite de Cluster) instalado, puede necesitar actualizarlo manualmente actualizado una vez completada la actualización.
			</div></li><li><div class="para">
				Las aplicaciones de terceros o ISV quizá no funcionen correctamente luego de una actualización.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		Cuando se actualiza el sistema se instalan versiones actualizadas de los paquetes que están actualmente instalados en su sistema.
	</div><div class="para">
		El proceso de actualización mantiene los archivos de configuración ya existentes renombrándolos con la extensión <code class="filename">.rpmsave</code> (por ejemplo, <code class="filename">sendmail.cf.rpmsave</code>). La actualización también crea un registro de sus acciones en el archivo <code class="filename">/root/upgrade.log</code>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			A medida que el software evoluciona, los formatos para los archivos de configuración también cambian. Es muy importante comparar cuidadosamente sus archivos de configuración originales con los nuevos archivos antes de incorporar los cambios.
		</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Siempre es una buena idea respaldar los datos que tiene en su sistema. Por ejemplo, si está realizando una actualización o creando un sistema de arranque dual, debería realizar una copia de seguridad de todos los datos que desea mantener en su disco. Los errores sí ocurren y pueden resultar en la pérdida de todo sus datos.
		</div></div><div class="para">
		Algunos paquetes actualizados podrían requerir la presencia de otros paquetes para trabajar correctamente. Si elige la configuración personalizada de los paquetes se le pedirá que resuelva los problemas de dependencias no resueltas. En caso contrario, el proceso de actualización se encargará de resolver las dependencias, pero puede requerir instalar paquetes adicionales que no están presentes en el sistema.
	</div><div class="para">
		Dependiendo de cómo haya particionado el sistema, el programa de actualización le pedirá que añada un archivo swap adicional. Si el programa de actualización no detecta un archivo swap que equivalga al doble de la memoria RAM, le preguntará si desea añadir un nuevo archivo swap. Si su sistema no tiene mucha memoria RAM (menos de 256 MB), se recomienda que añada este archivo swap.
	</div><a id="d0e17674" class="indexterm"/><a id="d0e17679" class="indexterm"/></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Anterior</strong>16.4. Arranque en modo de emergencia</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch17s02.html"><strong>Siguiente</strong>17.2. Actualización de su sistema</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-x86-uninstall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 18. Eliminando Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Parte IV. Después de la instalación"/><link rel="prev" href="ch17s02.html" title="17.2. Actualización de su sistema"/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch17s02.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-x86-uninstall">Capítulo 18. Eliminando Fedora</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single">18.1. Fedora es el único sistema operativo en la computadora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html">18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html#sn-x86-uninstall-dual-windows">18.2.1. Su computadora tiene a Fedora y un sistema operativo Micosoft Windows en arranque dual.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-m
 ac.html">18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X en arranque dual.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html">18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra distribución Linux en arranque dual</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-legacy.html">18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows</a></span></dt></dl></div><a id="d0e17769" class="indexterm"/><a id="d0e17772" class="indexterm"/><div class="para">
		Respetaremos su libertad de elegir un sistema operativo para su computadora. Ésta sección explica cómo desinstalar Fedora.
	</div><div class="warning"><h2>¡Éstas instrucciones pueden destruir la información! </h2><div class="para">
			Si tiene información de Fedora que quiera conservar, respáldela antes de proceder. Grabe su información a CD, DVD, disco duro externo u otro dispositivo de almacenamiento.
		</div><div class="para">
			Por precaución, también realice un respaldo de los datos de cualquier otro sistema operativo que tenga instalado en ese equipo. Nadie está a salvo de cometer errores, y un error puede causar la pérdida de todos sus datos.
		</div><div class="para">
			Si realiza el respaldo de sus datos utilizando Fedora, y piensa utilizarlos en otro sistema operativo, asegúrese que el medio de almacenamiento en donde los va a colocar, pueda ser leído por el otro sistema operativo. Por ejemplo, Microsoft Windows (a no ser que se le instalen programas específicos), no puede leer discos duros externos que con Fedora han sido formateados para utilizar sistemas de archivos tipo ext2, ext3 o ext4.
		</div></div><div class="para">
		Para eliminar correctamente Fedora de un equipo basado en una arquitectura x86, debe eliminar la información del gestor de arranque de Fedora contenida en el registro maestro de arranque (Master Boot Record, o MBR), y eliminar cualquier partición que contenga el sistema operativo. El metodo para eliminar Fedora de su equipo es diferente, de acuerdo a si Fedora es el único sistema operativo instalado en el equipo, o si su equipo está configurado para tener la posibilidad de arrancar o bien con Fedora, o bien con algún otro sistema instalado.
	</div><div class="para">
		Estas instrucciones no puden explicar todas y cada una de las posibles configuraciones de un equipo. Si su equipo está configurado para tener la posibilidad de arrancar con tres o más sistemas operativos, o posee un esquema de particiones extremadamente complejo, utilice las secciones que vendrán como una guía de orientación general para eliminar particiones, y las herramientas que para ello puede utilizar. En esquemas de particionamiento complejos, o con varios sistemas operativos instalados, también va a necesitar aprender a configurar el gestor de arranque que piensa utilizar. Vea <a class="xref" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB">Apéndice E, <i>El Gestor de Arranque GRUB</i></a> para una intruducción general al respecto, pero tenga en cuenta que tal vez no encuentre instrucciones específicas, puesto que ellas están más allá de los propósitos de este documento.
	</div><div class="important"><h2>Versiones obsoletas de sistemas operativos Microsoft</h2><div class="para">
			<span class="application"><strong>Fdisk</strong></span>, la herramienta de particionamiento provista por MS-DOS y Microsoft Windows, no es capaz de eliminar el sistema de archivos utilizado por Fedora. MS-DOS y versiones de Windows anteriores a Windows XP (con excepción de Windows 2000), no tienen otros medios de eliminar particiones. Vea <a class="xref" href="sn-x86-uninstall-legacy.html" title="18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows">Sección 18.3, “Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows”</a> para conocer métodos alternativos de eliminación de particiones utilizados con MS-DOS y esas versiones de Windows.
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-x86-uninstall-single">18.1. Fedora es el único sistema operativo en la computadora</h2></div></div></div><div class="para">
		Si el único sistema operativo instalado en su equipo es Fedora, utilice el medio de instalación de cualquier otro sistema operativo para eliminarlo. Ejemplos de instalación de otros sistemas operativos incluyen el CD de instalación de Windows XP, el DVD de instalación de Windows Vista, los CD's o el DVD de instalación de MAC OS X, o los CD's o DVD de instalación de cualquier otra distribución Linux.
	</div><div class="para">
		Fíjese que algunos fabricantes de computadoras que venden sus equipos con alguna versión de Microsoft Windows ya instalada, no por ello entregan junto con el equipo el Cd o DVD de instalación de Windows. Este tipo de fabricantes, a veces, suelen entregar un "disco de recuperación", o tienen instalado en el equipo algún tipo de software que le permite crear al usuario su propio "disco de recuperación", cuando se inicia por vez primera. En algunos casos, este software que permite al sistema operstivo del equipo repararse, o reinstalarse en su totalidad, se encuentra alojado en una partición separada del disco rígido. Si no puede identificar el medio de instalación para el sistema operativo preinstalado en su equipo, consulte la documentación provista con él, o contacte a su fabricante.
	</div><div class="para">
		Cuando coloque el medio de instalación para el sistema operativo seleccionado:
	</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
				Respalde cualquier información que quiera conservar.
			</div></li><li><div class="para">
				Apague la computadora.
			</div></li><li><div class="para">
				Arranque su computadora con el disco de instalacion para reemplazar el sistema operativo.
			</div></li><li><div class="para">
				Siga los indicadores que se van presentando a lo largo del proceso de instalación. Windows, OS X y la mayoría de los discos de instalación de Linux le permiten particionar manualmente su disco rígido durante el proceso de instalación, o le ofrecerán la opción de eliminar todas las particiones e iniciar un esquema de particionamiento desde cero. En este punto, elimine las particiones existentes que el programa de instalación ha detectado, o permita al instalador eliminarlas automáticamente. El "disco de recuperación" provisto con equipos con Microsoft Windows pre instalado podría crear automáticamente una partición por defecto, sin que usted intervenga en el proceso.
			</div><div class="warning"><h2>Aviso</h2><div class="para">
					Si su equipo posee un software de recuperación almacenado en una partición del disco rígido, tenga cuidado cuando, a lo largo del proceso de instalación de un nuevo sistema operativo, esté a punto de eliminar alguna partición. En estas circunstancias, podría estar destruyendo la partición que almacena el software de recuperación del sistema operativo originalmente preinstalado.
				</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch17s02.html"><strong>Anterior</strong>17.2. Actualización de su sistema</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Siguiente</strong>18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sist...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar"/><link rel="prev" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html" title="3.2. ¿Es compatible su hardware?"/><link rel="next" href="ch03s04.html" title="3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul 
 class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s04.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1362">3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</h2></div></div></div><a id="d0e1365" class="indexterm"/><a id="d0e1370" class="indexterm"/><a id="d0e1373" class="indexterm"/><div class="para">
		Casi todos los sistemas operativos modernos utilizan <em class="firstterm">particiones de disco</em>, y Fedora no es una excepción. Cuando instale Fedora, tendrá que trabajar con particiones de disco. Si no ha trabajado con particiones de disco anteriormente (o necesita revisar los conceptos básicos), lea el <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Apéndice A. Introducción a la creación de particiones">Apéndice A, <i>Introducción a la creación de particiones</i></a> antes de continuar.
	</div><div class="para">
		El espacio de disco utilizado por Fedora debe ser diferente al espacio de disco utilizado por otros Sistemas operativos instalados en su sistema, tal como Windows, OS/2 o, incluso, otra versión diferente de Linux. Para x86, AMD64 y sistemas <span class="trademark">Intel</span>® 64 se deben dedicar al menos dos particiones (<code class="filename">/</code> y <code class="filename">swap</code>) a Fedora.
	</div><div class="para">
	Antes de comenzar el proceso de instalación deberá
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			tener suficiente espacio <span class="emphasis"><em>sin particionar<sup>[<a id="d0e1405" href="#ftn.d0e1405" class="footnote">1</a>]</sup></em></span> para la instalación de Fedora o
		</div></li><li><div class="para">
			contar con una o más particiones que pueda borrar para conseguir más espacio libre para instalar Fedora.
		</div></li></ul></div><div class="para">
		Para tener una mejor idea de cuánto espacio en disco duro realmente necesita, consulte los tamaños de particionamiento recomendados discutidos en la <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado">Sección 6.21.4, “Esquema de particionamiento recomendado”</a>.
	</div><div class="para">
		Si no está seguro de que su sistema cumple estas condiciones o si desea saber cómo crear espacio libre para su instalación de Fedora, consulte el <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Apéndice A. Introducción a la creación de particiones">Apéndice A, <i>Introducción a la creación de particiones</i></a>.
	</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e1405" href="#d0e1405" class="para">1</a>] </sup>
				Un espacio de disco sin particionar significa que el espacio del disco disponible en el(los) disco(s) duro(s) que está instalando no ha sido dividido en secciones para datos. Cuando particiona un disco, cada partición se comportará como una unidad de disco separada.
			</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Anterior</strong>3.2. ¿Es compatible su hardware?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s04.html"><strong>Siguiente</strong>3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar"/><link rel="prev" href="ch03s03.html" title="3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?"/><link rel="next" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s03.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1421">3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?</h2></div></div></div><a id="d0e1424" class="indexterm"/><a id="d0e1429" class="indexterm"/><div class="para">
		Existen varios métodos que pueden usarse para instalar Fedora.
	</div><div class="para">
	Para poder instalar desde un CD-ROM o DVD se requiere CD-ROM o DVD de Fedora 12 y poseer una unidad de CD-ROM/DVD en un sistema que soporta el arranque desde esta unidad.
</div><div class="para">
		Podría tener que cambiar su BIOS para permitir el arranque desde la unidad de DVD/CD-ROM. Para obtener información adicional sobre las modificaciones de su BIOS, consulte la <a class="xref" href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting" title="6.3.1. Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e Intel 64.">Sección 6.3.1, “Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e Intel 64.”</a>.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">3.4.1. Métodos de arranque alternativos</h3></div></div></div><a id="d0e1445" class="indexterm"/><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Arranque desde DVD/CD-ROM</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e1457" class="indexterm"/>
						 Si puede arrancar usando su unidad de DVD/CD-ROM, puede crear su propio CD-ROM para iniciar el programa de instalación. Este método es útil, por ejemplo, si está realizando una instalación sobre una red o desde un disco duro. Consulte la <a class="xref" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación">Sección 3.4.2, “Crear un CD-ROM de arranque para la instalación”</a> para obtener instrucciones al respecto.
					</div></dd><dt><span class="term">Módulo de memoria USB</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e1469" class="indexterm"/>
						<a id="d0e1475" class="indexterm"/>
						 Si no puede arrancar desde la unidad de DVD/CD-ROM, pero puede arrancar desde un dispositivo USB, tal como un módulo de memoria USB, puede utilizar el siguiente método:
					</div><div class="para">
						Su BIOS debe poder soportar el arranque desde un dispositivo USB para que este método de arranque funcione.
					</div><div class="para">
						Install the <span class="package">livecd-tools</span> package on your system with your graphical package manager, or the following command:
					</div><pre class="screen">su -c 'yum -y install livecd-tools'
</pre><div class="para">
						Descargue el archivo de imagen <code class="filename">boot.iso</code> como se describe en <a class="xref" href="ch-new-users.html#sn-which-files" title="2.1.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?">Sección 2.1.3, “¿Cuáles Archivos Descargar?”</a> , y utilice el programa <span class="application"><strong>livecd-iso-to-disk</strong></span> para copiarlo en su dispositivo USB:
					</div><pre class="screen">livecd-iso-to-disk <em class="replaceable"><code>/direccion/de/la/imagen/boot.iso</code></em> <em class="replaceable"><code>dispositivo</code></em>
</pre><div class="para">
						Donde <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/ruta/hacia/el/archivo/de/imagen/</code></em></code> es la ubicación del archivo <code class="filename">boot.iso</code>, y <code class="filename"><em class="replaceable"><code>dispositivo</code></em></code> es el dispositivo USB. Por ejemplo:
					</div><pre class="screen">livecd-iso-to-disk '/home/nombre-de-usuario/Descargas/boot.iso' /dev/sdc1
</pre><div class="para">
						Si está utilizando Red Hat Enterprise Linux o alguna distribución GNU/Linux derivada de ésta, puede obtener el paquete <span class="package">livecd-tools</span> desde el repositorio <em class="firstterm">Extra Packages for Enterprise Linux</em> (EPEL). Para conocer más detalles, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse">http://fedoraproject.org/wiki/EPEL/FAQ#howtouse</a>.
					</div><div class="para">
						En una computadora que utilice el sistema operativo Microsoft Windows, o que utilice alguna otra distribución GNU/Linux que no sea Fedora, ni Red Hat Enterprise Linux, ni alguna derivada de ellas, para poder crear un medio USB de arranque a partir del archivo <code class="filename">boot.iso</code>, necesitará encontrar una herramienra que funcione para el sistema operativo que esté utilizando.
					</div><div class="para">
						<span class="application"><strong>UNetbootin</strong></span> es una herramienta gráfica libre y de código abierto capaz de generar medios vivos USB a partir de archivos de imágenes vivas, en computadoras que utilicen una gran variedad de diferentes distribuciones GNU/Linux, o Microsoft Windows. El Proyecto Fedora no distribuye <span class="application"><strong>UNetbootin</strong></span> — se encuentra disponible en <a href="http://unetbootin.sourceforge.net/">http://unetbootin.sourceforge.net/</a>. Consulte ese sitio web para obtener una descripción completa de la herramienta y para conocer las instrucciones para poder utilizarla.
					</div></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s03.html"><strong>Anterior</strong>3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Siguiente</strong>3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instal...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s05s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5.2. Preparación para una instalación NFS</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Preparación para una instalación de red"/><link rel="prev" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Preparación para una instalación de red"/><link rel="next" href="ch03s06.html" title="3.6. Preparación para una instalación de disco duro"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s06.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e1734">3.5.2. Preparación para una instalación NFS</h3></div></div></div><div class="para">
		Para una instalación NFS no es necesario montar la imagen iso. Es suficiente que la imagen iso misma esté disponible a través de NFS. Mueva la imagen (o imágenes) al directorio de exportación de NFS:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Para DVD:
			</div><div class="para">
				<code class="command">mv <em class="replaceable"><code>/ubicación/espacio/de/disco/</code></em>f12.iso <em class="replaceable"><code>/directorio/de/acceso/publico/</code></em> </code>
			</div></li><li><div class="para">
				Para CDROMs:
			</div><div class="para">
				<code class="command">mv <em class="replaceable"><code>/ubicación/espacio/de/disco/</code></em>f12-disk*.iso <em class="replaceable"><code>/directorio/de/acceso/publico/</code></em> </code>
			</div></li></ul></div><div class="para">
		Asegúrese que el directorio <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/directorio/de/acceso/publico</code></em></code> pueda ser exportado a través de NFS añadiendo una entrada a <code class="filename">/etc/exports</code>.
	</div><div class="para">
		Para exportar a un sistema específico:
	</div><div class="para">
		<code class="command"><em class="replaceable"><code>/directorio/de/acceso/publico</code></em> <em class="replaceable"><code>dir.ip.cliente</code></em> </code>
	</div><div class="para">
		Para exportar a todos los sistemas utilice una entrada como:
	</div><div class="para">
		<code class="command"><em class="replaceable"><code>/directorio/de/acceso/publico</code></em> * </code>
	</div><div class="para">
		Inicie el demonio NFS (en un sistema Fedora, utilice <code class="command">/sbin/service nfs start</code>). Si NFS ya está en ejecución, vuelva a cargar el archivo de configuración (en un sistema Fedora, utilice <code class="command">/sbin/service nfs reload</code>).
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Anterior</strong>3.5. Preparación para una instalación de red</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s06.html"><strong>Siguiente</strong>3.6. Preparación para una instalación de disco du...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.6. Preparación para una instalación de disco duro</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar"/><link rel="prev" href="ch03s05s02.html" title="3.5.2. Preparación para una instalación NFS"/><link rel="next" href="ch-ent-table.html" title="Capítulo 4. Lista de Especificaciones del Sistemas"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s05s02.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-ent-table.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1810">3.6. Preparación para una instalación de disco duro</h2></div></div></div><a id="d0e1813" class="indexterm"/><a id="d0e1818" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Instalaciones desde el disco rígido sólo funcionan para sistemas de archivos ext2, ext3, o FAT. Si usted posee otro sistema de archivos diferente a los recién mendionados, como ser por ejemplo reiserfs, no podrá realizar una instalación desde el disco rígido.
	</div></div><div class="para">
	Las instalaciones de disco duro requieren el uso de imágenes ISO (o DVD/CD-ROM). Una imagen ISO es un archivo que contiene una copia exacta de la imagen de un DVD/CD-ROM. Después de colocar las imágenes ISO requeridas (los binarios de los DVD/CD-ROMs de Fedora) en un directorio, seleccione instalar desde el disco duro. Luego puede dirigir la instalación a ese directorio para realizar la instalación.
</div><div class="para">
	Ensure that you have boot media available on CD, DVD, or a USB storage device such as a flash drive.
</div><div class="para">
	Para preparar su sistema para una instalación de disco duro, primero debe configurar su sistema de alguna de las siguientes maneras:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
	Usando un conjunto de CD-ROMs o un DVD-ROM —Cree los archivos de imagen ISO de CD-ROM o DVD-ROM desde cada uno los CD-ROM o desde el DVD de instalación. Para cada CD-ROM (o una vez para el DVD) ejecute el comando siguiente en un sistema Linux: 
<pre class="screen"><code class="command">dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<em class="replaceable"><code>nombre-archivo</code></em>.iso</code>
</pre>
</div></li><li><div class="para">
	Usando imágenes ISO —transfiera estas imágenes al sistema a ser instalado.
</div><div class="para">
	Los archivos ISO deben estar localizados en el disco duro interno de la computadora, o conectado a la máquina vía USB. Además el archivo <code class="filename">install.img</code> dentro de los archivos ISO se debe copiar al directorio con nombre <code class="filename">images</code>. Puede usar esta opción para instalar Fedora en computadoras que no tienen ni conexión de red ni unidad de CD/DVD.
</div><div class="para">
	Para evitar problemas, es una buena idea verificar que sus imágenes ISO están intactas antes de la instalación. Para verificar que las imágenes ISO están intactas antes de la instalación, utilice un programa <code class="command">md5sum</code> (hay muchos programas <code class="command">md5sum</code> disponibles para varios sistemas operativos). Necesita un programa <code class="command">md5sum</code> disponible en la misma máquina Linux que las imágenes ISO.
</div></li></ul></div><a id="d0e1875" class="indexterm"/><a id="d0e1880" class="indexterm"/><a id="d0e1886" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
	El programa de instalación de Fedora tiene la habilidad de probar la integridad del medio de instalación. Funciona con los métodos de instalación de CD/DVD, disco duro ISO y NFS ISO. Se recomienda que pruebe los medios de instalación antes de comenzar el proceso de instalación y antes de informar sobre algún error relacionado a la instalación (muchos de los errores referidos son en realidad debidos a CDs mal quemados). Para utilizar esta prueba, escriba el siguiente comando en el indicador <code class="prompt">boot:</code>:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre></div><div class="para">
	Adicionalmente, si existe un archivo llamado <code class="filename">updates.img</code> en el directorio desde el cual está realizando la instalación, éste será utilizado para las actualizaciones del programa de instalación <code class="filename">anaconda</code>. Consulte el archivo <code class="filename">install-methods.txt</code> en el paquete RPM de <code class="filename">anaconda</code> para obtener información detallada sobre las diversas maneras de instalar Fedora, así como las formas de aplicar las actualizaciones al programa de instalación.
</div><div class="para">
	Para extraer el archivo <code class="filename">install.img</code> del iso siga el procedimiento:
</div><pre class="screen"><code class="command">mount -t iso9660 /ruta/hacia/Fedora12.iso /mnt/point -o loop,ro</code>
  <code class="command">cp -pr /mnt/point/images /ruta/hacia/las/imágenes/</code>
  <code class="command">umount /mnt/point</code>
</pre><div class="para">
	Antes de comenzar la instalación desde el disco duro, verifique el tipo de partición para asegurarse que Fedora lo pueda leer. Para verificar el sistema de archivo bajo Windows, use la herramienta <span class="application"><strong>Administración de Discos</strong></span>. Para verificar el sistema de archivo de la partición bajo Linux, use el utilitario <code class="command">fdisk</code>.
</div><div class="important"><h2>No se puede instalar desde particiones LVM</h2><div class="para">
		No puede usar archivos ISO en particiones controladas por LVM (Administración de Volumenes Lógicos).
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s05s02.html"><strong>Anterior</strong>3.5.2. Preparación para una instalación NFS</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-ent-table.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 4. Lista de Especificaciones del Sistemas</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch06s12.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.12. Keyboard Configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-langselection-x86.html" title="6.11. Language Selection"/><link rel="next" href="sn-initialize-hdd-x86.html" title="6.13. Inicializar el Disco Duro"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-initialize-hdd-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e3979">6.12. Keyboard Configuration</h2></div></div></div><a id="d0e3984" class="indexterm"/><a id="d0e3989" class="indexterm"/><div class="para">
		Utilizando el ratón, seleccione el tipo de teclado que le gustaría utilizar durante el proceso de instalación y como teclado predeterminado del sistema.
	</div><div class="para">
	Haga click en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para continuar.
</div><div class="figure" id="d0e4003"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/kbdconfig/keyboard.png" alt="Keyboard Configuration"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Pantalla de configuración del teclado
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.8. Keyboard Configuration</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Fedora ofrece soporte para más de un esquema de teclado para numerosos idiomas. Especialmente, la mayoría de los idiomas europeos incluyen una opción en <code class="literal">latin1</code>, que utiliza <em class="firstterm">teclas muertas</em> para obtener ciertos caracteres, como aquellos que posean marcas diacríticas. Cuando se presiona una "tecla muerta", no aparecerá nada en su pantalla a no ser que presione otra tecla para "completar" el carácter buscado. Por ejemplo, para escribir <code class="literal">é</code> en un teclado con esquema latin1, deberá presionar (y soltar) la tecla <span class="keycap"><strong>'</strong></span>, y luego la tecla <code class="literal">E</code>. En contraste, en algunos otros esquemas de teclado se tiene acceso a este carácter presionando y soltando alguna tecla (como ser, por ejemplo la tecla <span class="keycap"><strong>Alt-Gr</strong></span>) mientras que al mismo tiempo se presiona la tecla <code class="literal">E</code>. Al
 gunos otros teclados pueden tener una tecla específica para este carácter.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Para cambiar el tipo de teclado una vez haya finalizado la instalación, utilice la herramienta <span class="application"><strong>Configuración del teclado</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Escriba el comando <code class="command">system-config-keyboard</code> en la línea de comandos de shell para lanzar la herramienta <span class="application"><strong>Configuración del teclado</strong></span>. Si usted no es el usuario root, se le pedirá la contraseña de root para poder continuar.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.11. Language Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-initialize-hdd-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.13. Inicializar el Disco Duro</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch06s21s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.21.3. Campos de la Partición</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/><link rel="prev" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html" title="6.21.2. La pantalla de particionado"/><link rel="next" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e5437">6.21.3. Campos de la Partición</h3></div></div></div><div class="para">
		Las diferentes etiquetas de cada partición presentan información sobre las particiones que está creando. Las etiquetas son:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Dispositivo</strong></span>: Este campo muestra el nombre del dispositivo de la partición.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Punto de montaje/RAID/Volumen</strong></span>: Un punto de montaje es el lugar en la jerarquía de directorios en el que existe un volumen; el volumen se "monta" en este lugar. Este campo indica dónde se montará la partición. Si la partición existe pero no se ha definido un punto de montaje, necesitará definir uno. Haga doble clic sobre la partición o en el botón <span class="guibutton"><strong>Modificar</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Tipo</strong></span>: Este campo muestra el tipo de sistema de archivo de la partición (por ejemplo, ext2, ext3, ext4, o vfat).
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Formato</strong></span>: Este campo muestra si la partición que se está creando se formateará.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Tamaño</strong></span>: Este campo muestra el tamaño de la partición (en MB).
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Comienzo</strong></span>: Este campo muestra el cilindro en su disco duro donde la partición comienza.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Final</strong></span>: Este campo muestra el cilindro en su disco duro donde la partición termina.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Ocultar los miembros del grupo del dispositivo RAID/volumen LVM</strong></span>: Seleccione esta opción si no desea visualizar los miembros del grupo del dispositivo RAID o del volumen LVM que se han creado.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.21.2. La pantalla de particionado</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch06s21s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.21.5. Añadir particiones</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/><link rel="prev" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado"/><link rel="next" href="ch06s21s06.html" title="6.21.6. Modificación de Particiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s21s06.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e5948">6.21.5. Añadir particiones</h3></div></div></div><a id="d0e5953" class="indexterm"/><a id="d0e5959" class="indexterm"/><a id="d0e5962" class="indexterm"/><div class="para">
		Para añadir una nueva partición, haga clic en <span class="guibutton"><strong>Nuevo</strong></span>. Un nuevo diálogo aparecerá (vea la <a class="xref" href="ch06s21s05.html#fig-diskpartitioning-part-add-x86" title="Figura 6.25. Creación de una nueva partición">Figura 6.25, “Creación de una nueva partición”</a>).
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Debe dedicar al menos una partición para la instalación y opionalmente más. Para obtener más información, consulte <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Apéndice A. Introducción a la creación de particiones">Apéndice A, <i>Introducción a la creación de particiones</i></a>.
		</div></div><div class="figure" id="fig-diskpartitioning-part-add-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/part-add.png" alt="Creación de una nueva partición"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Creación de una nueva partición.
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.25. Creación de una nueva partición</h6></div><br class="figure-break"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Punto de montaje</strong></span>: introduzca el punto de montaje de la partición. Por ejemplo, si la partición va a ser la partición raíz, introduzca <strong class="userinput"><code>/</code></strong>; introduzca <strong class="userinput"><code>/boot</code></strong> para la partición <strong class="userinput"><code>/boot</code></strong>, etc. También puede utilizar el menú desplegable para elegir el punto de montaje correcto para su partición. Para la partición swap, el punto de montaje no se debe establecer, es suficiente con seleccionar swap como tipo de sistema de archivos.
	</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Tipo de sistema de archivos</strong></span>. Utilizando el menú desplegable, seleccione el tipo de sistema de archivos apropiado para esta partición. Para obtener mayor información sobre los tipos de sistemas de archivos, vea la <a class="xref" href="ch06s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86" title="6.21.5.1. Tipos de sistemas de archivos">Sección 6.21.5.1, “Tipos de sistemas de archivos”</a>.
			</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Unidades admisibles</strong></span>: Este campo contiene una lista de los discos instalados en su sistema. Si la casilla de un disco duro está seleccionada, se puede crear una partición en ese disco. Si la casilla <span class="emphasis"><em>no</em></span> está seleccionada, entonces la partición <span class="emphasis"><em>nunca</em></span> se creará en ese disco. Usando diferentes combinaciones en estas casillas de verificación se puede hacer que <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span> coloque las particiones tal y como las vemos, o bien podemos dejar que <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span> decida dónde deberán ir las particiones.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Tamaño (MB)</strong></span>: Introduzca el tamaño de la partición (en megabytes). Tenga en cuenta que este campo comienza con 200MB y, a no ser que este valor sea modificado, sólo creará una partición de 200 MB.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Opciones de tamaño adicionales</strong></span>: Escoja si desea mantener esta partición con un tamaño fijo o permitir que "crezca" (que llene el espacio del disco duro disponible) hasta un cierto punto, o permitir que crezca para llenar cualquier espacio de disco duro restante disponible.
	</div><div class="para">
		Si escoge <span class="guilabel"><strong>Completar todo el espacio hasta (MB)</strong></span>, debe dar el límite del tamaño en el campo de la derecha de esta opción. Esto permite que mantenga una cierta cantidad de espacio libre en su disco duro para usos futuros.
	</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Forzar a partición primaria</strong></span>: establece si la partición creada debe ser una de las cuatro primeras particiones del disco duro. Si no se selecciona, la partición se crea como partición lógica. Consulte la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86" title="A.1.3. Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.">Sección A.1.3, “Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.”</a> para obtener mayor información.
			</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Ok</strong></span>: Seleccione <span class="guibutton"><strong>Ok</strong></span> una vez esté satisfecho con la configuración y desee crear la partición.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Cancelar</strong></span>: Seleccione <span class="guibutton"><strong>Cancelar</strong></span> si no desea crear una partición.
	</div></li></ul></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-diskpartitioning-file-x86">6.21.5.1. Tipos de sistemas de archivos</h4></div></div></div><a id="d0e6087" class="indexterm"/><a id="d0e6090" class="indexterm"/><a id="d0e6097" class="indexterm"/><a id="d0e6105" class="indexterm"/><div class="para">
	Fedora le permite crear diferentes tipos de particiones basadas en el sistema de archivos que usarán. A continuación se presenta una breve descripción de los diferentes sistemas de archivos disponibles y de cómo puede utilizarlos.
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Btrfs</strong></span> — Btrfs es un sistema de archivos en etapa de desarrollo capaz de administrar y de direccionar no sólo mayores cantidades de archivos y de mayor tamaño que los sistemas ext2, ext3 y ext4, sino que además es capaz de manejar mayores volúmenes de archivos. Btrfs está diseñado para hacer el sistema de archivos tolerante a diversos errores, y para facilitar la detección y reparación de los mismos en el momento en que están ocurriendo. Utiliza sumas de verificación para asegurar la validez de los datos y de los metadatos, y provee capturas del sistema de archivos que pueden ser utilizadas para realizar respaldos o reparaciones.
	</div><div class="para">
		Dado que Btrfs se encuentra todavía en una etapa de experimentación y desarrollo, el programa de instalación no lo ofrece por defecto. Si quiere crear una partición Btrfs sobre un disco, debe comenzar el proceso de instalación con la opción de inicialización <code class="command"> icantbelieveitsnotbtr</code>. Vea <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a> para más instrucciones.
	</div><div class="warning"><h2>Btrfs sigue siendo experimental</h2><div class="para">
			Fedora 12 incluye Btrfs como una muestra de tecnología futura y permitirle así experimentar con este nuevo sistema de archivos. No debería elegir Btrfs para particiones que contengan datos valiosos o que sean esenciales para la operación de sistemas importantes.
		</div></div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>ext2</strong></span> — Un sistema de archivos ext2 soporta los tipos de archivos estándar de Unix (archivos regulares, directorios, enlaces simbólicos, etc). Proporciona la posibilidad de asignar nombre largos de archivos de hasta 255 caracteres.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>ext3</strong></span> — El sistema de archivos ext3 está basado en el sistema de archivos ext2 y tiene una ventaja principal sobre éste — journaling. El uso de un sistema de archivos journaling reduce el tiempo de recuperación tras una caída, ya que no es necesario hacer <code class="command">fsck</code><sup>[<a id="d0e6150" href="#ftn.d0e6150" class="footnote">3</a>]</sup> al sistema de archivos.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>ext4</strong></span> — El sistema de archivos ext4 está basado en el sistema de archivos ext3 y tiene numerosas mejoras. Estas incluyen soporte para grandes sistemas de archivos y archivos grandes, asignación de espacio en disco más rápido y más eficiente, sin limitación en el número de subdirectorios dentro de cada directorio, control del sistema de archivos más rápido, y journalling más robusto. El sistema de archivos ext4 está seleccionado por defecto y se recomienda su uso.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Volumen físico (LVM)</strong></span> — La creación de una o más particiones de volúmenes físicos (LVM) le permite crear un volumen lógico LVM . LVM puede mejorar el rendimiento de los discos físicos.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>software RAID</strong></span> — Crear dos o más particiones de software RAID le permite crear un dispositivo RAID.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>swap</strong></span> — las particiones swap (espacio de intercambio) son utilizadas para apoyar a la memoria virtual. En otras palabras, los datos son escritos a una partición swap cuando no hay suficiente memoria RAM para almacenar los datos que su sistema está procesando.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>vfat</strong></span> — El sistema de archivos VFAT es un sistema de archivos de Linux compatible con los nombres largos en el sistema de archivos FAT de Microsoft Windows. Este sistema de archivos debe ser usado para la partición <code class="filename">/boot/efi/</code> en sistemas Itanium.
	</div></li></ul></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e6150" href="#d0e6150" class="para">3</a>] </sup>
			La aplicación <code class="command">fsck</code> se usa para comprobar la consistencia del sistema de archivos y, opcionalmente, reparar uno o más sistemas de archivos Linux.
		</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s21s06.html"><strong>Siguiente</strong>6.21.6. Modificación de Particiones</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch06s21s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.21.6. Modificación de Particiones</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/><link rel="prev" href="ch06s21s05.html" title="6.21.5. Añadir particiones"/><link rel="next" href="s2-diskpartdelete-x86.html" title="6.21.7. Borrar particiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="
 p" href="ch06s21s05.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e6198">6.21.6. Modificación de Particiones</h3></div></div></div><a id="d0e6201" class="indexterm"/><a id="d0e6207" class="indexterm"/><div class="para">
		Para modificar una partición haga click en el botón <span class="guibutton"><strong>Modificar</strong></span> o haga doble click en la partición existente.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Si la partición ya existe en el disco duro, sólo podrá cambiar su punto de montaje. Si desea realizar otros cambios tendrá que borrar la partición y volver a crearla.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch06s21s05.html"><strong>Anterior</strong>6.21.5. Añadir particiones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.21.7. Borrar particiones</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.2. Problemas al inicio de la instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-trouble-x86.html" title="Capítulo 7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD"/><link rel="prev" href="ch-trouble-x86.html" title="Capítulo 7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD"/><link rel="next" href="s1-trouble-install-x86.html" title="7.3. Problemas durante la instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/imag
 es/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e7229">7.2. Problemas al inicio de la instalación</h2></div></div></div><a id="d0e7233" class="indexterm"/><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7239">7.2.1. Problemas al iniciar una Instalación Gráfica</h3></div></div></div><a id="d0e7245" class="indexterm"/><a id="d0e7252" class="indexterm"/><div class="para">
	Existen algunas tarjetas de video que tienen problemas para inicializar el programa de instalación gráfica. Si el programa de instalación no se ejecuta con las configuraciones establecidas por defecto, tratará de ejecutarse con un modo de resolución menor. Si aún falla, el programa de instalación trata de ejecutarse en modo texto.
</div><div class="para">
				Una solución posible es usar un controlador de video básico durante la instalación. Se puede hacer seleccionando <span class="guilabel"><strong>Install system with basic video driver</strong></span> en el menú de arranque, o usando la opción de arranque <code class="command">xdriver=vesa</code> en el indicador de arranque. También se puede forzar al instalador a usar una resolución de pantalla específica <code class="command">resolution=</code>. Esta opción puede ser útil para los usuarios de portátiles. Otra solución es intentar la opción <code class="command">driver=</code> para especificar el controlador que debe cargarse para la tarjeta de vídeo. Si funciona, debería informarlo como error ya que el programa de instalación no pudo autodetectar su placa de vídeo. Consulte <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a> para obtener mayor información sobre las opciones 
 de arranque.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Para desactivar soporte para búfer de marco y permitir que el programa de instalación se ejecute en modo texto, intente utilizando la opción de arranque <code class="command">nofb</code>. Este comando podría ser necesario para accesibilidad con algún hardware que lea la pantalla.
	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 7. Solución de problemas de instalación ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Siguiente</strong>7.3. Problemas durante la instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s03s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="7.3. Problemas durante la instalación"/><link rel="prev" href="s2-trouble-completeparts-x86.html" title="7.3.5. Otros problemas de particionamiento"/><link rel="next" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7502">7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?</h3></div></div></div><a id="d0e7505" class="indexterm"/><div class="para">
		Durante algunas actualizaciones o instalaciones de Fedora, el programa de instalación (también conocido como <span class="application"><strong>anaconda</strong></span>) puede fallar presentando errores Python o de seguimiento. Este error puede ocurrir luego de la selección de paquetes individuales o mientras se trataba de guardar el registro actualizado en el directorio <code class="filename">/tmp/</code>. El error presenta el siguiente aspecto:
	</div><pre class="screen">Traceback (innermost last):
File "/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py", line 20, in run
rc = self.todo.doInstall ()    
File "/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py", line 1468, in doInstall 
self.fstab.savePartitions ()    
File "fstab.py", line 221, in savePartitions      
sys.exit(0)  
SystemExit: 0   
Local variables in innermost frame:  
self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0>  
sys: <module 'sys' (built-in)>  
ToDo object:  (itodo  ToDo  p1  (dp2  S'method'  p3  (iimage  CdromInstallMethod  
p4  (dp5  S'progressWindow'  p6   <failed>
</pre><div class="para">
		Este tipo de error se produce en los sistemas en los que los enlaces a <code class="filename">/tmp</code> son enlaces simbólicos a otras direcciones o han cambiado desde su creación. Estos enlaces simbólicos o modificados se consideran inválidos durante el proceso de instalación, por ello el programa de instalación no puede escribir la información y falla.
	</div><div class="para">
		Si experimenta este tipo de error, primero intente descargar cualquier lista de errores para <span class="application"><strong>anaconda</strong></span>. Las actualizaciones de <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> y las instrucciones de su uso se pueden encontrar en:
	</div><pre class="screen"><a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</a>
</pre><div class="para">
		El sitio web de <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> puede también ser una referencia útil y se puede encontrar en:
	</div><pre class="screen"><a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>
</pre><div class="para">
		También puede buscar reportes de errores sobre este problema. Para buscar en el sistema de registro de errores de Red Hat, vaya a:
	</div><pre class="screen"><a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Anterior</strong>7.3.5. Otros problemas de particionamiento</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04.html"><strong>Siguiente</strong>7.4. Problemas después de la instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4. Problemas después de la instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-trouble-x86.html" title="Capítulo 7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD"/><link rel="prev" href="ch07s03s06.html" title="7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?"/><link rel="next" href="Trouble_After_Booting-GUI.html" title="7.4.2. Arranque en un entorno gráfico"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation 
 Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s03s06.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Trouble_After_Booting-GUI.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e7560">7.4. Problemas después de la instalación</h2></div></div></div><a id="d0e7565" class="indexterm"/><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-grub">7.4.1. Problemas con la pantalla gráfica de GRUB en un sistema basado en x86</h3></div></div></div><a id="d0e7574" class="indexterm"/><div class="para">
		Si está teniendo problemas con GRUB, quizás deba deshabilitar la pantalla gráfica de arranque. Puede hacerlo pasándose a superusuario y modificando el archivo <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>.
	</div><div class="para">
		Dentro del archivo <code class="filename">grub.conf</code>, comente la línea que comienza con <code class="computeroutput">splashimage</code> e insertando el caracter <code class="computeroutput">#</code> al principio de la línea.
	</div><div class="para">
		Presione <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para salir del modo de edición.
	</div><div class="para">
		Una vez que vuelva la pantalla del gestor de arranque, escriba <code class="command">b</code> para arrancar el sistema.
	</div><div class="para">
		Una vez que se haya reiniciado el sistema, el archivo <code class="filename">grub.conf</code> se volverá a leer y tendrán efecto todos los cambios que realizó.
	</div><div class="para">
		Puede rehabilitar la pantalla gráfica de arranque eliminando el comentario de la línea del archivo <code class="filename">grub.conf</code>.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s03s06.html"><strong>Anterior</strong>7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Trouble_After_Booting-GUI.html"><strong>Siguiente</strong>7.4.2. Arranque en un entorno gráfico</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s04s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="prev" href="Trouble_After_Booting-GUI.html" title="7.4.2. Arranque en un entorno gráfico"/><link rel="next" href="ch07s04s04.html" title="7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Trouble_After_Booting-GUI.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s04.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7738">7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X </h3></div></div></div><a id="d0e7741" class="indexterm"/><div class="para">
		Si tiene dificultades arrancando X (el Sistema de Ventanas X), puede que no lo haya instalado durante el proceso de instalación.
	</div><div class="para">
		Si quiere X, puede instalar los paquetes desde el medio de instalación de Fedora o realizar una actualización.
	</div><div class="para">
		Si decidió hacer una actualización, seleccione los paquetes del sistema de ventanas X y elija GNOME, KDE, o ambos, durante el proceso de selección de paquetes.
	</div><div class="para">
		Consulte la <a class="xref" href="sn-switching-to-gui-login.html" title="15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico">Sección 15.3, “Cambiando a Ingreso Gráfico”</a>para obtener más información sobre la instalación de un entorno de escritorio.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Trouble_After_Booting-GUI.html"><strong>Anterior</strong>7.4.2. Arranque en un entorno gráfico</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s04.html"><strong>Siguiente</strong>7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usua...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s04s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="prev" href="ch07s04s03.html" title="7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X"/><link rel="next" href="ch07s04s05.html" title="7.4.5. Problemas durante la conexión"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s03.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s05.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7759">7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root</h3></div></div></div><a id="d0e7762" class="indexterm"/><div class="para">
		Si está teniendo problemas con el servidor X que se cuelga cuando alguien ingresas, puede estar teniendo un sistema de archivo llego (o, una falta de espacio libre en el disco duro).
	</div><div class="para">
		Para verificar que este es el problema, ejecute el siguiente comando:
	</div><pre class="screen">df -h
</pre><div class="para">
		El comando <code class="command">df</code> debería ayudarlo a diagnosticar cuál partición está llena. Para obtener información adicional sobre <code class="command">df</code> y una explicación de las opciones disponibles (tales como la opción <code class="option">-h</code> utilizada en este ejemplo), consulte la página man de <code class="command">df</code> escribiendo <code class="command">man df</code> en el intérprete de comandos.
	</div><div class="para">
		Un indicador clave es 100% lleno o un porcentaje sobre 90% o 95% en una partición. Las particiones <code class="filename">/home/</code> y <code class="filename">/tmp/</code> algunas veces se pueden llenar rápidamente con archivos de usuarios. Puede hacer un poco de espacio en esa partición eliminando viejos archivos. Después de liberar un poco de espacio, trate de ejecutar X como el usuario con el que intentó previamente.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s03.html"><strong>Anterior</strong>7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s05.html"><strong>Siguiente</strong>7.4.5. Problemas durante la conexión</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s04s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4.5. Problemas durante la conexión</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="prev" href="ch07s04s04.html" title="7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root"/><link rel="next" href="s2-trouble-ram.html" title="7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul c
 lass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s04.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7801">7.4.5. Problemas durante la conexión</h3></div></div></div><a id="d0e7806" class="indexterm"/><div class="para">
	Si no creó una cuenta de usuario en la pantalla de <span class="application"><strong>firstboot</strong></span>, cambie a una consola presionando <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, ingrese como usuario root y utilice la contraseña que le asignó.
</div><div class="para">
	Si no recuerda su contraseña de root, necesitará arrancar el sistema como <code class="command">linux single</code>.
</div><div class="para">
	Si está usando un sistema basado en x86 y GRUB es su gestor de arranque instalado, escriba <code class="command">e</code> una vez que haya cargado la pantalla de inicio de GRUB. Se le presentará una lista de ítems en el archivo de configuración para la etiqueta de arranque que ha seleccionado.
</div><div class="para">
	Escoja la línea que inicia con <code class="filename">kernel</code> y escriba <code class="command">e</code> para modificar esta entrada de arranque.
</div><div class="para">
	Al final de la línea del <code class="filename">kernel</code>, añada:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>single</code></strong>
</pre><div class="para">
	Press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to exit edit mode.
</div><div class="para">
	Once the boot loader screen has returned, type <code class="command">b</code> to boot the system.
</div><div class="para">
	Una vez que haya arrancado en modo de usuario único y tenga acceso al intérprete de comandos <code class="prompt">#</code>, deberá escribir <code class="command">passwd root</code>, lo que le permitirá introducir una nueva contraseña para el superusuario. En este punto puede escribir <code class="command">shutdown -r now</code> para reiniciar el sistema con la nueva contraseña.
</div><div class="para">
	Si no recuerda la contraseña de su cuenta de usuario, tendrá que entrar como root. Para ello, escriba el comando <code class="command">su -</code> e introduzca su contraseña de root cuando se le pida. Después escriba <code class="command">passwd <nombre-usuario></code> que le permite introducir una nueva contraseña para su cuenta de usuario.
</div><div class="para">
	Si no ve la pantalla de conexión gráfica, verifique que su hardware no tenga problemas de compatibilidad. Linuxquestions.org mantiene una Lista de Hardware Compatible en:
</div><pre class="screen"><a href="http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</a>

</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s04.html"><strong>Anterior</strong>7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usua...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Siguiente</strong>7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s04s07.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4.7. Su impresora no funciona</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="prev" href="s2-trouble-ram.html" title="7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?"/><link rel="next" href="ch07s04s08.html" title="7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Sit
 e"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s08.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e8004">7.4.7. Su impresora no funciona</h3></div></div></div><a id="d0e8007" class="indexterm"/><div class="para">
		Si no está seguro de cómo configurar su impresora o tiene problemas con su funcionamiento, use la <span class="application"><strong>Herramienta de configuración de la Impresora</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Escriba el comando <code class="command">system-config-printer</code> en la línea de comandos del shell para lanzar la <span class="application"><strong>Herramienta de configuración de la impresora</strong></span>. Si usted no es el usuario root, le pedirá la contraseña de root para continuar.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Anterior</strong>7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s08.html"><strong>Siguiente</strong>7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Send...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s04s08.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="prev" href="ch07s04s07.html" title="7.4.7. Su impresora no funciona"/><link rel="next" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s07.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e8030">7.4.8. El servicio <code class="command">httpd</code> del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque</h3></div></div></div><a id="d0e8036" class="indexterm"/><a id="d0e8046" class="indexterm"/><div class="para">
		Si tiene problemas con el servicio de Apache <code class="command">httpd</code> o con Sendmail durante el arranque, asegúrese de que la siguiente línea se encuentra en el archivo <code class="filename">/etc/hosts</code>:
	</div><pre class="screen">127.0.0.1  localhost.localdomain  localhost
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s07.html"><strong>Anterior</strong>7.4.7. Su impresora no funciona</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Siguiente</strong>Parte III. Opciones Avanzadas de instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch10s05s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.5.5. Configuración del Servidor DHCP</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/><link rel="prev" href="s1-netboot-tftp.html" title="10.5.4. TFTPD"/><link rel="next" href="s2-netboot-custom-msg.html" title="10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personalizado"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul c
 lass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e10016">10.5.5. Configuración del Servidor DHCP</h3></div></div></div><a id="d0e10019" class="indexterm"/><a id="d0e10024" class="indexterm"/><a id="d0e10029" class="indexterm"/><a id="d0e10034" class="indexterm"/><div class="para">
		Si aún no existe un servidor DHCP en la red, configure uno. Refiérase al Manual de Implementación de Red Hat Entreprise Linux para obtener más detalles. Asegúrese de que el archivo de configuración contiene lo siguiente de manera que el arranque PXE sea activado para los sistemas que lo soportan:
	</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">allow booting; allow bootp; class "pxeclients" { match if substring(option</code>
<code class="computeroutput">vendor-class-identifier, 0, 9) = "PXEClient"; next-server <em class="replaceable"><code><server-ip></code></em>;</code>
<code class="computeroutput">filename "linux-install/pxelinux.0"; }</code>
</pre><div class="para">
		en donde la opción sea <em class="replaceable"><code><ip-servidor></code></em> deberá ser reemplazada con la dirección IP del servidor <code class="command">tftp</code>.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Anterior</strong>10.5.4. TFTPD</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Siguiente</strong>10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personal...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch17s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>17.2. Actualización de su sistema</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-upgrade-x86.html" title="Capítulo 17. Actualización de su sistema actual"/><link rel="prev" href="ch-upgrade-x86.html" title="Capítulo 17. Actualización de su sistema actual"/><link rel="next" href="ch-x86-uninstall.html" title="Capítulo 18. Eliminando Fedora"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e17685">17.2. Actualización de su sistema</h2></div></div></div><div class="para">
			En la mayoría de los casos, la forma más sencilla de actualizar una instalación existente de Fedora, es mediante la utilización de la herramienta <span class="application"><strong>preupgrade</strong></span>. Cuando una nueva versión de Fedora esté disponible, <span class="application"><strong>preupgrade</strong></span> descarga los paquetes necesarios para actualizar su instalación, e inicia el proceso de actualización.
		</div><div class="para">
			Instale <span class="application"><strong>preupgrade</strong></span> con el gestor de paquetes que utiliza cotidianamente, o, en una línea de comandos, escriba <code class="command">yum install preupgrade</code>, y luego presione la tecla <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
		</div><div class="para">
			Para ejecutar <span class="application"><strong>preupgrade</strong></span>, teclée <code class="command">preupgrade</code> en la línea de comando y presione <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>.
		</div><div class="para">
			También puede actualizar una instalación de Fedora iniciando el proceso de instalación con cualquiera de los métodos descritos en <a class="xref" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.">Capítulo 6, <i>Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.</i></a>. Si el instalador detecta una versión previa de Fedora en el sistema, le preguntará si quiere actualizar dicha instalación; consute <a class="xref" href="sn-upgrading-system.html#sn-upgrade-examine" title="6.14.1. Exámen de la Actualización">Sección 6.14.1, “Exámen de la Actualización”</a>
		</div><div class="para">
	La pantalla <span class="guilabel"><strong>Examinar la actualización</strong></span> aparecerá si le ha indicado al programa de instalación que realice una actualización.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Si los contenidos de su archivo <code class="filename">/etc/fedora-release</code> han sido cambiados de los valores predeterminados, su instalación de Fedora puede que no se detecte cuando se intente actualizar a Fedora 12.
	</div><div class="para">
		Puede suavizar las verificaciones en este archivo mediante el arranque con el siguiente comando:
	</div><pre class="screen">linux upgradeany
</pre><div class="para">
		Use el comando <code class="command">linux upgradeany</code> si su instalación de Fedora no fue dada como una opción para actualizar
	</div></div><div class="para">
	Si desea realizar una actualización, seleccione <span class="guilabel"><strong>Actualizar una instalación existente</strong></span>. Haga clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> cuando esté listo para comenzar.
</div><div class="para">
			Para reinstalar su sistema, seleccione <span class="guilabel"><strong> Realizar una nueva instalación de Fedora</strong></span> y consulte el <a class="xref" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.">Capítulo 6, <i>Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.</i></a> para más instrucciones.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 17. Actualización de su sistema actual</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 18. Eliminando Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Guía de Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><meta name="description" content="Provee documentación para el proceso de instalación."/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="next" href="Installation-Guide-Preface.html" title="Prefacio"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="Installation-Guide-Preface.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div clas
 s="book" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">12</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Guía de Instalación</h1></div><div><h2 class="subtitle">Instalando Fedora 12 en arquitecturas x86, AMD64, e Intel 64</h2></div><p class="edition">Edición 1.0</p><div><h3 class="corpauthor">
				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logotipo</object></span>
			</h3></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Fedora</span> <span class="surname">Documentation Project</span></h3></div></div></div><hr/><div><div id="d0e27" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">aviso legal</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others.
	</div><div class="para">
		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
	</div><div class="para">
		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
	</div><div class="para">
		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries. 
	</div><div class="para">
		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
	</div><div class="para">
		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries. 
	</div><div class="para">
		All other trademarks are the property of their respective owners.
	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Resumen</h6><div class="para">Provee documentación para el proceso de instalación.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="Installation-Guide-Preface.html">Prefacio</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e60">1. Convenciones del Documento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e70">1.1. Convenciones Tipográficas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e286">1.2. Convenciones del documento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e305">1.3. Notas y Advertencias</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pr01s02.html">2. ¡Necesitamos sus comentarios!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="preface"><a href="ch-introduction.html">Introducción</a></span></dt><dd><dl><d
 t><span class="section"><a href="ch-introduction.html#sn-background">1. Prólogo</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-introduction.html#sn-about-fedora">1.1. Acerca de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-introduction.html#sn-additional-help">1.2. Buscando Ayuda Adicional</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-about-document.html">2. Acerca de este Documento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-about-document.html#sn-goals">2.1. Objetivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-audience.html">2.2. Audiencia</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-experts-quickstart.html">1. Arranque Rápido para Expertos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-experts-quickstart.html#sn-expert-overview">1.1. Vistazo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-download.html">1.2. Descarga de Archivos</a></span></dt><d
 t><span class="section"><a href="sn-expert-prepare.html">1.3. Preparación para la Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-install.html">1.4. Instalar Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-post-install.html">1.5. Realizar Configuración Post-Instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-new-users.html">2. Obteniendo Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora">2.1. Descargando Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-howto-download">2.1.1. ¿Cómo Descargo los Archivos de Instalación?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-arch">2.1.2. ¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-files">2.1.3. ¿Cuáles Archivos Descargar?</a></span></dt><dt><span cla
 ss="section"><a href="ch-new-users.html#sn-making-media">2.1.4. ¿Cómo Creo el Medio Fedora?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html">2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-Before_you_begin.html">I. Antes de empezar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-steps-x86.html">3. Pasos previos a comenzar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-steps-x86.html#d0e1319">3.1. ¿Actualizar o Instalar?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">3.2. ¿Es compatible su hardware?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s03.html">3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html">3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a hr
 ef="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">3.4.1. Métodos de arranque alternativos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-steps-make-cd.html">3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html">3.5. Preparación para una instalación de red</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html#d0e1725">3.5.1. Preparación para una instalación FTP o HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s05s02.html">3.5.2. Preparación para una instalación NFS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch03s06.html">3.6. Preparación para una instalación de disco duro</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-ent-table.html">4. Lista de Especificaciones del Sistemas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-The_installation_process.html">II. Los pr
 ocesos de instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.html">5. Iniciando la Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu">5.1. El Menú Boot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-diff-source.html">5.2. Instalando de Fuente Diferente</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html">5.3. Verificación de Medios</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html#sn-verifying-livecd">5.3.1. Verificando el CD Vivo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-dvd.html">5.3.2. Verificando el DVD</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.html">5.4. Arranque desde la Red usando PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-graphics-problem.html">5.5. Interfases Gráfica y Texto</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="c
 hapter"><a href="ch-guimode-x86.html">6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">6.1. La Interfaz de Usuario del Programa de Instalación Gráfico</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sect-adminoptions-screenshots">6.1.1. Pantallazos durante la instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">6.1.2. Una Nota sobre Consolas Virtuales</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html">6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2839">6.2.1. Utilización del Teclado para Navegar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html">6.3. Inicio del programa de instalación</a></span
 ></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">6.3.1. Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e Intel 64.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-starting-bootopts.html">6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installmethod.html">6.4. Selección del Método de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-hd-x86.html">6.6. Instalación desde un Disco Duro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">6.7. Realizar una instalación de red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-nfs-x86.html">6.8. Instalación a través de NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-url-x86.html">6.
 9. Instalar desde FTP o HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-welcome-x86.html">6.10. Bienvenido a Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-langselection-x86.html">6.11. Language Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s12.html">6.12. Keyboard Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-initialize-hdd-x86.html">6.13. Inicializar el Disco Duro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html">6.14. Actualización de un Sistema Existente</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html#sn-upgrade-examine">6.14.1. Exámen de la Actualización</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrade-tree.html">6.14.2. Actualizando usando el Instalador</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.html">6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class=
 "section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html">6.15. Network Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">6.15.1. Configuración manual</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-timezone-x86.html">6.16. Configuración del huso horario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-account_configuration.html">6.17. Poner la Contraseña de Root</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html">6.18. Disk Partitioning Setup</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">6.18.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html">6.19. Advanced Storage Options </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html#s1-advanced-storage-iSCSI-x86">6.19.1. Configura
 r los Parámetros iSCSI </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html">6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartauto-x86.html">6.20. Create Default Layout</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html">6.21. Particionamiento del sistema</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html#d0e5078">6.21.1. Visualización gráfica de los discos duros</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">6.21.2. La pantalla de particionado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s03.html">6.21.3. Campos de la Partición</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartrecommend-x86.html">6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s05.html">6.21.5. Añadir particiones</a></span></dt><dt>
 <span class="section"><a href="ch06s21s06.html">6.21.6. Modificación de Particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartdelete-x86.html">6.21.7. Borrar particiones</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="Write_changes_to_disk.html">6.22. Guardar los cambios en el disco</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html">6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">6.23.1. Configuración avanzada del gestor de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-rescue.html">6.23.2. Rescue Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-alt.html">6.23.3. Gestores de arranque alternativos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html">6.24. Package Group Selection</a></span></dt><dd><dl><dt
 ><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos">6.24.1. Instalando desde Repositorios Adicionales</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.html">6.24.2. Personalizar la Selección de Software</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installpkgs-x86.html">6.25. Instalando paquetes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-complete-x86.html">6.26. Fin de la instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-trouble-x86.html">7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7137">7.1. No puede arrancar Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7148">7.1.1. ¿Tiene problemas para arrancar con su tarjeta RAID?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7182">7.1.2. ¿Su sistema está mostran
 do errores de señal 11?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch07s02.html">7.2. Problemas al inicio de la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch07s02.html#d0e7239">7.2.1. Problemas al iniciar una Instalación Gráfica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html">7.3. Problemas durante la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">7.3.1. Mensaje de error No se encuentran los dispositivos para instalar Fedora </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-part-tables-x86.html">7.3.3. Problemas con la tabla de particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-space-x86.html">7.3.4. Uso del espacio libre</a></span></dt
 ><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-completeparts-x86.html">7.3.5. Otros problemas de particionamiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s03s06.html">7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch07s04.html">7.4. Problemas después de la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch07s04.html#s2-trouble-grub">7.4.1. Problemas con la pantalla gráfica de GRUB en un sistema basado en x86</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="Trouble_After_Booting-GUI.html">7.4.2. Arranque en un entorno gráfico</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s03.html">7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s04.html">7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s05.html">7.4.5. Problemas durante la conexión</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="s2-trouble-ram.html">7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s07.html">7.4.7. Su impresora no funciona</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s08.html">7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-Advanced_installation_options.html">III. Opciones Avanzadas de instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ap-admin-options.html">8. Opciones de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-bootoptions-installer">8.1. Configuración del Sistema de Instalación en el indicador boot:</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-language">8.1.1. Especificación del Idioma</a></span></dt><dt><span class="section"><a href=
 "ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">8.1.2. Configuración de la Interfase</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-update">8.1.3. Actualizando anaconda...</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-installmethod">8.1.4. Especificación del Método de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-network">8.1.5. Configuración Manual de los Parámetros de Red</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html">8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">8.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">8.2.2. Conexión del Sistema de I
 nstalación a un Escuchador VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-telnet-installation.html">8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html">8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html#sn-remote-logging-logserver">8.3.1. Configuración de un Servidor de Log</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.html">8.4. Automatización de la Instalación con Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html">8.5. Mejorando el Soporte de Hardware</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html#sn-bootoptions-hwdetection">8.5.1. Omitiendo la Detección Automática de Hardware</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html">8.6. Usando los Mo
 dos de Arranque de Mantenimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">8.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-mediacheck.html">8.6.2. Verificar medio de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-rescue.html">8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-upgradeany.html">8.6.4. Actualizar el equipo</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-medialess-install.html">9. Instalación sin Medios</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-medialess-install.html#sn-medialess-getting-files">9.1. Extrayendo los Archivos de Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-editing-grub-conf.html">9.2. Edición de la Configuración de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-booting.html">9
 .3. Arrancando la Instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-install-server.html">10. Preparación de un Servidor de Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-install-server.html#sn-install-cobbler">10.1. Configurando cobbler</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-setup-distro.html">10.2. Configurando la Distribución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-mirror.html">10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-import.html">10.4. Importando la Distribución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html">10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">10.5.1. Preparación de un Servidor de Red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-px
 e-config.html">10.5.2. Configuración de arranque PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-add-hosts.html">10.5.3. Añadir Equipos PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-tftp.html">10.5.4. TFTPD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch10s05s05.html">10.5.5. Configuración del Servidor DHCP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-netboot-custom-msg.html">10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personalizado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="netboot-performing.html">10.5.7. Realizando la Instalación PXE</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="vncwhitepaperadded.html">11. Instalando a través de VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="vncwhitepaperadded.html#VNC_Whitepaper-vnc-viewer">11.1. Visor VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html">11.2. Modos VNC en Anaconda</a></span></dt><
 dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html#VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">11.2.1. Modo Directo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html">11.2.2. Modo de Conexión</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html">11.3. Instalación Usando VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html#VNC_Whitepaper-installation-example">11.3.1. Ejemplo de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html">11.3.2. Consideraciones de Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html">11.3.3. Consideraciones de Cortafuego</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-references.html">11.4. Referencias</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-kickstart2.html">
 12. Instalaciones Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-kickstart2.html#s1-kickstart2-whatis">12.1. ¿Qué son las instalaciones Kickstart?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-howuse.html">12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-file.html">12.3. Crear un archivo Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html">12.4. Opciones Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples">12.4.1. Ejemplo de particionamiento avanzado</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-packageselection.html">12.5. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">12.6. Script de pre-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstar
 t2-preinstallconfig.html#s2-kickstart2-prescript-example">12.6.1. Ejemplo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">12.7. Script de post-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples">12.7.1. Ejemplos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html">12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">12.8.1. Creación de un medio de arranque Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-kickstart2-networkbased.html">12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-install-tree.html">12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></span></dt><dt><span class="section"><a href=
 "s1-kickstart2-startinginstall.html">12.10. Inicio de una instalación Kickstart</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html">13. Configurador de Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">13.1. Configuración básica</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">13.2. Método de instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">13.3. Opciones del gestor de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html">13.4. Información de las particiones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s2-redhat-config-kickstart-create-part">13.4.1. Creación de particiones</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-con
 fig-kickstart-network.html">13.5. Network Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">13.6. Autenticación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">13.7. Configuración del cortafuegos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">13.7.1. Configuración de SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">13.8. Configuración de la pantalla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html">13.9. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">13.10. Script de pre-instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">13.11. Script de post-instalación</a></span><
 /dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html#s2-redhat-config-kickstart-nochroot">13.11.1. Entorno Chroot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html">13.11.2. Uso de un intérprete</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">13.12. Guardar el archivo</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-After_installation.html">IV. Después de la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-firstboot.html">14. Primer Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.html#sn-firstboot-license">14.1. Acuerdo de Licencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.html">14.2. Usuario del Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html">14.3. Fecha y Hora</a></span></dt><dd><dl><dt><span
  class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html#d0e16672">14.3.1. Opciones avanzadas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-smolt.html">14.4. Perfil del Hardware</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-next-steps.html">15. Sus Siguientes Pasos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">15.1. Actualización de su Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-finishing-upgrade.html">15.2. Finalizando una Actualización</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-switching-to-gui-login.html">15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.html">15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.html">15.5. Buscando Documentación y Soporte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-community.html">15.6. Uniéndose a la Co
 munidad Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-rescuemode.html">16. Recuperación Básica del Sistema</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">16.1. Problemas comunes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">16.1.1. No es posible arrancar en Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">16.1.2. Problemas de Hardware/Software</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">16.1.3. Root Password</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html">16.2. Arrancar en modo de rescate</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">16.2.1. Reinstalación del Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></d
 d><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-single.html">16.3. Arrancar en modo monousuario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">16.4. Arranque en modo de emergencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-upgrade-x86.html">17. Actualización de su sistema actual</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrade-x86.html#d0e17614">17.1. Cómo seleccionar entre Actualizar o Re-instalar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch17s02.html">17.2. Actualización de su sistema</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-x86-uninstall.html">18. Eliminando Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single">18.1. Fedora es el único sistema operativo en la computadora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html">18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro
  sistema operativo en arranque dual</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html#sn-x86-uninstall-dual-windows">18.2.1. Su computadora tiene a Fedora y un sistema operativo Micosoft Windows en arranque dual.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html">18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X en arranque dual.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html">18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra distribución Linux en arranque dual</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-legacy.html">18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-Technical_appendixes.html">V. Apéndices Técnicos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="appendix"><a href="ch-partitions-x86.html">A. Introducción a la creación de particiones</a></
 span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s1-partitions-concepts-x86">A.1. Conceptos básicos sobre el disco duro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">A.1.1. No depende de lo que se escribe, sino de cómo se escribe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">A.1.2. Particiones: Convertir un disco en muchos otros</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">A.1.3. Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-make-room-x86">A.1.4. Haciendo Espacio para Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">A.1.5. Ficha de los nombres para las particiones</a></sp
 an></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-other-os-x86">A.1.6. Particiones y otros sistemas operativos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">A.1.7. Particiones en el disco y puntos de montaje</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-how-many-x86">A.1.8. ¿Cuántas particiones?</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ISCSI_disks.html">B. ISCSI disks</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ISCSI_disks.html#sn-iSCSI_in_Fedora-iSCSI_disks_in_anaconda">B.1. discos iSCSI disks en anaconda</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html">B.2. Discos iSCSI durante el incio</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="Disk_Encryption_Guide.html">C. Guía de Encriptación de Disco: </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href
 ="Disk_Encryption_Guide.html#d0e20354">C.1. ¿Qué es la encriptación en dispositivo de bloque? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02.html">C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs02.html#d0e20375">C.2.1. Repaso de LUKS </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s02.html">C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptados luego de la instalación? (System Startup) </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s03.html">C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs03.html">C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados en Anaconda </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs03.html#d0e20498">C.3.1. ¿Qué Tipo de Dispositivos de Bloque Pueden Ser Encriptados? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs03s02.html">C.3.2. Limitaciones del Soporte del En
 criptado de Dispositivo de Bloque de Anaconda </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs04.html">C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs04.html#d0e20515">C.4.1. Crear los dispositivos de bloque </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="randomize_device.html">C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con datos aleatorios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s03.html">C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositivo encriptado dm-crypt/LUKS </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s04.html">C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al contenido no encriptado del dispositivo </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s05.html">C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositivo mapeado, o continúa creando estructuras de almacenamiento complejas utilizando el dispositivo mape
 ado. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s06.html">C.4.6. Agregar la información del mapeado a /etc/crypttab</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s07.html">C.4.7. Agregar una entrada a /etc/fstab</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs05.html">C.5. Tareas Comunes Post-Instalación </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs05.html#new_key">C.5.1. Defina una llave aleatoriamente generada como una forma adicional de acceder al dispositivo de encriptado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s02.html">C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dispositivo existente </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s03.html">C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un dispositivo </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="sn-partitioning-lvm.html">D. Entendiendo LVM</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="ch-grub.html">E. E
 l Gestor de Arranque GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">E.1. GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">E.1.1. Proceso de arranque en un sistema x86 y GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-features">E.1.2. Funciones de GRUB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-installing.html">E.2. Installing GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html">E.3. Terminología de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html#s2-grub-terminology-devices">E.3.1. Nombres de dispositivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-files.html">E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-rootfs.html">E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB
 </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-interfaces.html">E.4. Interfaces de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-interfaces.html#s2-grub-interfaces-orderofuse">E.4.1. Orden de carga de las interfaces</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-commands.html">E.5. Comandos de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html">E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">E.6.1. Estructura del archivo de configuración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-configfile-commands.html">E.6.2. Configuración de Directrices de archivos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-runlevels.html">E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-gru
 b-additional-resources.html">E.8. Recursos adicionales</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-additional-resources.html#s2-grub-installed-documentation">E.8.1. Documentación instalada</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-useful-websites.html">E.8.2. Sitios Web de utilidad</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-related-books.html">E.8.3. Libros relacionados</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ch-boot-init-shutdown.html">F.  Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-boot-init-shutdown.html#s1-boot-process-basics">F.1. Proceso de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html">F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">F.2.1. La BIOS</a></span
 ></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">F.2.2. El Gestor de Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">F.2.3. El kernel</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-init.html">F.2.4. Programa /sbin/init </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html">F.2.5. Definiciones del trabajo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">F.4. Niveles de ejecución de SysV Init</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html#s2-init-boot-shutdown-rl">F.4.1. Niveles de ejecución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejec
 ución</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html">F.5. Apagar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ap-techref.html">G. Otra Documentación Técnica.</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ch-Contributors_and_production_methods.html">H. Contribuyentes y métodos de producción</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-Contributors_and_production_methods.html#sn-Contributors">H.1. Contribuyentes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Production_methods.html">H.2. Métodos de Producción</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Publican-Revision_History.html">I. Historial de revisiones</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="ix01.html">Índice</a></span></dt></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="Installation-Guide-Preface.html"><strong>Siguiente</strong>Pr
 efacio</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ix01.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Índice</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="appe-Publican-Revision_History.html" title="Apéndice I. Historial de revisiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"/></ul><div class="ind
 ex"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e24150">Índice</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>Símbolos</h3><dl><dt>/root/install.log</dt><dd><dl><dt>Localización del archivo de registro de la instalación, <a class="indexterm" href="s1-installpkgs-x86.html">Instalando paquetes</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>A</h3><dl><dt>Actualizador de Software, <a class="indexterm" href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">Actualización de su Sistema</a></dt><dt>actualizar, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17614">Cómo seleccionar entre Actualizar o Re-instalar</a></dt><dd><dl><dt>añadir un archivo swap, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17614">Cómo seleccionar entre Actualizar o Re-instalar</a></dt></dl></dd><dt>adding partitions, <a class="indexterm" href="ch06s21s05.html">Añadir particiones</a></dt><dd><dl><dt>file system type, <a class="indexterm" href="ch06s21s05.html#s3
 -diskpartitioning-file-x86">Tipos de sistemas de archivos</a></dt></dl></dd><dt>Agente de Configuración</dt><dd><dl><dt>con Kickstart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt></dl></dd><dt>ambientes sin discos</dt><dd><dl><dt>Configuración de DHCP, <a class="indexterm" href="ch10s05s05.html">Configuración del Servidor DHCP</a></dt></dl></dd><dt>Anaconda, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt><dt>apagar, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html">Apagar</a></dt><dd><dl><dt>(ver también detener)</dt></dl></dd><dt>Archivo de registro de la instalación</dt><dd><dl><dt>/root/install.log, <a class="indexterm" href="s1-installpkgs-x86.html">Instalando paquetes</a></dt></dl></dd><dt>archivo kickstart</dt><dd><dl><dt>%include, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>%post, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-postinstallconf
 ig.html">Script de post-instalación</a></dt><dt>%pre, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">Script de pre-instalación</a></dt><dt>actualización, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>apagado, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>auth, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>authconfig, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>autopart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>autostep, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>basada en disquete, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Creación de un medio de arranque Kickstart</a></dt><dt>basadas en CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-ki
 ckstart2-boot-media">Creación de un medio de arranque Kickstart</a></dt><dt>basadas en la red, <a class="indexterm" href="s2-kickstart2-networkbased.html">Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red</a>, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-install-tree.html">Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></dt><dt>basado en flash, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Creación de un medio de arranque Kickstart</a></dt><dt>bootloader, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>clearpart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>cmdline, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>como se vé, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-file.html">Crear un archivo Kickstart</a></dt><dt>conexión, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>configuració
 n de post-instalación, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">Script de post-instalación</a></dt><dt>configuración de pre-instalación, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">Script de pre-instalación</a></dt><dt>creating, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>detener, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>dispositivo, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>driverdisk, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>especificación de selección de paquetes, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-packageselection.html">Package Selection</a></dt><dt>firewall, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>firstboot, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>for
 mato de, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-file.html">Crear un archivo Kickstart</a></dt><dt>graphical, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>ignoredisk, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>incluye los contenidos de otro archivo, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>install, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>interactive, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>iscsi, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>key, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>keyboard, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>lang, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>la
 ngsupport, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>logvol, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>mediacheck, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>métodos de instalación, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>multipath, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>network, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>opciones, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dd><dl><dt>ejemplos de particionamientos, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples">Ejemplo de particionamiento avanzado</a></dt></dl></dd><dt>part, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>partition, <a class
 ="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>poweroff, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>raid, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>ratón, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>reboot, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>rootpw, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>selinux, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>servicios, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>skipx, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>text, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>timezone, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html"
 >Opciones Kickstart</a></dt><dt>usuario, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>vnc, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>volgroup, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>xconfig, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>zerombr, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>zfcp, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt></dl></dd><dt>archivo swap</dt><dd><dl><dt>actualizar, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17614">Cómo seleccionar entre Actualizar o Re-instalar</a></dt></dl></dd><dt>arquitectura, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-arch">¿Qué Arquitectura Tiene Mi Computadora?</a></dt><dd><dl><dt>determinando, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-arch">¿Qu
 é Arquitectura Tiene Mi Computadora?</a></dt></dl></dd><dt>arranque</dt><dd><dl><dt>programa de instalación</dt><dd><dl><dt>x86, AMD64 e Intel 64, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e Intel 64.</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>arranque desde CD-ROM, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">Métodos de arranque alternativos</a></dt><dd><dl><dt>creating, <a class="indexterm" href="s2-steps-make-cd.html">Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</a></dt></dl></dd><dt>arreglo (ver RAID)</dt><dt>automatic partitioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html">Disk Partitioning Setup</a>, <a class="indexterm" href="s1-diskpartauto-x86.html">Create Default Layout</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>B</h3><dl><dt>BIOS</dt><dd><dl><dt>definición de, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-
 boot-init-shutdown-bios">La BIOS</a></dt><dd><dl><dt>(ver también proceso de arranque)</dt></dl></dd></dl></dd><dt>BIOS (Basic Input/Output System), <a class="indexterm" href="ch-beginninginstallation.html">Iniciando la Instalación</a></dt><dt>BitTorrent, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-download-bt">Con BitTorrent</a></dt><dd><dl><dt>sembrando, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-download-bt">Con BitTorrent</a></dt></dl></dd><dt>boot loader</dt><dd><dl><dt>actualizando, <a class="indexterm" href="sn-upgrading-bootloader.html">Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque</a></dt></dl></dd><dt>boot options, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dd><dl><dt>boot.iso, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dt>linux mediacheck, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Preparación para una instalación de di
 sco duro</a></dt><dt>mediacheck, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dt>modo serial, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dd><dl><dt>UTF-8, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt></dl></dd><dt>modo texto, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt></dl></dd><dt>boot process, <a class="indexterm" href="ch-boot-init-shutdown.html"> Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema</a>, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Vista Detallada del Proceso de Arranque</a></dt><dd><dl><dt>(ver también gestores de arranque)</dt><dt>carga de cadena, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">Proceso de arranque en un sistema x86 y GRUB</a></dt><dt>carga directa, <a class="indexterm" href="ch-grub.h
 tml#s2-grub-whatis-booting">Proceso de arranque en un sistema x86 y GRUB</a></dt><dt>etapas de, <a class="indexterm" href="ch-boot-init-shutdown.html#s1-boot-process-basics">Proceso de arranque</a>, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Vista Detallada del Proceso de Arranque</a></dt><dd><dl><dt>BIOS, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">La BIOS</a></dt><dt>boot loader, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">El Gestor de Arranque</a></dt><dt>comando/sbin/init, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-init.html">Programa /sbin/init </a></dt><dt>kernel, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">El kernel</a></dt><dt>Shell EFI, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">La BIOS</a></dt></dl></dd><dt>para x86, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Vista Detallada del Proceso de Arr
 anque</a></dt></dl></dd><dt>boot.iso, <a class="indexterm" href="s2-steps-make-cd.html">Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</a>, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dt>booting</dt><dd><dl><dt>modo de emergencia, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">Arranque en modo de emergencia</a></dt><dt>modo de rescate, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html">Arrancar en modo de rescate</a></dt><dt>modo monousuario, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-single.html">Arrancar en modo monousuario</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>C</h3><dl><dt>CD-ROM</dt><dd><dl><dt>ATAPI, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt><dt>CD-ROM de arranque, creación, <a class="indexterm" href="s2-steps-make-cd.html">Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</a></dt><dt>IDE, <a class="indexterm" 
 href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt><dt>instalación desde, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt><dt>SCSI, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt></dl></dd><dt>chkconfig, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></dt><dd><dl><dt>(ver también servicios)</dt></dl></dd><dt>clock, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuración del huso horario</a></dt><dt>comando init, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-init.html">Programa /sbin/init </a></dt><dd><dl><dt>(ver también proceso de arranque)</dt><dt>archivos de configuración</dt><dd><dl><dt>/etc/inittab, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">Niveles de ejecución de SysV Init</a></dt></dl></dd><dt>niveles de ejecución</dt><dd><dl><dt>direc
 torios para, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">Niveles de ejecución de SysV Init</a></dt></dl></dd><dt>niveles de ejecución a los que se accede por, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html#s2-init-boot-shutdown-rl">Niveles de ejecución</a></dt><dt>rol en el proceso de arranque, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-init.html">Programa /sbin/init </a></dt><dd><dl><dt>(ver también proceso de arranque)</dt></dl></dd><dt>SysV init</dt><dd><dl><dt>definición de, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">Niveles de ejecución de SysV Init</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>comando setserial</dt><dd><dl><dt>configuración, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</a></dt></dl></dd><dt>comentarios</dt><dd><dl><dt>información de contacto para este manual, <a class="indexterm" href="pr01s02.html">¡Necesitamos sus comentarios!</a><
 /dt></dl></dd><dt>Configuración de TCP/IP, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">Realizar una instalación de red</a></dt><dt>configuración del particionamiento, <a class="indexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html">Disk Partitioning Setup</a></dt><dt>Configurador de Kickstart, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html">Configurador de Kickstart</a></dt><dd><dl><dt>boot loader, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">Opciones del gestor de arranque</a></dt><dt>Configuración de la pantalla, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">Configuración de la pantalla</a></dt><dt>configuración de red, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html">Network Configuration</a></dt><dt>configuración del cortafuegos, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">Configuración del cortafuegos</a></dt><dt>configuración SELinux, <a class="ind
 exterm" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">Configuración de SELinux</a></dt><dt>guardar, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">Guardar el archivo</a></dt><dt>instalación de modo texto, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dt>interactive, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dt>keyboard, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dt>language, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dt>opciones básicas, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dt>opciones de autenticac
 ión, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">Autenticación</a></dt><dt>opciones del gestor de arranque, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">Opciones del gestor de arranque</a></dt><dt>partitioning, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html">Información de las particiones</a></dt><dd><dl><dt>software RAID, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s3-redhat-config-kickstart-raid">Creación de las particiones de software RAID</a></dt></dl></dd><dt>reboot, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dt>root password, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dd><dl><dt>encriptar, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></d
 t></dl></dd><dt>script %post, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">Script de post-instalación</a></dt><dt>script %pre, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">Script de pre-instalación</a></dt><dt>selección de paquetes, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html">Package Selection</a></dt><dt>selección del método de instalación, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">Método de instalación</a></dt><dt>time zone, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuración básica</a></dt><dt>vista preliminar, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html">Configurador de Kickstart</a></dt></dl></dd><dt>configuration</dt><dd><dl><dt>clock, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuración del huso horario</a></dt><dt>GRUB, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configurac
 ión del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dt>hardware, <a class="indexterm" href="ch-ent-table.html">Lista de Especificaciones del Sistemas</a></dt><dt>hora, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuración del huso horario</a></dt><dt>time zone, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuración del huso horario</a></dt></dl></dd><dt>consola serie, <a class="indexterm" href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">Configuración de la Interfase</a></dt><dt>consolas virtuales, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">Una Nota sobre Consolas Virtuales</a></dt><dt>consolas, virtual, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">Una Nota sobre Consolas Virtuales</a></dt><dt>contraseña</dt><dd><dl><dt>configuración de root, <a class="indexterm" href="sn-account_configuration.html">Poner la Contraseña de Root</a></dt><dt>gestor de arranqu
 e, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt></dl></dd><dt>contraseña del gestor de arranque, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dt>cortafuego</dt><dd><dl><dt>documentación, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>D</h3><dl><dt>desinstalar, <a class="indexterm" href="ch-x86-uninstall.html">Eliminando Fedora</a></dt><dt>detener, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html">Apagar</a></dt><dd><dl><dt>(ver también apagar)</dt></dl></dd><dt>DHCP</dt><dd><dl><dt>ambientes sin discos, <a class="indexterm" href="ch10s05s05.html">Configuración del Servidor DHCP</a></dt><dt>Instalaciones PXE, <a class="indexterm" href="ch10s05s05.html">Configuración del Servidor DHCP</a></dt></dl></dd><
 dt>DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>Disco duro</dt><dd><dl><dt>inicializando, <a class="indexterm" href="sn-initialize-hdd-x86.html">Inicializar el Disco Duro</a></dt></dl></dd><dt>discos de rescate, <a class="indexterm" href="sn-mode-rescue.html">Iniciando su Computadora en Modo Rescate</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>E</h3><dl><dt>eliminando</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="ch-x86-uninstall.html">Eliminando Fedora</a></dt></dl></dd><dt>Entrada y salida básica del sistema (ver BIOS)</dt><dt>espacio en disco, <a class="indexterm" href="ch03s03.html">¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></dt><dt>espejo, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-download-mirror">Desde un Espejo</a></dt><dt>ext2 (ver file systems)</dt><dt>ext3 (ver file systems)</dt><dt>ext4 (ver file systems)</dt><dt>extended partitions, <a class="indexter
 m" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>FCoE</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-advanced-storage-x86.html">Advanced Storage Options </a></dt></dl></dd><dt>file systems</dt><dd><dl><dt>ext2, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Instalación desde un Disco Duro</a></dt><dt>ext3, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Instalación desde un Disco Duro</a></dt><dt>ext4, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Instalación desde un Disco Duro</a></dt><dt>vfat, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Instalación desde un Disco Duro</a></dt></dl></dd><dt>FTP</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a></dt></dl></dd></dl>
 </div><div class="indexdiv"><h3>G</h3><dl><dt>gestor de arranque, <a class="indexterm" href="sn-upgrading-bootloader.html">Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque</a>, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dd><dl><dt>(ver también GRUB)</dt><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dt>contraseña, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dt>GRUB, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dt>instalar en la partición raíz, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">Configuración avanzada del gestor de arranque</a></dt><dt>MBR, <a class="indexterm" h
 ref="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">Configuración avanzada del gestor de arranque</a></dt></dl></dd><dt>gestor de arranque OS/2, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">Configuración avanzada del gestor de arranque</a></dt><dt>gestores de arranque, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">GRUB</a></dt><dd><dl><dt>(ver también GRUB)</dt><dt>definition of, <a class="indexterm" href="ch-grub.html">El Gestor de Arranque GRUB</a></dt></dl></dd><dt>GRUB, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a>, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">El Gestor de Arranque</a></dt><dd><dl><dt>(ver también gestores de arranque)</dt><dt>alternativas a, <a class="indexterm" href="s2-x86-bootloader-alt.html">Gestores de arranque alternativos</a></dt><dt>archivo de configuración, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html">Ar
 chivo de configuración del menú de GRUB</a></dt><dd><dl><dt>/boot/grub/grub.conf, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">Estructura del archivo de configuración</a></dt><dt>directrices, <a class="indexterm" href="s2-grub-configfile-commands.html">Configuración de Directrices de archivos</a></dt><dt>estructura, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">Estructura del archivo de configuración</a></dt></dl></dd><dt>Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque, <a class="indexterm" href="s1-grub-runlevels.html">Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque</a></dt><dt>cambiar los niveles de ejecución usando, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces de GRUB</a></dt><dt>comandos, <a class="indexterm" href="s1-grub-commands.html">Comandos de GRUB</a></dt><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor
  de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dt>definition of, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">GRUB</a></dt><dt>documentación, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt><dt>funciones, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-features">Funciones de GRUB</a></dt><dt>installing, <a class="indexterm" href="s1-grub-installing.html">Installing GRUB</a></dt><dt>interfaces, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces de GRUB</a></dt><dd><dl><dt>editor de entrada de menú, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces de GRUB</a></dt><dt>línea de comandos, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces de GRUB</a></dt><dt>menú, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces de GRUB</a></dt><dt>orden de, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html#s2-grub-interfaces-orderofuse">Orden de carga de las interfaces</a></dt>
 </dl></dd><dt>proceso de arranque, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">Proceso de arranque en un sistema x86 y GRUB</a></dt><dt>recursos adicionales, <a class="indexterm" href="s1-grub-additional-resources.html">Recursos adicionales</a></dt><dd><dl><dt>documentación instalada, <a class="indexterm" href="s1-grub-additional-resources.html#s2-grub-installed-documentation">Documentación instalada</a></dt><dt>libros relacionados, <a class="indexterm" href="s2-grub-related-books.html">Libros relacionados</a></dt><dt>sitios Web útiles, <a class="indexterm" href="s2-grub-useful-websites.html">Sitios Web de utilidad</a></dt></dl></dd><dt>rol en el proceso de arranque, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">El Gestor de Arranque</a></dt><dt>terminología, <a class="indexterm" href="s1-grub-terminology.html">Terminología de GRUB</a></dt><dd><dl><dt>archivos, <a class="indexterm" href="s2-grub-terminology-files.html">Nombres de arch
 ivos y listas de bloqueo</a></dt><dt>dispositivos, <a class="indexterm" href="s1-grub-terminology.html#s2-grub-terminology-devices">Nombres de dispositivos</a></dt><dt>sistema de archivos raíz, <a class="indexterm" href="s2-grub-terminology-rootfs.html">El Sistema de archivos raíz y GRUB</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>grub.conf, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">Estructura del archivo de configuración</a></dt><dd><dl><dt>(ver también GRUB)</dt></dl></dd><dt>grupos de paquetes, <a class="indexterm" href="sn-package-selection.html">Personalizar la Selección de Software</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>H</h3><dl><dt>hard disk</dt><dd><dl><dt>basic concepts, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s1-partitions-concepts-x86">Conceptos básicos sobre el disco duro</a></dt><dt>extended partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Particiones en el interi
 or de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.</a></dt><dt>introducción al particionamiento, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Particiones: Convertir un disco en muchos otros</a></dt><dt>particionamiento de, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html">Introducción a la creación de particiones</a></dt><dt>tipos de particiones, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Particiones: Convertir un disco en muchos otros</a></dt><dt>tipos de sistema de archivos, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">No depende de lo que se escribe, sino de cómo se escribe</a></dt></dl></dd><dt>hard drive installation, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Instalación desde un Disco Duro</a></dt><dd><dl><dt>preparing for, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Preparación para una instalación de disco duro</a></dt></d
 l></dd><dt>hardware</dt><dd><dl><dt>compatibilidad, <a class="indexterm" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">¿Es compatible su hardware?</a></dt><dt>configuration, <a class="indexterm" href="ch-ent-table.html">Lista de Especificaciones del Sistemas</a></dt></dl></dd><dt>Herramienta de Configuración de Servicios, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></dt><dd><dl><dt>(ver también servicios)</dt></dl></dd><dt>HTTP</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-url-x86.html">Instalar desde FTP o HTTP</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>Imágenes ISO</dt><dd><dl><dt>descargando, <a class="indexterm" href="sn-expert-download.html">Descarga de Archivos</a>, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html">Obteniendo Fedora</a></dt></
 dl></dd><dt>inicio</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html">Inicio del programa de instalación</a></dt></dl></dd><dt>instalación de paquetes, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt><dt>instalaciones kickstart, <a class="indexterm" href="ch-kickstart2.html">Instalaciones Kickstart</a></dt><dd><dl><dt>árbol de instalación, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-install-tree.html">Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></dt><dt>basada en disquete, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Creación de un medio de arranque Kickstart</a></dt><dt>basadas en CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Creación de un medio de arranque Kickstart</a></dt><dt>basadas en la red, <a class="indexterm" href="s2-kickstart2-networkbased.html">Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red</a>, <a 
 class="indexterm" href="s1-kickstart2-install-tree.html">Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></dt><dt>basado en flash, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Creación de un medio de arranque Kickstart</a></dt><dt>formato de archivos, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-file.html">Crear un archivo Kickstart</a></dt><dt>LVM, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>starting, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Inicio de una instalación Kickstart</a></dt><dd><dl><dt>desde el CD-ROM #1 con un disquete, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Inicio de una instalación Kickstart</a></dt><dt>desde un CD-ROM de arranque, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Inicio de una instalación Kickstart</a></dt></dl></dd><dt>ubicaciones de archivos, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.h
 tml">Hacer Disponible el Archivo Kickstart</a></dt></dl></dd><dt>Instalaciones PXE</dt><dd><dl><dt>añadir equipos, <a class="indexterm" href="s1-netboot-add-hosts.html">Añadir Equipos PXE</a></dt><dt>Configuración de DHCP, <a class="indexterm" href="ch10s05s05.html">Configuración del Servidor DHCP</a></dt><dt>configuración de un servidor de red, <a class="indexterm" href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">Preparación de un Servidor de Red</a></dt><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-netboot-pxe-config.html">Configuración de arranque PXE</a></dt><dt>mensaje de arranque, personal, <a class="indexterm" href="s2-netboot-custom-msg.html">Agregando un Mensaje de Arranque Personalizado</a></dt><dt>performing, <a class="indexterm" href="netboot-performing.html">Realizando la Instalación PXE</a></dt><dt>Vistazo, <a class="indexterm" href="sn-pxe-server-manual.html">Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente</a></dt></dl></dd><dt>instal
 lation</dt><dd><dl><dt>CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt><dt>espacio en disco, <a class="indexterm" href="ch03s03.html">¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></dt><dt>FTP, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a></dt><dt>GUI</dt><dd><dl><dt>CD-ROM, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html">Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.</a></dt></dl></dd><dt>hard drive, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Preparación para una instalación de disco duro</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Instalación desde un Disco Duro</a></dt><dt>HTTP, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-url-x86.html">Instalar desde FTP o HTTP</a></dt><dt>interrumpir, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-
 cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt><dt>kickstart (ver instalaciones kickstart)</dt><dt>mediacheck, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dt>método</dt><dd><dl><dt>CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Selección del Método de Instalación</a></dt><dt>hard drive, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Selección del Método de Instalación</a></dt><dt>imagen NFS, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Selección del Método de Instalación</a></dt><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Selección del Método de Instalación</a></dt><dt>URL, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Selección del Método de Instalación</a></dt></dl></dd><dt>modo serial, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dd><dl><dt>UTF-8, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-
 bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt></dl></dd><dt>modo texto, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt><dt>navegación con el teclado, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2839">Utilización del Teclado para Navegar</a></dt><dt>network, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a></dt><dt>NFS, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Instalación a través de NFS</a></dt><dd><dl><dt>información sobre el servidor, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Instalación a través de NFS</a></dt></dl></dd><dt>partitioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartitioning-x86.html">Particionamiento del sistema</a></dt><dt>program</dt><dd><dl><dt>consolas virtuales, <a class=
 "indexterm" href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">Una Nota sobre Consolas Virtuales</a></dt><dt>inicio, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html">Inicio del programa de instalación</a></dt><dt>interfaz de usuario en modo texto, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html">Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación</a></dt><dt>interfaz gráfica de usuario, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">La Interfaz de Usuario del Programa de Instalación Gráfico</a></dt></dl></dd><dt>starting, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt><dt>¿puede instalar mediante un CD-ROM o DVD?, <a class="indexterm" href="ch03s04.html">¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?</a></dt></dl></dd><dt>interfase de texto, <a class="indexterm" href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">Configuración de la Interfase</a></dt>
 <dt>interfaz de usuario, gráfica</dt><dd><dl><dt>installation program, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">La Interfaz de Usuario del Programa de Instalación Gráfico</a></dt></dl></dd><dt>interfaz de usuario, modo texto</dt><dd><dl><dt>installation program, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html">Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación</a></dt></dl></dd><dt>interrumpir la instalación, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt><dt>IPv4, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>iscsi</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-advanced-storage-x86.html">Advanced Storage Options </a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>K</h3><dl><dt>kernel</dt><dd><dl><dt>rol en el proceso de arranque, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">El kerne
 l</a></dt></dl></dd><dt>keyboard</dt><dd><dl><dt>configuration, <a class="indexterm" href="ch06s12.html">Keyboard Configuration</a></dt><dt>navegar por el programa de instalación con, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2839">Utilización del Teclado para Navegar</a></dt></dl></dd><dt>Kickstart, <a class="indexterm" href="sn-automating-installation.html">Automatización de la Instalación con Kickstart</a></dt><dt>kickstart</dt><dd><dl><dt>como se encuentra el archivo, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Inicio de una instalación Kickstart</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>language</dt><dd><dl><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-langselection-x86.html">Language Selection</a></dt></dl></dd><dt>LILO, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">El Gestor de Arranque</a></dt><dd><dl><dt>(ver también gestores de arranque)</dt><dt>rol en el proceso de arranque, <
 a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">El Gestor de Arranque</a></dt></dl></dd><dt>LVM</dt><dd><dl><dt>con kickstart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>Documentación, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt><dt>entendiendo, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Entendiendo LVM</a></dt><dt>grupo de volumenes, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Entendiendo LVM</a></dt><dt>physical volumen, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Entendiendo LVM</a></dt><dt>volúmen logico, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Entendiendo LVM</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>M</h3><dl><dt>mapa de teclas</dt><dd><dl><dt>selección del tipo de teclado, <a class="indexterm" href="ch06s12.html">Keyboard Configuration</a></dt></dl></dd><dt>Master Boot Record, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.ht
 ml#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">No es posible arrancar en Fedora</a> (ver MBR)</dt><dd><dl><dt>reinstalación, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">Reinstalación del Gestor de Arranque</a></dt></dl></dd><dt>MBR</dt><dd><dl><dt>definición de, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Vista Detallada del Proceso de Arranque</a>, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">La BIOS</a></dt><dd><dl><dt>(ver también gestores de arranque)</dt><dt>(ver también proceso de arranque)</dt></dl></dd><dt>instalación del gestor de arranque en, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">Configuración avanzada del gestor de arranque</a></dt></dl></dd><dt>media de instalación</dt><dd><dl><dt>pruebas, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Preparación para una instalación de disco duro</a></dt></dl></dd><dt>medio almacenamiento USB
 </dt><dd><dl><dt>booting, <a class="indexterm" href="ch-beginninginstallation.html">Iniciando la Instalación</a></dt><dt>descargando, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html">Obteniendo Fedora</a></dt></dl></dd><dt>Medios CD/DVD</dt><dd><dl><dt>booting, <a class="indexterm" href="ch-beginninginstallation.html">Iniciando la Instalación</a></dt><dt>descargando, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html">Obteniendo Fedora</a></dt><dd><dl><dt>(ver también Imágenes ISO)</dt></dl></dd></dl></dd><dt>métodos de arranque</dt><dd><dl><dt>arranque desde CD-ROM, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">Métodos de arranque alternativos</a></dt><dt>módulo de memoria USB, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">Métodos de arranque alternativos</a></dt></dl></dd><dt>modem, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>modo de emergencia, <a class="ind
 exterm" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">Arranque en modo de emergencia</a></dt><dt>modo de rescate</dt><dd><dl><dt>definition of, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html">Arrancar en modo de rescate</a></dt><dt>utilidades disponibles, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html">Arrancar en modo de rescate</a></dt></dl></dd><dt>modo monousuario, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-single.html">Arrancar en modo monousuario</a></dt><dt>modo prueba de la memoria, <a class="indexterm" href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)</a></dt><dt>módulo de memoria USB</dt><dd><dl><dt>métodos de arranque, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">Métodos de arranque alternativos</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>N</h3><dl><dt>network</dt><dd><dl><dt>installations</dt><dd><dl><dt>HTTP, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-url-x86.html">Instal
 ar desde FTP o HTTP</a></dt><dt>NFS, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Instalación a través de NFS</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>network installation</dt><dd><dl><dt>performing, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">Realizar una instalación de red</a></dt><dt>preparing for, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a></dt></dl></dd><dt>NFS</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Preparación para una instalación de red</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Instalación a través de NFS</a></dt></dl></dd><dt>NFS (Sistema de Archivos en Red)</dt><dd><dl><dt>instalar desde, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">Realizar una instalación de red</a></dt></dl></dd><dt>nivel de ejecución 1, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-single.html">Arrancar 
 en modo monousuario</a></dt><dt>niveles de ejecución (ver comando init)</dt><dd><dl><dt>cambiar usando GRUB, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces de GRUB</a></dt><dt>configuración de, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></dt><dd><dl><dt>(ver también servicios)</dt></dl></dd></dl></dd><dt>nombre de dominio, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>nombre de equipo, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>NTP (Protocolo de Hora en Red), <a class="indexterm" href="sn-firstboot-datetime.html">Fecha y Hora</a></dt><dt>NTP (Protocolo de Hora por Red), <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuración del huso horario</a></dt><dt>ntsysv, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></dt><dd><dl><dt>(ver 
 también servicios)</dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>O</h3><dl><dt>opciones del kernel, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html#s3-x86-starting-kernelopts">Opciones del Kernel</a></dt><dt>OpenSSH, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt><dd><dl><dt>(ver también SSH)</dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>P</h3><dl><dt>packages</dt><dd><dl><dt>groups, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt><dd><dl><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt></dl></dd><dt>installing, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt></dl></dd><dt>pantallazos</dt><dd><dl><dt>durante la instalación, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#sect-adminoptions-screenshot
 s">Pantallazos durante la instalación</a></dt></dl></dd><dt>partición</dt><dd><dl><dt>root, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">La pantalla de particionado</a></dt></dl></dd><dt>partición /boot/</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Esquema de particionamiento recomendado</a></dt></dl></dd><dt>partición /var/</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Esquema de particionamiento recomendado</a></dt></dl></dd><dt>partición raíz /</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Esquema de particionamiento recomendado</a></dt></dl></dd><dt>partición swap</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Esquema de particionamiento recomendado</a></dt></dl></dd><dt>Particiones NTFS</dt><dd><dl><dt>redimensionando, <a class="indexte
 rm" href="sn-expert-prepare.html">Preparación para la Instalación</a></dt></dl></dd><dt>partition</dt><dd><dl><dt>ampliada, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.</a></dt><dt>parámetro no válido, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">La pantalla de particionado</a></dt></dl></dd><dt>partitioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartitioning-x86.html">Particionamiento del sistema</a></dt><dd><dl><dt>automático, <a class="indexterm" href="s1-diskpartauto-x86.html">Create Default Layout</a></dt><dt>basic concepts, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html">Introducción a la creación de particiones</a></dt><dt>crear espacio para particiones, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-make-room-x86">Haciendo Espacio para Fedora</a></dt><dt>creating new, <a class="indexterm" href="ch0
 6s21s05.html">Añadir particiones</a></dt><dd><dl><dt>file system type, <a class="indexterm" href="ch06s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86">Tipos de sistemas de archivos</a></dt></dl></dd><dt>destructivo, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-active-part-x86">Uso del espacio libre de una partición activa</a></dt><dt>eliminación, <a class="indexterm" href="s2-diskpartdelete-x86.html">Borrar particiones</a></dt><dt>enumeración de las particiones, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">Ficha de los nombres para las particiones</a></dt><dt>extended partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.</a></dt><dt>how many partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Particiones: Convertir un disco en muchos otros</a>, <a cl
 ass="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-how-many-x86">¿Cuántas particiones?</a></dt><dt>introducción al, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Particiones: Convertir un disco en muchos otros</a></dt><dt>modificar, <a class="indexterm" href="ch06s21s06.html">Modificación de Particiones</a></dt><dt>no destructivo, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-active-part-x86">Uso del espacio libre de una partición activa</a></dt><dt>nombre de las particiones, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">Ficha de los nombres para las particiones</a></dt><dt>otros sistemas operativos, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-other-os-x86">Particiones y otros sistemas operativos</a></dt><dt>particiones primarias, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Particiones: Convertir un disco en muchos otro
 s</a></dt><dt>puntos de montaje y, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">Particiones en el disco y puntos de montaje</a></dt><dt>recomendado, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Esquema de particionamiento recomendado</a></dt><dt>tipos de particiones, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Particiones: Convertir un disco en muchos otros</a></dt><dt>uso de una partición no utilizada, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-unused-part-x86">Uso del espacio de una partición no utilizada</a></dt><dt>uso del espacio libre, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-free-space-x86">Uso del espacio libre no particionado</a></dt><dt>uso del espacio libre de una partición activa, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-active-part-x86">Uso del espacio libre de una partición activa</a></dt></dl></dd><dt>Parti
 tioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartitioning-x86.html">Particionamiento del sistema</a></dt><dd><dl><dt>adding partitions</dt><dd><dl><dt>file system type, <a class="indexterm" href="ch06s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86">Tipos de sistemas de archivos</a></dt></dl></dd><dt>borrar particiones, <a class="indexterm" href="s2-diskpartdelete-x86.html">Borrar particiones</a></dt><dt>botones, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">La pantalla de particionado</a></dt><dt>modificación de particiones, <a class="indexterm" href="ch06s21s06.html">Modificación de Particiones</a></dt></dl></dd><dt>Primer Arranque, <a class="indexterm" href="ch-firstboot.html">Primer Arranque</a></dt><dt>programa de instalación</dt><dd><dl><dt>x86, AMD64 e Intel 64</dt><dd><dl><dt>arranque, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e Intel 64.</a></dt></dl></dd></dl></dd>
 <dt>Programa de partición de disco</dt><dd><dl><dt>adding partitions, <a class="indexterm" href="ch06s21s05.html">Añadir particiones</a></dt></dl></dd><dt>programas</dt><dd><dl><dt>ejecución en tiempo de arranque, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</a></dt></dl></dd><dt>puertos seriales (ver comando setserial)</dt><dt>PulseAudio, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt><dt>puntos de montaje</dt><dd><dl><dt>particiones y, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">Particiones en el disco y puntos de montaje</a></dt></dl></dd><dt>PXE (Pre-boot eXecution Environment), <a class="indexterm" href="sn-booting-from-pxe.html">Arranque desde la Red usando PXE</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>RAID</dt><dd><dl><dt>creando un software RAID, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"
 >La pantalla de particionado</a></dt><dt>hardware, <a class="indexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">RAID y Otros Dispositivos de Disco</a></dt><dt>instalaciones kickstart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Opciones Kickstart</a></dt><dt>Instalaciones Kickstart</dt><dd><dl><dt>Configurador de Kickstart, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s3-redhat-config-kickstart-raid">Creación de las particiones de software RAID</a></dt></dl></dd><dt>particionando un RAID, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">La pantalla de particionado</a></dt><dt>problema arrancando desde dispositivo conectado a tarjeta RAID, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e7148">¿Tiene problemas para arrancar con su tarjeta RAID?</a></dt><dt>sistema imposible de iniciar luego de un fallo del disco, <a class="indexterm" href="s1-grub-installing.html">Installing GRUB</a></dt><dt>software, <a class="i
 ndexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">RAID y Otros Dispositivos de Disco</a></dt></dl></dd><dt>rc.local</dt><dd><dl><dt>modificar, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</a></dt></dl></dd><dt>rc.serial, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</a></dt><dd><dl><dt>(ver también comando setserial)</dt></dl></dd><dt>re-instalación, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17614">Cómo seleccionar entre Actualizar o Re-instalar</a></dt><dt>recuperación del sistema, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html">Recuperación Básica del Sistema</a></dt><dd><dl><dt>problemas comunes, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">Problemas comunes</a></dt><dd><dl><dt>no es posible arrancar en Fedora, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemo
 de-whatis-unable-boot">No es posible arrancar en Fedora</a></dt><dt>olvidar la contraseña de root, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">Root Password</a></dt><dt>problemas de hardware/software, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">Problemas de Hardware/Software</a></dt><dt>reinstalación del gestor de arranque, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">Reinstalación del Gestor de Arranque</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>rescue mode, <a class="indexterm" href="s2-x86-bootloader-rescue.html">Rescue Mode</a>, <a class="indexterm" href="sn-mode-rescue.html">Iniciando su Computadora en Modo Rescate</a></dt><dt>root password, <a class="indexterm" href="sn-account_configuration.html">Poner la Contraseña de Root</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>scp, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a><
 /dt><dd><dl><dt>(ver también SSH)</dt></dl></dd><dt>sector de arranque maestro, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></dt><dt>selecting</dt><dd><dl><dt>packages, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt></dl></dd><dt>SELinux</dt><dd><dl><dt>Documentación, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt></dl></dd><dt>servicios</dt><dd><dl><dt>configuración con chkconfig , <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></dt><dt>configuración conntsysv , <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></dt><dt>Herramienta de Configuración de Servicios , <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></dt></dl></dd><dt>Shel
 l de Interfaz Firmware Extensible (ver Shell EFI)</dt><dt>Shell EFI</dt><dd><dl><dt>definición de, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">La BIOS</a></dt><dd><dl><dt>(ver también proceso de arranque)</dt></dl></dd></dl></dd><dt>Sistema de Actualización, <a class="indexterm" href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">Actualización de su Sistema</a></dt><dt>sistemas de archivos</dt><dd><dl><dt>tipos, vista preliminar de, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">No depende de lo que se escribe, sino de cómo se escribe</a></dt></dl></dd><dt>SSH (SHell Seguro)</dt><dd><dl><dt>documentación, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt></dl></dd><dt>starting</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></dt></dl></dd><dt>steps</dt><dd><dl><dt>compatibilidad hardware, 
 <a class="indexterm" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">¿Es compatible su hardware?</a></dt><dt>espacio en disco, <a class="indexterm" href="ch03s03.html">¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></dt><dt>instalación desde el CD-ROM o DVD, <a class="indexterm" href="ch03s04.html">¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?</a></dt></dl></dd><dt>syslog, <a class="indexterm" href="sn-remote-logging.html">Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación</a></dt><dt>system-config-kickstart (ver Configurador de Kickstart)</dt><dt>SysV init (ver comando init)</dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>Telnet, <a class="indexterm" href="sn-telnet-installation.html">Habilitación del Acceso Remoto con Telnet</a></dt><dt>tftp, <a class="indexterm" href="s1-netboot-tftp.html#d0e9982">Inicio del Servidor tftp</a></dt><dt>time zone</dt><dd><dl><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuración del huso horario</a
 ></dt></dl></dd><dt>tipos de sistemas de archivos, <a class="indexterm" href="ch06s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86">Tipos de sistemas de archivos</a></dt><dt>traceback messages</dt><dd><dl><dt>saving traceback messages without removeable media, <a class="indexterm" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible</a></dt></dl></dd><dt>troubleshooting, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html">Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD</a></dt><dd><dl><dt>after the installation, <a class="indexterm" href="ch07s04.html">Problemas después de la instalación</a></dt><dd><dl><dt>arranque en el Sistema de Ventanas X , <a class="indexterm" href="Trouble_After_Booting-GUI.html">Arranque en un entorno gráfico</a></dt><dt>arranque en GNOME o KDE, <a class="indexterm" href="Trouble_After_Booting-GUI.html">Arranque en un entorno gráfico</a></dt><dt>arranque en un entorno gráfico, <a class="indexterm" href="T
 rouble_After_Booting-GUI.html">Arranque en un entorno gráfico</a></dt><dt>conexión, <a class="indexterm" href="ch07s04s05.html">Problemas durante la conexión</a></dt><dt>El servicio httpd del servidor Apache durante el arranque, <a class="indexterm" href="ch07s04s08.html">El servicio httpd del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque</a></dt><dt>Fallas del servidor X, <a class="indexterm" href="ch07s04s04.html">Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root</a></dt><dt>impresoras, <a class="indexterm" href="ch07s04s07.html">Su impresora no funciona</a></dt><dt>pantalla gráfica de GRUB, <a class="indexterm" href="ch07s04.html#s2-trouble-grub">Problemas con la pantalla gráfica de GRUB en un sistema basado en x86</a></dt><dt>RAM no reconocida, <a class="indexterm" href="s2-trouble-ram.html">¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?</a></dt><dt>Sendmail se bloquea durante el arranque, <a class="indexterm" href="ch07s04s08.html">El servicio http
 d del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque</a></dt><dt>X (Sistema de Ventanas X), <a class="indexterm" href="ch07s04s03.html">Problemas con el Sistema de Ventanas X </a></dt></dl></dd><dt>beginning the installation, <a class="indexterm" href="ch07s02.html">Problemas al inicio de la instalación</a></dt><dd><dl><dt>búfer de marco, desactivando, <a class="indexterm" href="ch07s02.html#d0e7239">Problemas al iniciar una Instalación Gráfica</a></dt><dt>Método de instalación gráfica no disponible, <a class="indexterm" href="ch07s02.html#d0e7239">Problemas al iniciar una Instalación Gráfica</a></dt></dl></dd><dt>booting, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e7137">No puede arrancar Fedora</a></dt><dd><dl><dt>errores de señal 11, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e7182">¿Su sistema está mostrando errores de señal 11?</a></dt><dt>tarjetas RAID, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e7148">¿Tiene problemas para arra
 ncar con su tarjeta RAID?</a></dt></dl></dd><dt>CD-ROM failure</dt><dd><dl><dt>CD-ROM verification, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Preparación para una instalación de disco duro</a>, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Opciones Adicionales de Arranque </a></dt></dl></dd><dt>during the installation, <a class="indexterm" href="s1-trouble-install-x86.html">Problemas durante la instalación</a></dt><dd><dl><dt>completando las particiones, <a class="indexterm" href="s2-trouble-completeparts-x86.html">Otros problemas de particionamiento</a></dt><dt>errores Python, <a class="indexterm" href="ch07s03s06.html">¿Ha detectado errores de Python?</a></dt><dt>Mensaje de error No se encuentran los dispositivos para instalar Fedora, <a class="indexterm" href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">Mensaje de error No se encuentran los dispositivos para instalar Fedora </a></dt><dt>partition tables, <a class="indexterm" href="s2-trouble-p
 art-tables-x86.html">Problemas con la tabla de particiones</a></dt><dt>saving traceback messages without removeable media, <a class="indexterm" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible</a></dt><dt>uso del espacio libre del disco duro, <a class="indexterm" href="s2-trouble-space-x86.html">Uso del espacio libre</a></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>U</h3><dl><dt>utilidad de particionamiento parted, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s4-partitions-create-new-x86">Crear nuevas particiones</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>V</h3><dl><dt>vfat (ver file systems)</dt><dt>Virtualización</dt><dd><dl><dt>Documentación, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt></dl></dd><dt>VNC (Computación de Red Virtual), <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation.html">Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación</a></dt><dd><
 dl><dt>activando, <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">Habilitación del Acceso Remoto con VNC</a></dt><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt><dt>instalación del cliente, <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation.html">Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación</a></dt><dt>modo escuchar, <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>X</h3><dl><dt>Xorg, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Técnica.</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Y</h3><dl><dt>yum, <a class="indexterm" href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">Actualización de su Sistema</a></dt><dd><dl><dt>documentación, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Otra Documentación Téc
 nica.</a></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice I. Historial de revisiones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE netboot-performing.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.5.7. Realizando la Instalación PXE</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/><link rel="prev" href="s2-netboot-custom-msg.html" title="10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personalizado"/><link rel="next" href="vncwhitepaperadded.html" title="Capítulo 11. Instalando a través de VNC"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="netboot-performing">10.5.7. Realizando la Instalación PXE</h3></div></div></div><a id="d0e10078" class="indexterm"/><div class="para">
			Para instrucciones acerca de como configurar la placa de red con soporte PXE para inicializar desde la red, consulte la documentación para el NIC. Varía ligeramente con cada placa.
		</div><div class="para">
			A pesar que su NIC no tenga soporte para arranque PXE, usted puede iniciar su sistema con PXE utilizando el gestor de arranque <span class="application"><strong>gPXE</strong></span>. El Proyecto Fedora no distribuye <span class="application"><strong>gPXE</strong></span> — para obtener mayor información, consulte el sitio web del Proyecto Etherboot en <a href="http://etherboot.org/wiki/start">http://etherboot.org/wiki/start</a>.
		</div><div class="para">
			Después de que el sistema inicie el programa de instalación, consulte el <a class="xref" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.">Capítulo 6, <i>Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.</i></a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Anterior</strong>10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personal...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 11. Instalando a través de VNC</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pr01s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. ¡Necesitamos sus comentarios!</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="Installation-Guide-Preface.html" title="Prefacio"/><link rel="prev" href="Installation-Guide-Preface.html" title="Prefacio"/><link rel="next" href="ch-introduction.html" title="Introducción"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Installation-Guide-Preface.html"><stron
 g>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-introduction.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e325">2. ¡Necesitamos sus comentarios!</h2></div></div></div><a id="d0e328" class="indexterm"/><div class="para">Si encuentra un error tipográfico en este manual o si sabe de alguna manera de mejorarlo, nos gustaría escuchar sus sugerencias. Por favor complete un reporte en Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> usando el producto <span class="application"><strong>Fedora Documentation</strong></span>. </div><div class="para">Cuando envíe un reporte de error no olvide mencionar el identificador del manual: <em class="citetitle">install-guide</em> </div><div class="para">Si tiene una sugerencia para mejorar la documentación, intente ser tan específico como sea posible cuando describa su sugerenci
 a. Si ha encontrado un error, por favor incluya el número de sección y parte del texto que rodea el error para que podamos encontrarlo más fácilmente. </div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Installation-Guide-Preface.html"><strong>Anterior</strong>Prefacio</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-introduction.html"><strong>Siguiente</strong>Introducción</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-Advanced_installation_options.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Parte III. Opciones Avanzadas de instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="ch07s04s08.html" title="7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque"/><link rel="next" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s08.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-admin-options.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="part" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-Advanced_installation_options">Parte III. Opciones Avanzadas de instalación</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="es-ES"><div/><div class="para">
				Esta parte de la <em class="citetitle">Fedora Installation Guide</em> trata acerca de aspectos más complejos y métodos pocos comunes de instalar Fedora, incluyendo:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Opciones de Arranque
					</div></li><li><div class="para">
						instalación sin ningún medio.
					</div></li><li><div class="para">
						instalación a través de VNC.
					</div></li><li><div class="para">
						utilizando <span class="application"><strong>kickstart</strong></span> para automatizar el proceso de instalación.
					</div></li></ul></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ap-admin-options.html">8. Opciones de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-bootoptions-installer">8.1. Configuración del Sistema de Instalación en el indicador boot:</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-language">8.1.1. Especificación del Idioma</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">8.1.2. Configuración de la Interfase</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-update">8.1.3. Actualizando anaconda...</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-installmethod">8.1.4. Especificación del Método de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-netw
 ork">8.1.5. Configuración Manual de los Parámetros de Red</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html">8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">8.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-telnet-installation.html">8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html">8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html#sn-remote-logging-logserver">8.3.1. Configuración de un Servidor de Log</a></s
 pan></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.html">8.4. Automatización de la Instalación con Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html">8.5. Mejorando el Soporte de Hardware</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html#sn-bootoptions-hwdetection">8.5.1. Omitiendo la Detección Automática de Hardware</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html">8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">8.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-mediacheck.html">8.6.2. Verificar medio de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-rescue.html">8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-upg
 radeany.html">8.6.4. Actualizar el equipo</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-medialess-install.html">9. Instalación sin Medios</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-medialess-install.html#sn-medialess-getting-files">9.1. Extrayendo los Archivos de Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-editing-grub-conf.html">9.2. Edición de la Configuración de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-booting.html">9.3. Arrancando la Instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-install-server.html">10. Preparación de un Servidor de Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-install-server.html#sn-install-cobbler">10.1. Configurando cobbler</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-setup-distro.html">10.2. Configurando la Distribución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-co
 bbler-mirror.html">10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-import.html">10.4. Importando la Distribución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html">10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">10.5.1. Preparación de un Servidor de Red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-pxe-config.html">10.5.2. Configuración de arranque PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-add-hosts.html">10.5.3. Añadir Equipos PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-tftp.html">10.5.4. TFTPD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch10s05s05.html">10.5.5. Configuración del Servidor DHCP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-netboot-custom-msg.html">10.5.6. Agregando un Mensaje de
  Arranque Personalizado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="netboot-performing.html">10.5.7. Realizando la Instalación PXE</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="vncwhitepaperadded.html">11. Instalando a través de VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="vncwhitepaperadded.html#VNC_Whitepaper-vnc-viewer">11.1. Visor VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html">11.2. Modos VNC en Anaconda</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html#VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">11.2.1. Modo Directo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html">11.2.2. Modo de Conexión</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html">11.3. Instalación Usando VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.h
 tml#VNC_Whitepaper-installation-example">11.3.1. Ejemplo de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html">11.3.2. Consideraciones de Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html">11.3.3. Consideraciones de Cortafuego</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-references.html">11.4. Referencias</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-kickstart2.html">12. Instalaciones Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-kickstart2.html#s1-kickstart2-whatis">12.1. ¿Qué son las instalaciones Kickstart?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-howuse.html">12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-file.html">12.3. Crear un archivo Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-
 kickstart2-options.html">12.4. Opciones Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples">12.4.1. Ejemplo de particionamiento avanzado</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-packageselection.html">12.5. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">12.6. Script de pre-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html#s2-kickstart2-prescript-example">12.6.1. Ejemplo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">12.7. Script de post-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples">12.7.1. Ejemplos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html">12.8. Hacer Dispon
 ible el Archivo Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">12.8.1. Creación de un medio de arranque Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-kickstart2-networkbased.html">12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-install-tree.html">12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-startinginstall.html">12.10. Inicio de una instalación Kickstart</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html">13. Configurador de Kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">13.1. Configuración básica</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">13.2. Método 
 de instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">13.3. Opciones del gestor de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html">13.4. Información de las particiones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s2-redhat-config-kickstart-create-part">13.4.1. Creación de particiones</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-network.html">13.5. Network Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">13.6. Autenticación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">13.7. Configuración del cortafuegos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">13.7.1. Configuración d
 e SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">13.8. Configuración de la pantalla</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html">13.9. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">13.10. Script de pre-instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">13.11. Script de post-instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html#s2-redhat-config-kickstart-nochroot">13.11.1. Entorno Chroot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html">13.11.2. Uso de un intérprete</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">13.12. Guardar el archivo</a></span></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul clas
 s="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s08.html"><strong>Anterior</strong>7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Send...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-admin-options.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 8. Opciones de Arranque</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-After_installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Parte IV. Después de la instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html" title="13.12. Guardar el archivo"/><link rel="next" href="ch-firstboot.html" title="Capítulo 14. Primer Arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1
 -redhat-config-kickstart-savefile.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-firstboot.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="part" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-After_installation">Parte IV. Después de la instalación</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="es-ES"><div/><div class="para">
				Esta parte de la <span class="application"><strong>kickstart</strong></span> trata acerca de la finalización de la instalación, así como algunas tareas relacionadas que tal vez debería realizar en algún momento más adelante. Estas son:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						utilizando el disco de instalación de Fedora para recuperar un sistema dañado.
					</div></li><li><div class="para">
						actualizando completamente el sistema a una nueva versión de Fedora.
					</div></li><li><div class="para">
						Removiendo Fedora de su equipo
					</div></li></ul></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-firstboot.html">14. Primer Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.html#sn-firstboot-license">14.1. Acuerdo de Licencia</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.html">14.2. Usuario del Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html">14.3. Fecha y Hora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html#d0e16672">14.3.1. Opciones avanzadas</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-smolt.html">14.4. Perfil del Hardware</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-next-steps.html">15. Sus Siguientes Pasos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">15.1. Actualización de su Sistema</a></span></dt><dt><span class="section"><a href
 ="sn-finishing-upgrade.html">15.2. Finalizando una Actualización</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-switching-to-gui-login.html">15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.html">15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.html">15.5. Buscando Documentación y Soporte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-community.html">15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-rescuemode.html">16. Recuperación Básica del Sistema</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">16.1. Problemas comunes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">16.1.1. No es posible arrancar en Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescue
 mode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">16.1.2. Problemas de Hardware/Software</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">16.1.3. Root Password</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html">16.2. Arrancar en modo de rescate</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">16.2.1. Reinstalación del Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-single.html">16.3. Arrancar en modo monousuario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">16.4. Arranque en modo de emergencia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-upgrade-x86.html">17. Actualización de su sistema actual</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrade-x86.html#d0e17614">17.1. Cómo seleccionar entre Actua
 lizar o Re-instalar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch17s02.html">17.2. Actualización de su sistema</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-x86-uninstall.html">18. Eliminando Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single">18.1. Fedora es el único sistema operativo en la computadora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html">18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html#sn-x86-uninstall-dual-windows">18.2.1. Su computadora tiene a Fedora y un sistema operativo Micosoft Windows en arranque dual.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html">18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X en arranque dual.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-linux.h
 tml">18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra distribución Linux en arranque dual</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-legacy.html">18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows</a></span></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html"><strong>Anterior</strong>13.12. Guardar el archivo</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-firstboot.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 14. Primer Arranque</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-Before_you_begin.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Parte I. Antes de empezar</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html" title="2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD"/><link rel="next" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-steps-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="part" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-Before_you_begin">Parte I. Antes de empezar</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="es-ES"><div/><div class="para">
				Esta parte de la <em class="citetitle">Fedora Installation Guide</em> trata acerca de las decisiones que debería tomar y de los recursos con los que debería contar antes de instalar Fedora, incluyendo:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						la decisión entre actualizar una instalación existente, o instalar una nueva copia de Fedora.
					</div></li><li><div class="para">
						consideraciones acerca del hardware, y acerca de algunos detalles que debería necesitar durante la instalación.
					</div></li><li><div class="para">
						preparándose a instalar Fedora desde la red.
					</div></li></ul></div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-steps-x86.html">3. Pasos previos a comenzar</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-steps-x86.html#d0e1319">3.1. ¿Actualizar o Instalar?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">3.2. ¿Es compatible su hardware?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s03.html">3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html">3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods">3.4.1. Métodos de arranque alternativos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-steps-make-cd.html">3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-steps-ne
 twork-installs-x86.html">3.5. Preparación para una instalación de red</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html#d0e1725">3.5.1. Preparación para una instalación FTP o HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s05s02.html">3.5.2. Preparación para una instalación NFS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch03s06.html">3.6. Preparación para una instalación de disco duro</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-ent-table.html">4. Lista de Especificaciones del Sistemas</a></span></dt></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html"><strong>Anterior</strong>2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="
 next"><a accesskey="n" href="ch-steps-x86.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 3. Pasos previos a comenzar</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-Technical_appendixes.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Parte V. Apéndices Técnicos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-legacy.html" title="18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows"/><link rel="next" href="ch-partitions-x86.html" title="Apéndice A. Introducción a la creación de particiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="part" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-Technical_appendixes">Parte V. Apéndices Técnicos</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="es-ES"><div/><div class="para">
				Los apéndices en esta sección no contienen instrucciones que le dirán cómo instalar Fedora. En su lugar, ellos proveen respaldo técnico que tal vez pueda encontrar útil para entender las opciones que Fedora le ofrece en varios momentos del proceso de instalación.
			</div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="appendix"><a href="ch-partitions-x86.html">A. Introducción a la creación de particiones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s1-partitions-concepts-x86">A.1. Conceptos básicos sobre el disco duro</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">A.1.1. No depende de lo que se escribe, sino de cómo se escribe</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">A.1.2. Particiones: Convertir un disco en muchos otros</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">A.1.3. Particiones en el interior de particiones -- Una introducción a las particiones ampliadas.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-make-room-x86">A.1.4. Haciendo Espa
 cio para Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">A.1.5. Ficha de los nombres para las particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-other-os-x86">A.1.6. Particiones y otros sistemas operativos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">A.1.7. Particiones en el disco y puntos de montaje</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-how-many-x86">A.1.8. ¿Cuántas particiones?</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ISCSI_disks.html">B. ISCSI disks</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ISCSI_disks.html#sn-iSCSI_in_Fedora-iSCSI_disks_in_anaconda">B.1. discos iSCSI disks en anaconda</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html">B.2. Discos iSCSI durante el incio</a></spa
 n></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="Disk_Encryption_Guide.html">C. Guía de Encriptación de Disco: </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="Disk_Encryption_Guide.html#d0e20354">C.1. ¿Qué es la encriptación en dispositivo de bloque? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02.html">C.2. Encriptando dispositivos de bloque utilizando dm-crypt/LUKS </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs02.html#d0e20375">C.2.1. Repaso de LUKS </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s02.html">C.2.2. ¿Cómo accedo a los dispositivos encriptados luego de la instalación? (System Startup) </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s03.html">C.2.3. Eligiendo una Buena Frace de Paso </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs03.html">C.3. Creando Dispositivos de Bloque Encriptados en Anaconda </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs03.html#d0e20498">
 C.3.1. ¿Qué Tipo de Dispositivos de Bloque Pueden Ser Encriptados? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs03s02.html">C.3.2. Limitaciones del Soporte del Encriptado de Dispositivo de Bloque de Anaconda </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs04.html">C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs04.html#d0e20515">C.4.1. Crear los dispositivos de bloque </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="randomize_device.html">C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con datos aleatorios</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s03.html">C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositivo encriptado dm-crypt/LUKS </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s04.html">C.4.4. Crea un mapeado para permitir acceso al contenido no encriptado del dispositivo </a></span></dt><dt><span class="section"><
 a href="apcs04s05.html">C.4.5. Crea sistemas de archivos en el dispositivo mapeado, o continúa creando estructuras de almacenamiento complejas utilizando el dispositivo mapeado. </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s06.html">C.4.6. Agregar la información del mapeado a /etc/crypttab</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s07.html">C.4.7. Agregar una entrada a /etc/fstab</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs05.html">C.5. Tareas Comunes Post-Instalación </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs05.html#new_key">C.5.1. Defina una llave aleatoriamente generada como una forma adicional de acceder al dispositivo de encriptado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s02.html">C.5.2. Agrega una nueva frase de acceso en un dispositivo existente </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s03.html">C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un dispositivo </a></span><
 /dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="sn-partitioning-lvm.html">D. Entendiendo LVM</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="ch-grub.html">E. El Gestor de Arranque GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">E.1. GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">E.1.1. Proceso de arranque en un sistema x86 y GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-features">E.1.2. Funciones de GRUB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-installing.html">E.2. Installing GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html">E.3. Terminología de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html#s2-grub-terminology-devices">E.3.1. Nombres de dispositivos</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-files.html
 ">E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-rootfs.html">E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-interfaces.html">E.4. Interfaces de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-interfaces.html#s2-grub-interfaces-orderofuse">E.4.1. Orden de carga de las interfaces</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-commands.html">E.5. Comandos de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html">E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">E.6.1. Estructura del archivo de configuración</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-configfile-commands.html">E.6.2. Configuración de Directrices de archivos</a></span></dt></dl></dd><dt><
 span class="section"><a href="s1-grub-runlevels.html">E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-additional-resources.html">E.8. Recursos adicionales</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-additional-resources.html#s2-grub-installed-documentation">E.8.1. Documentación instalada</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-useful-websites.html">E.8.2. Sitios Web de utilidad</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-related-books.html">E.8.3. Libros relacionados</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ch-boot-init-shutdown.html">F.  Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-boot-init-shutdown.html#s1-boot-process-basics">F.1. Proceso de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html">F.2. Vista Detal
 lada del Proceso de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">F.2.1. La BIOS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">F.2.2. El Gestor de Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">F.2.3. El kernel</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-init.html">F.2.4. Programa /sbin/init </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html">F.2.5. Definiciones del trabajo</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">F.4. Niveles de ejecución de SysV Init</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html#s2-init-boo
 t-shutdown-rl">F.4.1. Niveles de ejecución</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html">F.5. Apagar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ap-techref.html">G. Otra Documentación Técnica.</a></span></dt></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Anterior</strong>18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice A. Introducción a la creación de partici...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-The_installation_process.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Parte II. Los procesos de instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="prev" href="ch-ent-table.html" title="Capítulo 4. Lista de Especificaciones del Sistemas"/><link rel="next" href="ch-beginninginstallation.html" title="Capítulo 5. Iniciando la Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="ch-ent-table.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="part" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-The_installation_process">Parte II. Los procesos de instalación</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="es-ES"><div/><div class="para">
				Esta parte de la <em class="citetitle">Fedora Installation Guide</em> detalla el proceso de instalación en sí mismo, desde varios métodos de iniciar el instalador hasta el punto en que el equipo debe ser reiniciado para que la instalación finalice. Esta parte del manual también incluye un capítulo relacionado con problemas que pueden surgir en el proceso de instalación.
			</div><div class="toc"><p><b>Tabla de contenidos</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.html">5. Iniciando la Instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu">5.1. El Menú Boot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-diff-source.html">5.2. Instalando de Fuente Diferente</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html">5.3. Verificación de Medios</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html#sn-verifying-livecd">5.3.1. Verificando el CD Vivo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-dvd.html">5.3.2. Verificando el DVD</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.html">5.4. Arranque desde la Red usando PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-graphics-problem.html">5.5. Interfases Gráfica y Texto</a></span></dt></dl></dd><d
 t><span class="chapter"><a href="ch-guimode-x86.html">6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD.</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">6.1. La Interfaz de Usuario del Programa de Instalación Gráfico</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sect-adminoptions-screenshots">6.1.1. Pantallazos durante la instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">6.1.2. Una Nota sobre Consolas Virtuales</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html">6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2839">6.2.1. Utilización del Teclado para Navegar</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html">6.3. Inicio del programa de instal
 ación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">6.3.1. Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e Intel 64.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-starting-bootopts.html">6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installmethod.html">6.4. Selección del Método de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-hd-x86.html">6.6. Instalación desde un Disco Duro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">6.7. Realizar una instalación de red</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-nfs-x86.html">6.8. Instalación a través de NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-
 url-x86.html">6.9. Instalar desde FTP o HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-welcome-x86.html">6.10. Bienvenido a Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-langselection-x86.html">6.11. Language Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s12.html">6.12. Keyboard Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-initialize-hdd-x86.html">6.13. Inicializar el Disco Duro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html">6.14. Actualización de un Sistema Existente</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html#sn-upgrade-examine">6.14.1. Exámen de la Actualización</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrade-tree.html">6.14.2. Actualizando usando el Instalador</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.html">6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque</a></span></dt></dl></dd>
 <dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html">6.15. Network Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">6.15.1. Configuración manual</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-timezone-x86.html">6.16. Configuración del huso horario</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-account_configuration.html">6.17. Poner la Contraseña de Root</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html">6.18. Disk Partitioning Setup</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">6.18.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html">6.19. Advanced Storage Options </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html#s1-advanced-storage-iSCSI-x86">6
 .19.1. Configurar los Parámetros iSCSI </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html">6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartauto-x86.html">6.20. Create Default Layout</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html">6.21. Particionamiento del sistema</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html#d0e5078">6.21.1. Visualización gráfica de los discos duros</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">6.21.2. La pantalla de particionado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s03.html">6.21.3. Campos de la Partición</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartrecommend-x86.html">6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s05.html">6.21.5. Añadir particiones</a>
 </span></dt><dt><span class="section"><a href="ch06s21s06.html">6.21.6. Modificación de Particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartdelete-x86.html">6.21.7. Borrar particiones</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="Write_changes_to_disk.html">6.22. Guardar los cambios en el disco</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html">6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">6.23.1. Configuración avanzada del gestor de arranque</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-rescue.html">6.23.2. Rescue Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-alt.html">6.23.3. Gestores de arranque alternativos</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html">6.24. Package Group Selection</a></span>
 </dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos">6.24.1. Instalando desde Repositorios Adicionales</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.html">6.24.2. Personalizar la Selección de Software</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installpkgs-x86.html">6.25. Instalando paquetes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-complete-x86.html">6.26. Fin de la instalación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-trouble-x86.html">7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7137">7.1. No puede arrancar Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7148">7.1.1. ¿Tiene problemas para arrancar con su tarjeta RAID?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e7182">7.1.2. ¿Su siste
 ma está mostrando errores de señal 11?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch07s02.html">7.2. Problemas al inicio de la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch07s02.html#d0e7239">7.2.1. Problemas al iniciar una Instalación Gráfica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html">7.3. Problemas durante la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">7.3.1. Mensaje de error No se encuentran los dispositivos para instalar Fedora </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-part-tables-x86.html">7.3.3. Problemas con la tabla de particiones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-space-x86.html">7.3.4. Uso del espacio libr
 e</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-completeparts-x86.html">7.3.5. Otros problemas de particionamiento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s03s06.html">7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch07s04.html">7.4. Problemas después de la instalación</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch07s04.html#s2-trouble-grub">7.4.1. Problemas con la pantalla gráfica de GRUB en un sistema basado en x86</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="Trouble_After_Booting-GUI.html">7.4.2. Arranque en un entorno gráfico</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s03.html">7.4.3. Problemas con el Sistema de Ventanas X </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s04.html">7.4.4. Problemas con fallas del Servidor X y usuarios no root</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s05.html">7.4.5. Problemas durante la conexión
 </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-ram.html">7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s07.html">7.4.7. Su impresora no funciona</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s04s08.html">7.4.8. El servicio httpd del servidor Apache/Sendmail se bloquea durante el arranque</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-ent-table.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 4. Lista de Especificaciones del Sistemas</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 5. Iniciando la Instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE randomize_device.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con datos aleatorios</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/><link rel="prev" href="apcs04.html" title="C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque en el Sistema Instalado Luego de la Instalación"/><link rel="next" href="apcs04s03.html" title="C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositivo encriptado dm-crypt/LUKS"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right
 " href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s03.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="randomize_device">C.4.2. Opcional: Complete el dispositivo con datos aleatorios</h3></div></div></div><div class="para">
				Completando <device> (por ejemplo: <code class="filename">/dev/sda3</code>) con datos aleatorios antes de encriptarlo aumenta poderosamente la potencia del encriptado. La desventaja es que este proceso puede llevar mucho tiempo.
			</div><div class="para">
				<div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
						Los comandos de abajo destruirán cualquier tipo de dato que exista en el dispositivo.
					</div></div>
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						La mejor forma, que provee datos aleatorios de alta calidad pero que tarda mucho tiempo (varios minutos por gigabyte en la mayoría de los sistemas):
<pre class="programlisting">dd if=/dev/urandom of=<device>
</pre>
					</div></li><li><div class="para">
						La forma más rápida, que provee datos aleatorios de baja calidad:
<pre class="programlisting">badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>
</pre>
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04.html"><strong>Anterior</strong>C.4. Creando Encriptado de Dispositivos de Bloque...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s03.html"><strong>Siguiente</strong>C.4.3. Formatea el dispositivo como un dispositiv...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-advanced-storage-FCoE-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="6.19. Advanced Storage Options"/><link rel="prev" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="6.19. Advanced Storage Options"/><link rel="next" href="s1-diskpartauto-x86.html" title="6.20. Create Default Layout"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-advanced-storage-FCoE-x86">6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE </h3></div></div></div><div class="para">
	Para configurar una SAN FCoE, seleccione <span class="guilabel"><strong>Agregar SAN FCoE</strong></span> y clic en <span class="guibutton"><strong>Agregar Disco</strong></span>.
</div><div class="figure" id="d0e4821"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartadvanced/fcoe-config.png" alt="Configuración de Parámetros de FCoE"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Configurar Parámetros de FCoE
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.18. Configuración de Parámetros de FCoE</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	En el menú que aparece en el siguiente diálogo, seleccione la interfaz de red que está conectada a su switch FCoE y haga clic en <span class="guibutton"><strong>Agregar Disco(s) FCoE</strong></span>.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.19. Advanced Storage Options </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.20. Create Default Layout</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-advanced-storage-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.19. Advanced Storage Options</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-diskpartsetup-x86.html" title="6.18. Disk Partitioning Setup"/><link rel="next" href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html" title="6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"
 ><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-advanced-storage-x86">6.19. Advanced Storage Options </h2></div></div></div><a id="d0e4753" class="indexterm"/><a id="d0e4758" class="indexterm"/><div class="figure" id="d0e4764"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartadvanced/advanced_storage.png" alt="Advanced Storage Options"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Opciones Avanzadas de Almacenamiento.
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.16. Advanced Storage Options</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Desde esta pantalla se puede configurar un destino <em class="firstterm">iSCSI</em> (SCSI sobre TCP/IP) o <em class="firstterm">FCoE</em> (Fibre channel sobre ethernet) <em class="firstterm">SAN</em> (red de área de almacenamiento, storage area network en inglés). Vaya a <a class="xref" href="ISCSI_disks.html" title="Apéndice B. ISCSI disks">Apéndice B, <i>ISCSI disks</i></a> para una introducción sobre iSCSI.
</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-advanced-storage-iSCSI-x86">6.19.1. Configurar los Parámetros iSCSI </h3></div></div></div><div class="para">
	Para configurar un destino ISCSI invoque el diálogo 'Configure los Parámetros ISCSI' seleccionando 'Añada destino ISCSI y haga clic en el botón 'Añadir Controlador'. Complete los datos para la IP del destino ISCSI y proporcione un nombre de inicializador ISCSI único para identificar este sistema. Si el destino ISCI utiliza CHAP (Challenge Handshake Authemtication Protocol) para autenticarse, ingrese el nombre de usuario y la contraseña CHAP. Si su entorno utiliza 2-way CHAP (también denominado "Mutual CHAP"), ingrese también el nombre de usuario y la contraseña correspondiente al reverso. Haga clic en el botón 'Añadir objetivo' para tratar de conectarse al destino ISCSI utilizando esta información.
</div><div class="figure" id="d0e4795"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartadvanced/iscsi-config.png" alt="Configure los Parámetros ISCSI"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Configure los Parámetros ISCSI.
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.17. Configure los Parámetros ISCSI </h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Observe que podrá reintentar con un IP objetivo ISCSI diferente si lo llega a introducir de manera incorrecta, pero para poder cambiar el nombre del inicializador ISCSI necesitará reiniciar la instalación.
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.18. Disk Partitioning Setup</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-cd-inst-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-installmethod.html" title="6.4. Selección del Método de Instalación"/><link rel="next" href="s1-begininstall-hd-x86.html" title="6.6. Instalación desde un Disco Duro"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installmethod.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-cd-inst-x86">6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM</h2></div></div></div><a id="d0e3392" class="indexterm"/><a id="d0e3397" class="indexterm"/><a id="d0e3402" class="indexterm"/><a id="d0e3407" class="indexterm"/><a id="d0e3412" class="indexterm"/><a id="d0e3417" class="indexterm"/><div class="para">
	Para instalar Fedora desde un DVD/CD-ROM, introduzca el DVD o CD #1 en el dispositivo de DVD/CD-ROM e inicie su sistema desde DVD/CD-ROM.Aún si ha arrancado desde un medio alternativo, puede instalar Fedora desde un CD o DVD.
</div><div class="para">
		El programa de instalación revisa el sistema e intenta identificar su dispositivo de CD-ROM. Inicia buscando un dispositivo de CD-ROM IDE (también conocido como ATAPI).
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><a id="d0e3433" class="indexterm"/><a id="d0e3438" class="indexterm"/><div class="para">
			Para interrumpir el proceso de instalación en este momento, reinicie su máquina y luego expulse el medio de arranque. Se puede terminar el proceso de instalación de manera segura en cualquier momento previo a la pantalla <span class="guilabel"><strong>Comenzar la instalación</strong></span>. Consulte la <a class="xref" href="s1-installpkgs-x86.html" title="6.25. Instalando paquetes">Sección 6.25, “Instalando paquetes”</a> para obtener mayor información.
		</div></div><a id="d0e3448" class="indexterm"/><div class="para">
	Si su unidad de CD-ROM no es detectada y es una unidad SCSI CD-ROM, el programa de instalación le pedirá elegir un controlador SCSI. Elija el más parecido a su controlador. Además puede especificar opciones para el controlador si es necesario, sin embargo, la mayoría de los controladores detectarán su adaptador SCSI automáticamente.
</div><div class="para">
		Si el dispositivo de DVD/CD-ROM es encontrado y cargado, el programa de instalación le ofrecerá la opción de revisar la integridad del DVD/CD-ROM. Este proceso tomará algún tiempo. Usted tiene la opción de saltarse este paso. Sin embargo, si luego encuentra problemas con el programa de instalación, usted deberá reiniciar la máquina y ejecutar la revisión del medio antes de solicitar soporte. Desde el diálogo de revisión de medios, continúe a la siguiente etapa del proceso de instalación (consulte la <a class="xref" href="sn-welcome-x86.html" title="6.10. Bienvenido a Fedora">Sección 6.10, “Bienvenido a Fedora”</a>).
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installmethod.html"><strong>Anterior</strong>6.4. Selección del Método de Instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.6. Instalación desde un Disco Duro</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-hd-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.6. Instalación desde un Disco Duro</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html" title="6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM"/><link rel="next" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html" title="6.7. Realizar una instalación de red"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a
 ></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-hd-x86">6.6. Instalación desde un Disco Duro</h2></div></div></div><a id="d0e3467" class="indexterm"/><a id="d0e3470" class="indexterm"/><a id="d0e3475" class="indexterm"/><a id="d0e3480" class="indexterm"/><a id="d0e3485" class="indexterm"/><a id="d0e3490" class="indexterm"/><a id="d0e3495" class="indexterm"/><a id="d0e3500" class="indexterm"/><a id="d0e3505" class="indexterm"/><a id="d0e3510" class="indexterm"/><div class="para">
	La pantalla <span class="guilabel"><strong>Selección de la partición</strong></span> funciona sólo si está realizando una instalación desde otra partición del disco (es decir, si ha utilizado la opción de inicio <code class="literal">askmethod</code>, y luego, en la ventana de diálogo <span class="guilabel"><strong>Método de instalación</strong></span>, usted ha seleccionado <span class="guimenuitem"><strong>Disco rígido</strong></span>). Esta ventana de diálogo le permite identificar con un nombre a la partición del disco y al directorio desde el cual está instalando Fedora. Si utilizó la opción de inicio <code class="literal">repo=hd</code>, entonces ya ha especificado una partición.
</div><div class="figure" id="d0e3534"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/hd.png" alt="Selección del diálogo de particiones para la instalación desde el disco duro"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Selección del diálogo de particiones para la instalación desde el disco duro
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.3. Selección del diálogo de particiones para la instalación desde el disco duro</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Seleccione la partición que contiene los archivos ISO de la lista de particiones disponibles. Los nombres de dispositivos de disco internos IDE, SATA, SCSI y USB comienzan con <code class="filename">/dev/sd</code>. Cada disco individual tiene su propia letra, por ejemplo <code class="filename">/dev/sda</code>. Cada partición en un disco está numerada, por ejemplo <code class="filename">/dev/sda1</code>.
</div><div class="para">
	Especifique también el <span class="guilabel"><strong>Directorio que contiene las imágenes</strong></span>. Ingrese la ruta completa del directorio en el disco que contiene los archivos de imágenes ISO. La tabla siguiente muestra algunos ejemplos de cómo ingresar esta información:
</div><div class="table" id="table-Location_of_ISO_images"><div class="table-contents"><table summary="Ubicación de las imágenes ISO para diferentes tipos de partición" border="1"><colgroup><col/><col/><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
					Tipo de Partición
				</th><th align="left">
					Volumen
				</th><th align="left">
					Ruta original a los archivos
				</th><th align="left">
					Directorio a usar
				</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
					VFAT
				</td><td align="left">
					D:\
				</td><td align="left">
					D:\Downloads\F12
				</td><td align="left">
					/Descargas/F12
				</td></tr><tr><td align="left">
					ext2, ext3, ext4
				</td><td align="left">
					/home
				</td><td align="left">
					/home/user1/F12
				</td><td align="left">
					/user1/F12
				</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 6.2. Ubicación de las imágenes ISO para diferentes tipos de partición</h6></div><br class="table-break"/><div class="para">
	Si las imágenes ISO no se encuentran en el directorio raíz de una partición (nivel superior), ingrese una <code class="filename">/</code>. Si las imágenes ISO están ubicadas en un subdirectorio de una partición montada, ingrese el nombre del directorio dentro de esa partición que las contiene. Por ejemplo, si la partición en donde se encuentran las imágenes ISO está montada normalmente como <code class="filename">/home/</code>, y las imágenes se encuentran en <code class="filename">/home/new/</code>, tiene que ingresar <code class="filename">/new/</code>.
</div><div class="important"><h2>Use la barra de dividido</h2><div class="para">
		Una entrada sin una barra invertida que la preceda, puede provocar la instalación falle.
	</div></div><div class="para">
	Seleccione <span class="guibutton"><strong>Aceptar</strong></span> para continuar. Proceda con <a class="xref" href="sn-welcome-x86.html" title="6.10. Bienvenido a Fedora">Sección 6.10, “Bienvenido a Fedora”</a>.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.7. Realizar una instalación de red</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-nfs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.8. Instalación a través de NFS</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html" title="6.7. Realizar una instalación de red"/><link rel="next" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="6.9. Instalar desde FTP o HTTP"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-nfs-x86">6.8. Instalación a través de NFS</h2></div></div></div><a id="d0e3727" class="indexterm"/><a id="d0e3732" class="indexterm"/><a id="d0e3737" class="indexterm"/><div class="para">
	La ventana de NFS solamente se aplica si arrancó con la opción <code class="literal">askmethod</code> y seleccionó una <span class="guimenuitem"><strong>Imagen NFS</strong></span> en la ventana <span class="guilabel"><strong>Método de instalación</strong></span>). Si usó la opción de arranque <code class="literal">repo=nfs</code>, ya especificó la dirección y el camino de un servidor.
</div><div class="para">
	Introduzca el nombre de dominio o dirección IP de su servidor NFS. Por ejemplo, si está instalando desde un host que se llama <code class="filename">eastcoast</code> en el dominio <code class="filename">ejemplo.com</code>, introduzca <code class="filename">eastcoast.ejemplo.com</code> en el campo <span class="guilabel"><strong>Servidor NFS</strong></span>.
</div><div class="para">
		Luego introduzca el nombre del directorio a exportar. Si siguió la configuración descrita en la <a class="xref" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Preparación para una instalación de red">Sección 3.5, “Preparación para una instalación de red”</a>, usted podrá introducir el directorio <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/directorio/a/exportar/</code></em></code>.
	</div><div class="para">
	Si el servidor NFS está exportando un espejo del árbol de instalación, introduzca el directorio que contiene la raíz del árbol de instalación. Si todo se especificó apropiadamente aparecerá un mensaje indicando que se está ejecutando el programa de instalación de Fedora.
</div><div class="figure" id="d0e3786"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/nfs.png" alt="Pantalla de configuración de NFS"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Pantalla de configuración de NFS.
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.5. Pantalla de configuración de NFS</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e3796" class="indexterm"/><div class="para">
	Si el servidor NFS está exportando imágenes ISO de los CD-ROMs de Fedora, introduzca el directorio que contiene las imágenes ISO.
</div><div class="para">
	Next, the <span class="guilabel"><strong>Welcome</strong></span> dialog appears.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.7. Realizar una instalación de red</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.9. Instalar desde FTP o HTTP</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-perform-nfs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.7. Realizar una instalación de red</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-begininstall-hd-x86.html" title="6.6. Instalación desde un Disco Duro"/><link rel="next" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="6.8. Instalación a través de NFS"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-perform-nfs-x86">6.7. Realizar una instalación de red</h2></div></div></div><a id="d0e3631" class="indexterm"/><a id="d0e3636" class="indexterm"/><a id="d0e3639" class="indexterm"/><div class="para">
	El programa de instalación tiene capacidades de red y puede usar configuraciones de red para un número de funciones. Por ejemplo, si arranca el instalador con las opciones <code class="literal">askmethod</code> o <code class="literal">repo=</code>, puede instalar Fedora desde un servidor de red usando los protocolos FTP, HTTP o NFS. También se puede instruir al programa de instalación a que consulte repositorios de software adicionales más tarde en el proceso.
</div><div class="para">
	Si está llevando a cabo una instalación de red, la ventana de diálogo <span class="guilabel"><strong>Configurar TCP/IP</strong></span> aparecerá. Este diálogo le pedirá su IP y otras direcciones de red. Puede escoger entre configurar la dirección IP y la máscara de red del dispositivo a través de DHCP o manualmente.
</div><div class="para">
	Por defecto, el programa de instalación usa DHCP para obtener automáticamente la configuración de la red. Si usa un cablemodem, modem xDSL, ruteador, cortafuego, u otro equipamiento de red para comunicarse con Internet, DHCP es la mejor opción. Si su red no tiene servidor DHCP, limpie la casilla de verificación etiquetada <span class="guilabel"><strong>Usar configuración dinámica de IP (DHCP)</strong></span>.
</div><div class="para">
	Introduzca la dirección IP que está usando durante la instalación y presione <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>.
</div><div class="para">
	El programa de instalación soporta únicamente el protocolo IPv4. Vaya a <a class="xref" href="sn-networkconfig-fedora.html" title="6.15. Network Configuration">Sección 6.15, “Network Configuration”</a> para más información acerca de la configuración de su red.
</div><div class="figure" id="fig-x86-configuretcpip"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/configure_tcp.png" alt="Configuración de TCP/IP"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Configure la(s) dirección(es) del dispositivo de red para la instalación.
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.4. Configuración de TCP/IP</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Cuando el proceso de instalación se haya completado, estas configuraciones serán transferidas a su sistema.
</div><div class="para">
	Puede instalar Fedora desde un servidor Web, FTP o NFS, ya sea que éste esté en su red local, o si está conectado, en Internet. Puede instalar Fedora desde su propio servidor espejo o utilizar alguno de los espejos público mantenidos por la comunidad. Para asegurar que la conexión sea tan rápida y confiable como sea posible, use un servidor que esté más cerca suyo geográficamente.
</div><div class="para">
	El Proyecto Fedora mantiene una lista de espejos públicos Web y FTP, ordenados por región, en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors">http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors</a>. Para determinar el camino de directorio completo a los archivos de instalación, agregue <code class="filename">/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>architecture</code></em>/os/</code> al camino mostrado en la página web. Una ubicación correcta para un sistema <code class="systemitem">i386</code> se asemeja al URL <code class="literal">http://espejo.ejemplo.com/pub/fedora/linux/releases/12/Fedora/i386/os</code>.
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Si está instalando vía NFS, proceda con <a class="xref" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="6.8. Instalación a través de NFS">Sección 6.8, “Instalación a través de NFS”</a>.
		</div></li><li><div class="para">
			Si está instalando vía Web o FTP, proceda con <a class="xref" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="6.9. Instalar desde FTP o HTTP">Sección 6.9, “Instalar desde FTP o HTTP”</a>.
		</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.6. Instalación desde un Disco Duro</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.8. Instalación a través de NFS</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-url-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.9. Instalar desde FTP o HTTP</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="6.8. Instalación a través de NFS"/><link rel="next" href="sn-welcome-x86.html" title="6.10. Bienvenido a Fedora"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-welcome-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-url-x86">6.9. Instalar desde FTP o HTTP</h2></div></div></div><a id="d0e3823" class="indexterm"/><a id="d0e3830" class="indexterm"/><a id="d0e3835" class="indexterm"/><div class="para">
	El diálogo de URL se aplica sólo si está instalando desde un servidor FTP o HTTP (si seleccionó <span class="guimenuitem"><strong>URL</strong></span> en la ventana <span class="guilabel"><strong>Método de instalación</strong></span>). Esta pantalla le pedirá información sobre el servidor FTP o HTTP desde el cual está realizando la instalación de Fedora.
</div><div class="para">
	Ingrese la URL del directorio que contiene el archivo de la imagen de instalación (<code class="filename">install.img</code>), en su sitio FTP o HTTP elegido, y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Por defecto, este directorio será denominado <code class="filename">/pub/fedora/linux/releases/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os/images/</code>, donde <em class="replaceable"><code>arch</code></em> es el tipo de arquitectura de su sistema, como ser, por ejemplo, i386. La URL completa será entonces similar a la siguiente: <code class="filename">http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/12/Fedora/i386/os/images</code>. Si el sistema puede obtener la URL que usted ha indicado, y puede encontrar en ese lugar un archivo denominado <code class="filename">install.img</code>, entonces podrá observar un mensaje indicando que los archivos están siendo obtenidos desde el servidor.
</div><div class="figure" id="d0e3877"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/url.png" alt="Diálogo de Configuración URL"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Diálogo de configuración URL
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.6. Diálogo de Configuración URL</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Next, the <span class="guilabel"><strong>Welcome</strong></span> dialog appears.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Puede ahorrar espacio en disco utilizando imágenes ISO que ya haya copiado al servidor. Para lograr esto, instale Fedora utilizando imágenes ISO sin copiarlas en un árbol sencillo y montándolas con la opción loopback. Para cada imagen ISO:
	</div><div class="para">
		<code class="command">mkdir disc<em class="replaceable"><code>X</code></em></code>
	</div><div class="para">
		<code class="command">mount -o loop Fedora12-disc<em class="replaceable"><code>X</code></em>.iso disc<em class="replaceable"><code>X</code></em></code>
	</div><div class="para">
		Reemplace <code class="command">X</code> con el número de disco correspondiente.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.8. Instalación a través de NFS</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-welcome-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.10. Bienvenido a Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-process.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Apéndice F. Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema"/><link rel="prev" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Apéndice F. Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html" title="F.2.2. El Gestor de Arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" a
 lt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-process">F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque</h2></div></div></div><a id="d0e22257" class="indexterm"/><a id="d0e22262" class="indexterm"/><a id="d0e22267" class="indexterm"/><a id="d0e22272" class="indexterm"/><a id="d0e22277" class="indexterm"/><div class="para">
			El inicio del proceso de arranque varía dependiendo de la plataforma de hardware utilizada. Sin embargo, una vez que se encuentra el kernel y se carga por el gestor de arranque, el proceso de arranque por defecto es idéntico a través de todas las arquitecturas. Este capítulo se basa principalmente en la arquitectura x86.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-bios">F.2.1. La BIOS</h3></div></div></div><a id="d0e22289" class="indexterm"/><a id="d0e22294" class="indexterm"/><a id="d0e22301" class="indexterm"/><a id="d0e22308" class="indexterm"/><a id="d0e22315" class="indexterm"/><a id="d0e22320" class="indexterm"/><a id="d0e22327" class="indexterm"/><a id="d0e22332" class="indexterm"/><div class="para">
				Cuando un computador x86 se carga, el procesador busca al final de la memoria del sistema por <em class="firstterm">Basic Input/Output System</em> o el programa <em class="firstterm">BIOS</em> y lo ejecuta. La BIOS no solamente controla el primer paso del proceso de arranque, sino que también proporciona una interfaz de bajo nivel para dispositivos periféricos. Por este motivo se escribe tan sólo en modo lectura, memoria permanente y está siempre disponible para el uso.
			</div><div class="para">
				Otras plataformas usan programas diferentes para ejecutar tareas a bajo nivel equivalentes a aquellas de la BIOS en el sistema x86. Por ejemplo, los computadores basados en Itanium usan la <em class="firstterm">Shell</em> EFI (del inglés <em class="firstterm">Extensible Firmware Interface</em>, <em class="firstterm">EFI</em>).
			</div><div class="para">
				Una vez que se haya cargado, la BIOS revisa los periféricos y localiza un dispositivo con el cual arrancar el sistema. En primer lugar comprueba cualquier disquete y unidades de CD-ROM presente por los medios de arranque y a continuación si esto falla, echa un vistazo a las unidades de disco duro del sistema. En la mayoría de los casos, el Órden de búsqueda de las unidades para arrancar es controlado por una configuración de la BIOS y busca el dispositivo maestro IDE en el bus IDE primario. La BIOS carga en memoria cualquier programa que resida en el primer sector de este dispositivo, llamado <em class="firstterm">Registro de arranque principal</em> o <em class="firstterm">Master Boot Record</em> (<em class="firstterm">MBR</em>). La MBR sólo tiene 512 bytes de tamaño y contiene las instrucciones de código de máquina para el arranque del equipo, llamado un gestor de arranque, así como también la tabla de particiones. Una vez que la BIOS haya encontrado y cargad
 o el gestor de arranque en memoria, le deja el control del proceso de arranque a éste.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice F.  Proceso de arranque, inicio y cierre...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Siguiente</strong>F.2.2. El Gestor de Arranque</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-run-boot.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Apéndice F. Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html" title="F.2.5. Definiciones del trabajo"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveles de ejecución de SysV Init"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" a
 lt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-run-boot">F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque</h2></div></div></div><a id="d0e22862" class="indexterm"/><a id="d0e22867" class="indexterm"/><a id="d0e22873" class="indexterm"/><a id="d0e22880" class="indexterm"/><a id="d0e22888" class="indexterm"/><div class="para">
			El script <code class="filename">/etc/rc.d/rc.local</code> lo ejecuta el comando <code class="command">init</code> en tiempo de arranque, o cuando se cambien niveles de ejecución. El agregar comandos al final de este script es una forma fácil de realizar tareas necesarias como arrancar servicios especiales o inicializar dispositivos sin tener que escribir scripts complejos de inicialización en el directorio <code class="filename">/etc/rc.d/init.d/</code> y crear enlaces simbólicos.
		</div><div class="para">
			Se usa el script <code class="filename">/etc/rc.serial</code> si se deben configurar puertos seriales en el momento de arranque. Este script ejecuta los comandos <code class="command">setserial</code> para configurar los puertos seriales del sistema. Consulte la página man de <code class="command">setserial</code> para obtener mayor información.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html"><strong>Anterior</strong>F.2.5. Definiciones del trabajo</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Siguiente</strong>F.4. Niveles de ejecución de SysV Init</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-shutdown.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.5. Apagar</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Apéndice F. Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html" title="F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejecución"/><link rel="next" href="ap-techref.html" title="Apéndice G. Otra Documentación Técnica."/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-techref.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-shutdown">F.5. Apagar</h2></div></div></div><a id="d0e23210" class="indexterm"/><a id="d0e23215" class="indexterm"/><div class="para">
			Para apagar Fedora, el usuario root puede emitir el comando <code class="command">/sbin/shutdown</code>. La página man de <code class="command">shutdown</code> tiene una lista completa de opciones, pero los dos usos más comunes son los siguientes:
		</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/shutdown -h now</code> <code class="command">/sbin/shutdown -r now</code>
</pre><div class="para">
			Después de apagar todo, la opción <code class="command">-h</code> detendrá la máquina, y la opción <code class="command">-r</code> la reiniciará.
		</div><div class="para">
			Los usuarios de consola PAM pueden utilizar los comandos <code class="command">reiniciar</code> y <code class="command">detener</code> para apagar el sistema mientras se encuentran en los niveles de ejecución del 1 al 5. Para obtener más información sobre usuarios de la consola PAM, refiérase al Manual de Implementación Red Hat Enterprise Linux.
		</div><div class="para">
			Si la computadora no se apaga a sí misma, tenga cuidado de no apagar la computadora hasta que aparezca un mensaje indicando que el sistema se ha detenido.
		</div><div class="para">
			Si no espera por este mensaje puede implicar que no todas las particiones del disco duro han sido desmontadas y ésto puede conllevar a un sistema de archivos corrupto.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Anterior</strong>F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-techref.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice G. Otra Documentación Técnica.</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-sysv.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.4. Niveles de ejecución de SysV Init</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Apéndice F. Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html" title="F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html" title="F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejecución"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content
 /images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-sysv">F.4. Niveles de ejecución de SysV Init</h2></div></div></div><a id="d0e22920" class="indexterm"/><a id="d0e22927" class="indexterm"/><a id="d0e22936" class="indexterm"/><a id="d0e22945" class="indexterm"/><div class="para">
			El sistema de niveles de ejecución SysV init provee un proceso estándar para controlar cuáles programas <code class="command">init</code>lanza o detiene cuando se inicializa un nivel de ejecución. SysV init fué escogido porque es más fácil de usar y es más flexible que el proceso tradicional init estilo BSD.
		</div><div class="para">
			Los archivos de configuración para SysV init están en el directorio <code class="filename">/etc/rc.d/</code>. Dentro de este directorio, se encuentran los scripts <code class="filename">rc</code>, <code class="filename">rc.local</code>, <code class="filename">rc.sysinit</code> y, opcionalmente, los scripts <code class="filename">rc.serial</code> así como los siguientes directorios:
		</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</code>
</pre><div class="para">
			El directorio <code class="filename">init.d/</code>contiene los scripts que el comando <code class="command">/sbin/init</code> utiliza cuando controla servicios. Cada uno de los directorios numerados representan los seis niveles de ejecución configurados por defecto bajo Fedora.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-init-boot-shutdown-rl">F.4.1. Niveles de ejecución</h3></div></div></div><a id="d0e22992" class="indexterm"/><a id="d0e22999" class="indexterm"/><div class="para">
				La idea detrás de los niveles de ejecución de SysV init gira alrededor del hecho de que sistemas diferentes se pueden usar de maneras diferentes. Por ejemplo, un servidor corre de forma más eficiente sin el consumo de recursos del sistema excesivo creado por el sistema X. Otras veces, el administrador del sistema puede necesitar operar el sistema en un nivel más bajo de ejecución para realizar tareas de diagnóstico, como reparar la corrupción del disco duro en el nivel de ejecución 1.
			</div><div class="para">
				Las características de un nivel de ejecución dado determinan qué servicios <code class="command">init</code> detenienen o inicia. Por ejemplo, el nivel de ejecución 1 (modo usuario único) detiene cualquier servicio de red, mientras que el nivel 3 arranca estos servicios. Asignando servicios específicos a ser detenidos o iniciados en un nivel dado, <code class="command">init</code> puede fácilmente cambiar el modo de la máquina sin que el usuario tenga que arrancar o detener servicios manualmente.
			</div><div class="para">
				Los siguientes niveles de ejecución se encuentran definidos por defecto bajo Fedora:
			</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							<code class="command">0</code> — Apagar
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">1</code> — Modo texto usuario único
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">2</code> — No se utiliza (definible por el usuario)
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">3</code> — Modo texto multiusuario completo
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">4</code> — Sin usar (definible por el usuario)
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">5</code> — Modo gráfico multiusuario completo (con una pantalla de inicio de sesión basada en X)
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">6</code> — Rearrancar
						</div></li></ul></div></blockquote></div><div class="para">
				En general, los usuarios operan Fedora en un nivel de ejecución 3 o nivel de ejecución 5 — ambos modos multi-usuarios. Los usuarios a veces personalizan los niveles de ejecución 2 y 4 para adaptarlos a sus necesidades especificas ya que no se utilizan.
			</div><div class="para">
				El nivel de ejecución por defecto para el sistema está enumerado en <code class="filename">/etc/inittab</code>. Para saber el nivel de ejecución por defecto de un sistema, busque por la línea similar a la que se muestra abajo cerca del final del archivo <code class="filename">/etc/inittab</code>:
			</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">id:5:initdefault:</code>
</pre><div class="para">
				El nivel de ejecución predeterminado en este ejemplo es cinco, como indica el número después del punto y coma. Para cambiarlo, modifique <code class="filename">/etc/inittab</code> como usuario root.
			</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
					Tenga mucho cuidado cuando esté modificando <code class="filename">/etc/inittab</code>. Errores simples de escritura pueden hacer que su sistema no arranque nuevamente. Si esto ocurre, use un disquete de arranque, entre a modo de usuario único o entre en modo de rescate y repare el archivo.
				</div><div class="para">
					Para obtener mayor información sobre los modos de usuario único y de rescate refiérase al capítulo titulado <em class="citetitle">Recuperación Básica del Sistema</em> en el <em class="citetitle">Manual de Implementación de Linux de Red Hat para Empresas</em>.
				</div></div><div class="para">
				Es posible cambiar el nivel de ejecución predeterminado en el arranque modificando los argumentos que el gestor de arranque le pasa al kernel. Para obtener mayor información sobre este cambio vaya a <a class="xref" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque">Sección E.7, “Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque”</a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Anterior</strong>F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante e...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Siguiente</strong>F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejecución</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-complete-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.26. Fin de la instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-installpkgs-x86.html" title="6.25. Instalando paquetes"/><link rel="next" href="ch-trouble-x86.html" title="Capítulo 7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><u
 l class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-complete-x86">6.26. Fin de la instalación</h2></div></div></div><div class="para">
	¡Felicitaciones! ¡Ya finalizó el proceso de instalación de Fedora!
</div><div class="para">
	El programa de instalación le pedirá preparar el sistema para ser reiniciado. Acuérdese de remover el medio de instalación si éste no fue expulsado automáticamente en la reiniciación.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.25. Instalando paquetes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 7. Solución de problemas de instalación ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-diskpartauto-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.20. Create Default Layout</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html" title="6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE"/><link rel="next" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-diskpartauto-x86">6.20. Create Default Layout</h2></div></div></div><a id="d0e4843" class="indexterm"/><a id="d0e4848" class="indexterm"/><div class="para">
	La creación de una disposición predeterminada le permite tener el control sobre los datos que se han eliminado de su sistema. Tiene las siguientes opciones:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			<span class="guilabel"><strong>Utilizar el disco en su totalidad</strong></span> — seleccione esta opción para eliminar todas las particiones de su(s) disco(s) duro(s) (incluyendo aquellas que fueron creadas por otros sistemas operativos, como ser particiones VFAT o NTFS de Windows).
		</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
				Si selecciona esta opción, todos los datos en el disco seleccionado serán eliminados por el programa de instalación. No seleccione esta opción si tiene información que desea mantener en los discos duros en los que está instalando Fedora.
			</div></div></li><li><div class="para">
			<span class="guilabel"><strong>Reemplazar sistema Linux existente</strong></span> — seleccione esta opción para eliminar sólo las particiones de Linux, (creadas por instalaciones de Linux anteriores). Esta opción no eliminará otra(s) particione(s) que usted pueda tener en su(s) disco(s) duro(s) (tales como VFAT o FAT32).
		</div></li><li><div class="para">
			<span class="guilabel"><strong>Reducir el tamaño del sistema existente</strong></span> — seleccione esta opción para reducir manualmente sus datos y sus particiones, de modo de poder luego, sobre el espacio liberado, instalar un esquema de Fedora predeterminado.
		</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
				Si reduce particiones sobre las que se encuentran instalados otros sistemas operativos, es muy probable que luego no pueda utilizar esos sistemas. Si bien esta opción de particionamiento no destruye datos, es muy común que para poder funcionar correctamente, los sistemas operativos necesiten de espacio libre en sus particiones. Antes de reducir una partición que contenga algún sistema operativo que luego quiera utilizar, asegúrese de averiguar cuánto espacio necesita dejarles libre para que puedan funcionar.
			</div></div></li><li><div class="para">
			<span class="guilabel"><strong>Utilizar el espacio libre</strong></span> — seleccione esta opción para conservar los datos y las particiones existentes, suponiendo que tiene suficiente espacio disponible en los disco(s) duro(s) para instalar Fedora.
		</div></li></ul></div><div class="figure" id="d0e4891"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartauto/autopart.png" alt="Create Default Layout"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Particionamiento automático.
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.19. Create Default Layout</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Utilizando su ratón seleccione el dispositivo de almacenamiento sobre el cual usted quiere instalar Fedora. Si tiene dos o más dispositivos puede seleccionar cual(es) deben contener esta instalación. Los dispositivos no seleccionados y los datos en ellos no serán tocados.
</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		Es aconsejable respaldar los datos que tenga en sus sistemas. Por ejemplo, si está actualizando o creando un sistema de arranque dual, debería respaldar los datos que desea conservar en su(s) disco(s) duro(s). Tenga en cuenta que de ocurrir algún error se podrían perder todos sus datos.
	</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
	Si tiene una tarjeta RAID, tenga en cuenta que algunas BIOS no soportan el arranque desde la tarjeta RAID. En tales casos, se debe crear la partición <code class="filename">/boot/</code> en una partición fuera de la formación RAID (por ejemplo, un disco duro separado). Se necesita un disco duro interno para crear particiones con tarjetas RAID problemáticas.
</div><div class="para">
	Es necesaria una partición <code class="filename">/boot/</code> para las configuraciones de software RAID.
</div><div class="para">
	Si ha decidido particionar automáticamente el sistema, deberá seleccionar <span class="guilabel"><strong>Revisar</strong></span> y modificar manualmente la partición <code class="filename">/boot/</code>.
</div></div><div class="para">
	Seleccione <span class="guilabel"><strong>Encriptar sistema</strong></span> para encriptar todas las particiones excepto la partición <code class="filename">/boot</code>.
</div><div class="para">
	Use las <span class="guilabel"><strong>Opciones avanzadas de almacenamiento</strong></span> si: 
	<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Si quiere instalar Fedora a un disco conectado a través del protocolo <em class="firstterm">iSCSI</em>, seleccione <span class="guilabel"><strong>Opciones avanzadas de almacenamiento</strong></span>, luego elija <span class="guilabel"><strong>Agregar destino iSCSI</strong></span>, y luego <span class="guilabel"><strong>Agregar disco</strong></span>. Provea una dirección IP y el nombre iniciador iSCSI y luego selecione <span class="guilabel"><strong>Agregar disco</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				Si quiere deshabilitar un dispositivo <em class="firstterm">dmraid</em> que se ha detectado al momento de arrancar.
			</div></li></ul></div>
</div><div class="para">
	Para revisar y realizar los cambios necesarios en las particiones creadas con el particionado automático, seleccione la opción <span class="guilabel"><strong>Revisar</strong></span>. Después de seleccionar <span class="guilabel"><strong>Revisar</strong></span> y pulsar en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para continuar, verá las particiones creadas por <span class="application"><strong>anaconda</strong></span>. También podrá modificar estas particiones si no cumplen sus necesidades.
</div><div class="important"><h2>Installing in text mode</h2><div class="para">
		Si instala Fedora en modo texto, solo puede utilizar el esquema de particiones establecido por defecto descripto en esta sección. Por lo tanto, aunque pueda elegir utilizar una unidad entera, para eliminar las particiones Linux previamente existentes, o para utilizar el espacio libre de la unidad, no podrá crear un diseño de particiones personalizado. Esto significa que no podrá agregar ni eliminar particiones o sistemas de archivos que no sean los que el instalador automáticamente agrega o elimina. Si necesita un diseño personalizado de particiones en el momento de la instalación, tiene que realizar una instalación en modo gráfico sobre una conexión VNC, o una instalación de tipo kickstart.
	</div><div class="para">
		Además, opciones avanzadas como LVM, sistemas de archivos encriptados, y sistemas de archivos cuya extensión pueda modificarse, están disponibles sólo en el modo gráfico de instalación, o en el modo de instalación kickstart.
	</div></div><div class="para">
	Una vez haya completado sus selecciones haga clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para continuar.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-advanced-storage-FCoE-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.19.2. Configurar los Parámetros FCoE </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.21. Particionamiento del sistema</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-diskpartitioning-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.21. Particionamiento del sistema</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-diskpartauto-x86.html" title="6.20. Create Default Layout"/><link rel="next" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html" title="6.21.2. La pantalla de particionado"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-diskpartitioning-x86">6.21. Particionamiento del sistema</h2></div></div></div><a id="d0e5010" class="indexterm"/><a id="d0e5013" class="indexterm"/><a id="d0e5017" class="indexterm"/><div class="para">
		Si escogió una de las tres opciones de particionamiento automáticas y no seleccionó <span class="guilabel"><strong>Revisar</strong></span>, vea directamente <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html" title="6.24. Package Group Selection">Sección 6.24, “Package Group Selection”</a>.
	</div><div class="para">
	Si ha escogido una de las opciones de particionamiento automático y seleccionó <span class="guilabel"><strong>Revisar</strong></span>, puede aceptar la configuración de las particiones actuales (haga clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span>), o modificar la configuración manualmente en la pantalla de particionamiento.
</div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
		Tenga en cuenta que durante la instalación en modo texto el único trabajo posible con LVM (Volúmenes Lógicos) es ver la configuración existente. LVM puede ser configurado únicamente durante una instalación gráfica.
	</div></div><div class="para">
		Si ha escogido crear la disposición personalizada, debe indicarle al programa de instalación en dónde instalar Fedora. Para ello, defina los puntos de montaje para una o más particiones en las cuales Fedora será instalado. Tenga en cuenta que podría necesitar crear o borrar particiones durante este proceso.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Si aun no ha decidido cómo configurar sus particiones, consulte el <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Apéndice A. Introducción a la creación de particiones">Apéndice A, <i>Introducción a la creación de particiones</i></a> y la <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado">Sección 6.21.4, “Esquema de particionamiento recomendado”</a>. Como mínimo necesita una partición de root de tamaño adecuado y una partición swap con el doble de tamaño del RAM de su sistema. Los usuarios de sistemas Itanium deben tener una partición FAT (VFAT) <code class="filename">/boot/efi/</code> de 100MB aproximadamente, una partición swap de al menos 512 MB y una partición root (<code class="filename">/</code>) con suficiente espacio.
		</div></div><div class="figure" id="fig-diskpart-ddmain-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/ddmain.png" alt="Particionando Sistemas basados en arquitecturas de tipo x86, AMD64 e Intel 64."/><div class="longdesc"><div class="para">
					La pantalla principal de paticionado
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.20. Particionando Sistemas basados en arquitecturas de tipo x86, AMD64 e <span class="trademark">Intel</span>® 64.</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Con la excepción de ciertas situaciones esotéricas, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> puede manipular los requisitos de particionamiento de una instalación normal.
</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e5078">6.21.1. Visualización gráfica de los discos duros</h3></div></div></div><div class="para">
	La pantalla de particionamiento ofrece una representación gráfica de su(s) disco(s) rígidos(s).
</div><div class="para">
	Haga clic con el ratón para resaltar un campo determinado en la visualización gráfica. Haga doble clic para modificar la partición existente o para crear una partición fuera del espacio libre existente.
</div><div class="para">
	Arriba de la salida, se puede ver el nombre del disco (como /dev/hda), su tamaño (en MB) y su modelo tal como fue detectado por el programa de instalación.
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.20. Create Default Layout</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.21.2. La pantalla de particionado</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-diskpartsetup-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.18. Disk Partitioning Setup</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="sn-account_configuration.html" title="6.17. Poner la Contraseña de Root"/><link rel="next" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="6.19. Advanced Storage Options"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sn-account_configuration.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-diskpartsetup-x86">6.18. Disk Partitioning Setup</h2></div></div></div><a id="d0e4619" class="indexterm"/><a id="d0e4622" class="indexterm"/><a id="d0e4625" class="indexterm"/><div class="para">
		El particionamiento le permitirá dividir su disco duro en secciones individuales que se comportan como si fueran un disco duro en sí mismos. El particionamiento es especialmente útil si está ejecutando varios sistemas operativos. Si no está seguro de cómo particionar su disco, lea el <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Apéndice A. Introducción a la creación de particiones">Apéndice A, <i>Introducción a la creación de particiones</i></a> para obtener mayor información.
	</div><div class="para">
	En esta pantalla puede elegir entre crear una disposición predeterminada o realizar un particionamiento manual utilizando la opción <span class="guimenuitem"><strong>Crear un diseño personalizado</strong></span>.
</div><div class="para">
	Las primeras cuatro opciones le permiten realizar una instalación automatizada sin necesidad de que Ud. particione el disco. Si no se siente seguro durante la partición manual de su disco, se aconseja que <span class="emphasis"><em>no</em></span> cree una disposición personalizada y que deje que el programa de instalación haga las particiones por usted.
</div><div class="para">
		Puede configurar un objetivo iSCSI para la instalación o desactivar un dispositivo dmraid desde esta pantalla si hace clic en el botón 'Configuración de almacenamiento avanzada'. Para mayor información consulte <a class="xref" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="6.19. Advanced Storage Options">Sección 6.19, “Advanced Storage Options ”</a>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		El <span class="application"><strong>Agente de Actualización</strong></span> descarga paquetes actualizados a <code class="filename">/var/cache/yum/</code> por defecto. Si particiona el sistema manualmente y crea una partición <code class="filename">/var/</code> separada, asegúrese de crear la partición lo suficientemente grande (3.0 GB o más) para poder descargar todas las actualizaciones de paquetes.
	</div></div><div class="figure" id="d0e4664"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartsetup/disk-setup.png" alt="Disk Partitioning Setup"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Elija particionamiento automático o particionamiento manual.
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.15. Disk Partitioning Setup</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Si decide crear una disposición personalizada utilizando, consulte <a class="xref" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema">Sección 6.21, “Particionamiento del sistema”</a>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
	Si recibe un error después de la fase de <span class="guilabel"><strong>Configuración del particionamiento de disco</strong></span> que diga algo similar a:
</div><div class="para">
	La tabla de particiones en el dispositivo hda no pudo ser leída. Para crear nuevas particiones debe ser inicializada. Esto causará la pérdida de TODOS LOS DATOS en este dispositivo.
</div><div class="para">
	you may not have a partition table on that drive or the partition table on the drive may not be recognizable by the partitioning software used in the installation program.
</div><div class="para">
			Los usuarios que hayan usado programas tales como <span class="application"><strong>EZ-BIOS</strong></span> tienen experiencia con problemas similares, causando pérdida de datos (asumiendo que los datos no fueron respaldados antes de iniciar la instalación).
		</div><div class="para">
	No matter what type of installation you are performing, backups of the existing data on your systems should always be made.
</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-raid">6.18.1. RAID y Otros Dispositivos de Disco</h3></div></div></div><a id="d0e4706" class="indexterm"/><a id="d0e4711" class="indexterm"/><a id="d0e4716" class="indexterm"/><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-partitioning-raid-hw">6.18.1.1. RAID por Hardware</h4></div></div></div><div class="para">
			RAID (Redundant Array of Independent Disks), permite que un grupo, o arrreglo, de discos actúen como uno solo. Configure las funciones RAID provistas por su tarjeta madre o tarjeta controladora, antes de comenzar el proceso de instalación. Cada arreglo activo RAID aparece como un disco en Fedora.
		</div><div class="para">
			En sistemas con más de un disco duro puede configurar a Fedora para que opere varios de los discos como un arreglo RAID sin requerir ningún hardware adicional.
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-partitioning-raid-sw">6.18.1.2. Software RAID</h4></div></div></div><div class="para">
			Usted puede utilizar el programa de instalación de Fedora para crear arreglos RAID por software Linux, donde las funciones RAID son controladas por el sistema operativo en vez de por parte de un hardware dedicado. Estas funciones se explican en mayor detalle en <a class="xref" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema">Sección 6.21, “Particionamiento del sistema”</a>.|
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-partitioning-fw-usb">6.18.1.3. Discos FireWire y USB</h4></div></div></div><div class="para">
			Algunos discos rígidos FireWire o USB pudieran no ser reconocidos por el sistema de instalación de Fedora. Si la configuración de dichos discos no es vital al momento de instalar, desconéctelos para evitar cualquier confusión.
		</div><div class="note"><h2>Uso Post-Instalación</h2><div class="para">
				Usted puede conectar y configurar discos rígidos externos FireWire y USB después de la instalación. La mayoría de tales dispositivos son reconocidos por el kernel y se disponibilizan para su uso en ese momento.
			</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-account_configuration.html"><strong>Anterior</strong>6.17. Poner la Contraseña de Root</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.19. Advanced Storage Options </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-additional-resources.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.8. Recursos adicionales</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque"/><link rel="next" href="s2-grub-useful-websites.html" title="E.8.2. Sitios Web de utilidad"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-additional-resources">E.8. Recursos adicionales</h2></div></div></div><a id="d0e22109" class="indexterm"/><div class="para">
			El objetivo de este capítulo sólo es servir de introducción para GRUB. Consulte los siguientes recursos para descubrir más cosas sobre cómo funciona GRUB.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-installed-documentation">E.8.1. Documentación instalada</h3></div></div></div><a id="d0e22119" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<code class="filename">/usr/share/doc/grub-<em class="replaceable"><code><numero-version></code></em>/</code> — Este directorio contiene muy buena información sobre el uso y configuración de GRUB, donde <em class="replaceable"><code><numero-version></code></em> corresponde a la versión del paquete de GRUB instalado.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">info grub</code> — La página de información de GRUB, contiene un tutorial, un manual de referencia para el usuario, un manual de referencia para el programador y un documento de Preguntas más frecuentes (FAQ) sobre GRUB y su uso.
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Anterior</strong>E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiemp...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Siguiente</strong>E.8.2. Sitios Web de utilidad</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-commands.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.5. Comandos de GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-interfaces.html" title="E.4. Interfaces de GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" 
 href="s1-grub-interfaces.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-commands">E.5. Comandos de GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e21528" class="indexterm"/><div class="para">
			GRUB permite varios comandos en su línea de comandos. Algunos de los comandos aceptan opciones después del nombre y estas opciones deben ir separadas del comando por comas y de otras opciones de esa línea por carácteres de espacio.
		</div><div class="para">
			En la lista siguiente se indican algunos comandos útiles:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="command">boot</code> — Arranca el sistema operativo o gestor de encadenamiento que se ha cargado.
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">chainloader <em class="replaceable"><code></ruta/a/archivo></code></em></code> — Carga el archivo especificado como gestor de encadenamiento. Si el archivo está ubicado en el primer sector de la partición especificada, puede utilizar la notación de lista de bloques, <code class="filename">+1</code>, en vez del nombre del archivo.
				</div><div class="para">
					Lo siguiente es un ejemplo del comando <code class="command">chainloader</code>:
				</div><pre class="screen"><code class="command">chainloader +1</code>
</pre></li><li><div class="para">
					<code class="command">displaymem</code> — Muestra el uso actual de memoria, en función de la información de la BIOS. Esto es útil si no está seguro de la cantidad de RAM que tiene un sistema y todavía tiene que arrancarlo.
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">initrd <em class="replaceable"><code></ruta/a/initrd></code></em></code> — Permite a los usuarios especificar un disco RAM inicial para utilizarlo al arrancar. Es necesario un <code class="filename">initrd</code> cuando el kernel necesite ciertos módulos para poder arrancar adecuadamente, tales como cuando la partición raíz está formateada con un sistema de archivos ext3 o ext4.
				</div><div class="para">
					A continuación se muestra un ejemplo del comando <code class="command">initrd</code>:
				</div><pre class="screen"><code class="command">initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</code>
</pre></li><li><div class="para">
					<code class="command">install <em class="replaceable"><code><etapa-1></code></em> <em class="replaceable"><code><disco-instalacion></code></em> <em class="replaceable"><code><etapa-2></code></em> <code class="option">p</code> <em class="replaceable"><code><archivo-configuracion></code></em></code> — Instala GRUB en la MBR del sistema.
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							<code class="command"><em class="replaceable"><code><etapa-1></code></em></code> — Significa un dispositivo, partición y archivo donde el primer gestor de arranque puede ser encontrado, tal como <code class="command">(hd0,0)/grub/stage1</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command"><em class="replaceable"><code><disco-instalacion></code></em></code> — Especifica el disco donde la etapa 1 del gestor de arranque debería ser instalado, tal como <code class="command">(hd0)</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command"><em class="replaceable"><code><etapa-2></code></em></code> — Pasa la ubicación de la etapa 2 del gestor de arranque a la etapa 1, tal como <code class="command">(hd0,0)/grub/stage2</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="option">p</code> <code class="command"><em class="replaceable"><code><archivo-configuracion></code></em></code> — Esta opción le indica al comando <code class="command">install</code> que busque por el archivo de configuración de menú especificado por <code class="command"><em class="replaceable"><code><config-file></code></em></code>, tal como <code class="command">(hd0,0)/grub/grub.conf</code>.
						</div></li></ul></div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
						El comando <code class="command">install</code> sobreescribe cualquier información que ya se encontraba en el MBR.
					</div></div></li><li><div class="para">
					<code class="command">kernel <em class="replaceable"><code></ruta/a/kernel></code></em><em class="replaceable"><code><opción-1></code></em> <em class="replaceable"><code><opción-N></code></em></code> ... — Especifica el archivo del kernel a cargar cuando se cargue el sistema operativo. Reemplace <em class="replaceable"><code></ruta/a/kernel></code></em> con una ruta absoluta desde la partición especificada por el comando root. Reemplace <em class="replaceable"><code><opcion-1></code></em> con las opciones para el kernel de Linux, tales como <code class="command">root=/dev/VolGroup00/LogVol00</code> para especificar el dispositivo en el que se ubica la partición root para el sistema. Se pueden pasar múltiples opciones al kernel en una lista separada por comas.
				</div><div class="para">
					Lo siguiente es un ejemplo para el comando <code class="command">kernel</code>:
				</div><pre class="screen"><code class="command">kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</code>
</pre><div class="para">
					La opción en el ejemplo anterior especifica que el sistema de archivos raíz para Linux está ubicado en la partición <code class="command">hda5</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">root (<em class="replaceable"><code><tipo-dispositivo></code></em><em class="replaceable"><code><número-dispositivo></code></em>,<em class="replaceable"><code><partición></code></em>)</code> — Configura la partición raíz para GRUB tal como <code class="command">(hd0,0)</code> y monta la partición.
				</div><div class="para">
					A continuación se presenta un ejemplo para el comando <code class="command">root</code>:
				</div><pre class="screen"><code class="command">root (hd0,0)</code>
</pre></li><li><div class="para">
					<code class="command">rootnoverify (<em class="replaceable"><code><tipo-dispositivo></code></em><em class="replaceable"><code><número-dispositivo></code></em>,<em class="replaceable"><code><partición></code></em>)</code> — Configura la partición raíz para GRUB, tal como el comando <code class="command">root</code> pero no monta la partición.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			También están disponibles otros comandos; escriba <code class="command">help --all</code> para una lista completa de comandos. Para una descripción de todos los comandos GRUB, consulte la documentación disponible en <a href="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-interfaces.html"><strong>Anterior</strong>E.4. Interfaces de GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Siguiente</strong>E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-configfile.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Comandos de GRUB"/><link rel="next" href="s2-grub-configfile-commands.html" title="E.6.2. Configuración de Directrices de archivos"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cl
 ass="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-commands.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-configfile">E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e21759" class="indexterm"/><div class="para">
			El archivo de configuración (<code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>), usado para crear la lista en la interfaz de menú de GRUB de los sistemas operativos para el arranque, básicamente permite al usuario seleccionar un grupo predefinido de comandos para su ejecución. Pueden utilizarse los comandos que se indican en la <a class="xref" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Comandos de GRUB">Sección E.5, “Comandos de GRUB”</a> así como algunos comandos especiales solamente disponibles en el archivo de configuración.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-configfile-structure">E.6.1. Estructura del archivo de configuración</h3></div></div></div><a id="d0e21774" class="indexterm"/><a id="d0e21781" class="indexterm"/><a id="d0e21789" class="indexterm"/><div class="para">
				El archivo de configuración de la interfaz de menú de GRUB es <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>. Los comandos para configurar las preferencias globales para la interfaz de menú están ubicados al inicio del archivo, seguido de las diferentes estrofas para cada sistema operativo o kernels listados en el menú.
			</div><div class="para">
				El siguiente es un ejemplo de archivo de configuración de menú de GRUB muy básico, diseñado para arrancar o bien Fedora, o bien Microsoft Windows Vista:
			</div><pre class="screen">default=0 
timeout=10 
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz 
hiddenmenu 
title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)
root (hd0,1)
kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet
initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img 

# section to load Windows 
title Windows         
rootnoverify (hd0,0)         
chainloader +1
</pre><div class="para">
				Este archivo indicará a GRUB que cree un menú con Fedora como el sistema operativo predeterminado y que establezca su arranque automático después de 10 segundos. Se proporcionan dos secciones, una para cada entrada de sistema operativo, con comandos específicos para la tabla de partición del sistema.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Observe que la opción predeterminada está especificada como un entero. Esto hace referencia a la primera línea <code class="command">title</code> en el archivo de configuración de GRUB. Para que la sección <code class="command">Windows</code> sea predeterminada, cambie el valor <code class="command">default=0</code> a <code class="command">default=1</code>.
				</div></div><div class="para">
				La configuración de un archivo de configuración del menú para GRUB para arrancar sistemas operativos múltiples está más allá del ámbito de este capítulo. Consulte la <a class="xref" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Recursos adicionales">Sección E.8, “Recursos adicionales”</a> para obteneruna lista de los recursos adicionales.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-commands.html"><strong>Anterior</strong>E.5. Comandos de GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Siguiente</strong>E.6.2. Configuración de Directrices de archivos</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-installing.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.2. Installing GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="prev" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminología de GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-grub.htm
 l"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-installing">E.2. Installing GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e21038" class="indexterm"/><div class="para">
			Si no instaló GRUB durante el proceso de instalación, se puede hacer después. Una vez instalado, se convierte en el gestor de arranque por defecto.
		</div><div class="para">
			Antes de instalar GRUB, asegúrese de utilizar el último paquete GRUB disponible, o utilice el paquete GRUB desde los CD-ROMs de la instalación.
		</div><div class="para">
			Una vez se instala el paquete GRUB, abra un intérprete de comandos de usuario root y ejecute el comando <code class="command">/sbin/grub-install <em class="replaceable"><code><location></code></em></code>, en donde <em class="replaceable"><code><location></code></em> es la ubicación en donde se debe instalar el GRUB Etapa 1. Por ejemplo, el siguiente comando instala GRUB al MBR del dispositivo IDE maestro en el bus IDE primario:
		</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/grub-install /dev/hda</code>
</pre><div class="para">
			La próxima vez que arranque el sistema, el menú del gestor de arranque gráfico GRUB aparecerá antes del que el kernel se cargue en memoria.
		</div><div class="important"><h2>Important</h2><a id="d0e21066" class="indexterm"/><div class="para">
				Si GRUB es instalado en una formación RAID 1, puede que el sistema sea incapaz de iniciarse en el caso que exista una falla del disco.
			</div><div class="para">
				La instalación de GRUB en cada disco del arreglo puede asegurarle que su sistema podrá arrancar de cualquier disco individualmente si el arreglo no es accesible. Vaya a <a href="http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3">http://tldp.org/HOWTO/Software-RAID-HOWTO-7.html#ss7.3</a> para una explicación y ejemplo de esta estrategia.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-grub.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Siguiente</strong>E.3. Terminología de GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-interfaces.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.4. Interfaces de GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="prev" href="s2-grub-terminology-rootfs.html" title="E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Comandos de GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" 
 href="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-commands.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-interfaces">E.4. Interfaces de GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e21357" class="indexterm"/><a id="d0e21362" class="indexterm"/><a id="d0e21369" class="indexterm"/><a id="d0e21376" class="indexterm"/><a id="d0e21381" class="indexterm"/><a id="d0e21386" class="indexterm"/><div class="para">
			GRUB dispone de tres interfaces eficaces que proporcionan distintos niveles de funcionalidad. Cada una de estas interfaces permite a los usuarios arrancar el kernel de Linux u otros sistemas operativos.
		</div><div class="para">
			Las interfaces son las siguientes:
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Las interfaces siguientes de GRUB solamente se pueden acceder presionando una tecla dentro de los tres segundos en que la pantalla de GRUB se muestra.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Interfaz de menú</em></span></span></dt><dd><div class="para">
						Esta es la interfaz por defecto cuando se configura GRUB por el programa de instalación. En esta interfaz hay un menú de sistemas operativos o kernels preconfigurados en forma de lista ordenada por nombres. Utilice las teclas de flecha para seleccionar un sistema operativo o versión de kernel y pulse la tecla <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para iniciar. Si no toma ninguna acción en esta pantalla, GRUB cargará la opción predeterminada.
					</div><div class="para">
						Presione la tecla <span class="keycap"><strong>e</strong></span> para entrar en la interfaz del editor o la tecla <span class="keycap"><strong>c</strong></span> para cargar la interfaz de línea de comandos.
					</div><div class="para">
						Consulte la <a class="xref" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB">Sección E.6, “Archivo de configuración del menú de GRUB”</a> para obtener más información sobre la configuración de esta interfaz.
					</div></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Interfaz del editor de menú de entrada</em></span></span></dt><dd><div class="para">
						Para tener acceso al editor de entradas del menú, presione la tecla <span class="keycap"><strong>e</strong></span> desde el menú del gestor de arranque. Los comandos de GRUB de dicha entrada se muestran aquí y puede alterar estas líneas de comandos antes de arrancar el sistema operativo agregando una línea de comandos (<span class="keycap"><strong>o</strong></span> inserta una nueva línea después de la línea actual y <span class="keycap"><strong>O</strong></span> inserta una nueva línea antes de ella), modificandola (<span class="keycap"><strong>e</strong></span>), o borrando una (<span class="keycap"><strong>d</strong></span>).
					</div><div class="para">
						Una vez realizados los cambios, la tecla <span class="keycap"><strong>b</strong></span> ejecuta los comandos y arranca el sistema operativo. Con la tecla <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> se omiten los cambios y el usuario vuelve a la interfaz de menú estándar. Con la tecla <span class="keycap"><strong>c</strong></span> se carga la interfaz de línea de comandos.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							Para más obtener más información sobre el cambio de los niveles de ejecución con GRUB usando el editor de entradas de menú, consulte la <a class="xref" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque">Sección E.7, “Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque”</a>.
						</div></div></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Interfaz de línea de comandos</em></span></span></dt><dd><div class="para">
						La interfaz de línea de comandos es la más básica de GRUB, pero también la que proporciona un mayor control. En esta interfaz de línea de comandos puede escribir cualquier comando de GRUB seguido de la tecla <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para ejecutarlo. Esta interfaz cuenta con algunas funciones similares a las de shell avanzadas, incluyendo el uso de <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> para autocompletar y las combinaciones de teclas con <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> al escribir comandos, tales como <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>a</strong></span> para moverse al comienzo de la línea y <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>e</strong></span> para moverse al final. Además, las teclas de flecha, <span class="keycap"><strong>Inicio</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Fin</strong></span>, y <span class="keycap"><str
 ong>Supr</strong></span> funcionan de forma similar que en la shell <code class="command">bash</code>.
					</div><div class="para">
						Consulte la <a class="xref" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Comandos de GRUB">Sección E.5, “Comandos de GRUB”</a> para obtener una lista de los comandos más comunes.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-interfaces-orderofuse">E.4.1. Orden de carga de las interfaces</h3></div></div></div><a id="d0e21512" class="indexterm"/><div class="para">
				Cuando GRUB carga la segunda etapa de su gestor de arranque, primero busca por su archivo de configuración. Cuando lo encuentra, muestra la pantalla de menú de GRUB. Si se presiona una tecla dentro de tres segundos, GRUB crea una lista de menú y la despliega. Si no se presiona ninguna tecla, se utiliza la entrada predeterminada de GRUB.
			</div><div class="para">
				Si no puede encontrar el archivo de configuración o si éste no se puede leer, GRUB carga la interfaz de línea de comandos para permitirle al usuario escribir manualmente los comandos necesarios para completar el proceso de arranque.
			</div><div class="para">
				En el caso de que el archivo de configuración no sea válido, GRUB imprimirá el error y solicitará la introducción de valores. Esto puede ser muy útil, porque podrá ver con exactitud donde está el problema y corregirlo en el archivo. Si pulsa cualquier tecla se volverá a cargar la interfaz de menú, donde podrá modificar la opción de menú y corregir el problema según el error que GRUB haya notificado. Si la corrección falla, GRUB informa del error y puede empezar de nuevo.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Anterior</strong>E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-commands.html"><strong>Siguiente</strong>E.5. Comandos de GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-runlevels.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="prev" href="s2-grub-configfile-commands.html" title="E.6.2. Configuración de Directrices de archivos"/><link rel="next" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Recursos adicionales"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-runlevels">E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque</h2></div></div></div><a id="d0e22072" class="indexterm"/><div class="para">
			Bajo Fedora, es posible cambiar el nivel de ejecución predeterminado en el momento de arranque.
		</div><div class="para">
			Para cambiar el nivel de ejecución de una sesión de arranque, utilice las instrucciones siguientes:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Cuando la pantalla de menú de GRUB aparece durante el arranque, presione cualquier tecla para entrar al menú de GRUB (dentro de los primeros tres segundos).
				</div></li><li><div class="para">
					Presione la tecla <span class="keycap"><strong>a</strong></span> para añadir al comando <code class="command">kernel</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Añada <code class="command"><espacio><em class="replaceable"><code><nivel-de-ejecucion></code></em></code> al final de la línea de opciones de arranque para iniciar en el nivel de ejecución deseado. Por ejemplo, la entrada siguiente iniciará un proceso de arranque en el nivel 3.
				</div><pre class="screen"><code class="command">grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</code>
</pre></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Anterior</strong>E.6.2. Configuración de Directrices de archivos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Siguiente</strong>E.8. Recursos adicionales</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-terminology.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.3. Terminología de GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-installing.html" title="E.2. Installing GRUB"/><link rel="next" href="s2-grub-terminology-files.html" title="E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accessk
 ey="p" href="s1-grub-installing.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-terminology">E.3. Terminología de GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e21080" class="indexterm"/><div class="para">
			Una de las cuestiones más importantes que deben entenderse antes de utilizar GRUB es cómo el programa hace referencia a los dispositivos, por ejemplo, a los discos duros y a las particiones. Esta información es muy importante si desea configurar GRUB para arrancar varios sistemas operativos.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-terminology-devices">E.3.1. Nombres de dispositivos</h3></div></div></div><a id="d0e21090" class="indexterm"/><div class="para">
				Cuando se refiera a un dispositivo específico con GRUB, haga esto usando el formato siguiente (observe que los paréntesis y las comas son muy importantes en la sintaxis):
			</div><div class="para">
				<code class="command"> (<em class="replaceable"><code><tipo-de-dispositivo><numero-dispositivo-bios></code></em>,<em class="replaceable"><code><numero-particion></code></em>) </code>
			</div><div class="para">
				El <em class="replaceable"><code><tipo-de-dispositivo></code></em> especifica el tipo de dispositivo desde donde arranca GRUB. Las dos opciones más comunes son <code class="command">hd</code> para un disco duro o <code class="command">fd</code> para un disquete de 3.5. También está disponible un tipo de dispositivo menos utilizado que se llama <code class="command">nd</code> para un disco de red. Las instrucciones sobre como configurar GRUB para arrancar en la red están disponibles en <a href="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</a>.
			</div><div class="para">
				El <em class="replaceable"><code><número-de-dispositivo-bios></code></em> es el número de dispositivo BIOS. El disco duro IDE primario tiene el número <code class="command">0</code> y el disco duro IDE secundario tiene el número <code class="command">1</code>. Esta sintaxis es equivalente a grandes rasgos a la utilizada para dispositivos del kernel. Por ejemplo, el <code class="command">a</code> en <code class="command">hda</code> para el kernel es análogo al <code class="command">0</code> en <code class="command">hd0</code> para GRUB, el <code class="command">b</code> en <code class="command">hdb</code> es análogo al <code class="command">1</code> en <code class="command">hd1</code>, etc.
			</div><div class="para">
				El <em class="replaceable"><code><número de la partición></code></em> especifica el número de uan partición en un dispositivo. Así como el <em class="replaceable"><code><número de dispositivo bios></code></em> la mayoriía de los tipos de particiones se encuentran numeradas comenzando en <code class="command">0</code>. Sin embargo, las particiones BSD se especifican utilizando letras, en donde <code class="command">a</code> corresponde a <code class="command">0</code>, <code class="command">b</code> corresponde a <code class="command">1</code>, etc.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					El sistema de numeración para los dispositivos bajo GRUB siempre comienza con <code class="command">0</code>, no con <code class="command">1</code>. Los nuevos usuarios usualmente olvidan tener en cuenta esta diferencia provocando errores.
				</div></div><div class="para">
				Por ejemplo, si un sistema tiene más de un disco duro, GRUB se refiere al primer disco duro como <code class="command">(hd0)</code> y al segundo como <code class="command">(hd1)</code>. De la misma manera, GRUB se refiere a la primera partición en el primer disco como <code class="command">(hd0,0)</code> y se refiere a la tercera partición en el segundo dusco duro como <code class="command">(hd1,2)</code>.
			</div><div class="para">
				En general, GRUB usa las reglas siguientes para denominar los dispositivos y las particiones:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						No es relevante si los discos duros que utiliza son IDE o SCSI. Todos los discos duros empiezan con las letras <code class="command">hd</code>. Se utilizan las letras <code class="command">fd</code> para especificar las unidades de disquete.
					</div></li><li><div class="para">
						Para especificar todo un dispositivo sin respetar sus particiones, simplemente debe suprimir la coma y el número de partición. Esto es importante para indicarle a GRUB que configure el registro MBR para un disco concreto. Por ejemplo, <code class="command">(hd0)</code> especifica la MBR en el primer dispositivo y <code class="command">(hd3)</code> especifica la MBR en el cuarto dispositivo.
					</div></li><li><div class="para">
						Si un sistema tiene varios dispositivos de discos, es muy importante saber el orden de arranque configurado en la BIOS. Esto es muy sencillo si sólo tiene discos IDE o SCSI, pero si tiene una combinación de ambos, se vuelve crítico que se acceda primero el tipo de unidad con la partición de arranque.
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-installing.html"><strong>Anterior</strong>E.2. Installing GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Siguiente</strong>E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-guimode-textinterface-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="next" href="s1-x86-starting.html" title="6.3. Inicio del programa de instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docu
 mentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-starting.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-guimode-textinterface-x86">6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación</h2></div></div></div><a id="d0e2714" class="indexterm"/><a id="d0e2721" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
			El método de instalación gráfico sigue siendo el método recomendado para instalar Fedora. Si está instalado Fedora en un sistema que adolece de un monitor, considere realizar la instalación a través de una conexión VNC – vea <a class="xref" href="vncwhitepaperadded.html" title="Capítulo 11. Instalando a través de VNC">Capítulo 11, <i>Instalando a través de VNC</i></a>.
		</div><div class="para">
			Si su sistema posee un monitor, pero la instalación gráfica falla, intente iniciar con la opción <code class="command">xdriver=vesa</code> – vea <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a>
		</div></div><div class="para">
		El programa de instalación de Fedora en modo texto utiliza una interfaz basada en pantallas que incluye muchos de los <em class="wordasword">widgets</em> comúnmente encontrados en la interfaz gráfica. La <a class="xref" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#fig-install-widget1-x86" title="Figura 6.1. Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la Configuración del Gestor de arranque">Figura 6.1, “Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la Configuración del Gestor de arranque”</a> y la <a class="xref" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#fig-install-widget2-x86" title="Figura 6.2. Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la pantalla de particionamiento">Figura 6.2, “Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la pantalla de particionamiento”</a> ilustran las pantallas que aparecen durante el proceso de instalación.
	</div><div class="para">
		El cursor se utiliza para seleccionar (e interactuar con) un widget en particular. Como el cursor se mueve de widget a widget, éste puede cambiar de color o aparecer únicamente sobre o al lado del widget.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Mientras que las instalaciones en modo texto no están explícitamente documentadas, los que las utilizan pueden fácilmente seguir las instrucciones para una instalación en modo gráfico. Sin embargo, debido a que el modo texto presenta un proceso de instalación más simple, existen ciertas opciones disponibles en el modo gráfico de instalación, que en el modo texto no son posibles de realizar. Estas diferencias se explican en la descripción de los procesos de instalación de esta guía, que incluye: 
		<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					creando un diseño personalizado de particiones.
				</div></li><li><div class="para">
					creando un diseño personalizado de la configuración del gestor de arranque.
				</div></li><li><div class="para">
					eligiendo paquetes durante la instalación.
				</div></li></ul></div>
		. Nótese también que la manipulación de discos LVM (Logical Volume Management), sólo es posible en el modo gráfico de instalación. En el modo texto sólo es posible ver y aceptar el diseño establecido por defecto de este tipo de discos.
	</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		No todos los idiomas soportados en el modo gráfico de instalación son soportados en el modo texto de instalación. Específicamente, idiomas escritos con sets de caracteres diferentes del Latín o relativos a alfabetos Cirílicos, no están disponibles en una instalación en modo texto. Si elije un idioma escrito con un set de caracteres que no sea soportado en el modo texto, el programa de instalación le presentará una versión en idioma inglés de las diferentes pantallas.
	</div></div><div class="figure" id="fig-install-widget1-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/guimode/widget1.png" alt="Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la Configuración del Gestor de arranque"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la <span class="guilabel"><strong>Configuración del Gestor de Arranque</strong></span>
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.1. Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la <span class="guilabel">Configuración del Gestor de arranque</span></h6></div><br class="figure-break"/><div class="orderedlist"><h6>Leyenda</h6><ol><li><div class="para">
		Ventana — Las ventanas (a las que normalmente se hace referencia como <em class="firstterm">diálogos</em> en este manual) aparecerán en su pantalla a lo largo del proceso de instalación. En ocasiones, una ventana se puede superponer a otras. En estos casos, solamente podrá trabajar con la ventana en primer plano. Cuando acabe con dicha ventana, desaparecerá y podrá continuar trabajando en la ventana bajo ésta.
	</div></li><li><div class="para">
		Casilla de verificación — Las casillas de verificación le permiten seleccionar o anular la selección de una función. La casilla puede mostrar un asterisco (si está activada) o un espacio (si está desactivada). Mientras el cursor esté en una casilla de selección, pulse la <span class="keycap"><strong>barra espaciadora</strong></span> para activar o desactivar una función.
	</div></li><li><div class="para">
		Entrada de texto — Las áreas de entrada de texto son regiones en las que puede introducir información que necesita el programa de instalación. Cuando el cursor se encuentra en una línea de entrada de texto, usted puede introducir y/o editar la información de esa línea.
	</div></li></ol></div><div class="figure" id="fig-install-widget2-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/guimode/widget2.png" alt="Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la pantalla de particionamiento"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la pantalla de particionamiento
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.2. Widgets del programa de instalación tal y como se muestran en la pantalla de particionamiento</h6></div><br class="figure-break"/><div class="orderedlist"><h6>Leyenda</h6><ol><li><div class="para">
		Widget de texto — Los widgets de texto son regiones de la pantalla que presentan texto. En ocasiones, los widgets de texto también pueden contener otros widgets como casillas de selección. Si un widget de texto contiene más información de la que puede mostrar en el espacio que tiene reservado, aparecerá una barra de desplazamiento. Si sitúa el cursor en el widget de texto, podrá presionar a continuación las flechas <span class="keycap"><strong>Arriba</strong></span> y <span class="keycap"><strong>Abajo</strong></span> para desplazarse por toda la información disponible. La posición actual se muestra en la barra de desplazamiento con el carácter <span class="guiicon"><strong>#</strong></span>, que sube y baja por la barra de desplazamiento a medida que se desplaza.
	</div></li><li><div class="para">
		Barra de desplazamiento — las barras de desplazamiento aparecen al lado o en la parte inferior de una ventana para controlar qué parte de una lista o documento se encuentra en ese momento en la pantalla. Las barras de desplazamiento facilitan el movimiento por cualquier parte del archivo.
	</div></li><li><div class="para">
		Widget de botón — Los widgets de botón son el método principal de interacción con el programa de instalación. Avance por las ventanas del programa de instalación mediante la navegación con estos botones, utilizando las teclas <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Se pueden seleccionar los botones cuando están resaltados.
	</div></li></ol></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e2839">6.2.1. Utilización del Teclado para Navegar</h3></div></div></div><a id="d0e2842" class="indexterm"/><a id="d0e2847" class="indexterm"/><div class="para">
		La navegación por los diálogos de instalación se realiza a través de una sencilla serie de golpes del teclado. Para mover el cursor, utilice las teclas de flecha <span class="keycap"><strong>Izquierda</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Derecha</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Arriba</strong></span> y <span class="keycap"><strong>Abajo</strong></span>. Utilice <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> y <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>-<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> para avanzar o retroceder un ciclo de cada widget de la pantalla. Abajo, la mayoría de las pantallas muestran un resumen de las teclas disponibles para posicionar el cursor.
	</div><div class="para">
		Para "presionar" un botón, sitúe el cursor sobre éste (por ejemplo, usando la tecla <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>) y pulse la <span class="keycap"><strong>barra espaciadora</strong></span> o <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Para seleccionar un elemento de una lista de elementos, desplace el cursor al elemento que desee seleccionar y pulse <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Para seleccionar un elemento con una casilla de selección, sitúe el cursor en la casilla de selección y pulse la <span class="keycap"><strong>barra espaciadora</strong></span> para activar un elemento. Para desactivarlo, pulse la <span class="keycap"><strong>barra espaciadora</strong></span> una segunda vez.
	</div><div class="para">
		Al presionar <span class="keycap"><strong>F12</strong></span> se aceptan los valores actuales y se pasa al siguiente diálogo; esta acción es equivalente a pulsar el botón <span class="guibutton"><strong>Aceptar</strong></span>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			No pulse ninguna tecla durante el proceso de instalación, salvo si debe introducir más datos en un cuadro de diálogo, ya que de lo contrario se podría obtener un comportamiento impredecible.
		</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AM...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-starting.html"><strong>Siguiente</strong>6.3. Inicio del programa de instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-installmethod.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.4. Selección del Método de Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s2-x86-starting-bootopts.html" title="6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque"/><link rel="next" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html" title="6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-installmethod">6.4. Selección del Método de Instalación</h2></div></div></div><a id="d0e3253" class="indexterm"/><div class="para">
		¿Cuál método de instalación desea utilizar? Están disponibles los siguientes métodos de instalación:
	</div><a id="d0e3262" class="indexterm"/><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">DVD/CD-ROM </span></dt><dd><div class="para">
					Si tiene un dispositivo de DVD/CD-ROM y el DVD/CD-ROM de Fedora, puede utilizar este método. Consulte <a class="xref" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html" title="6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM">Sección 6.5, “Instalación desde un DVD/CD-ROM”</a> para obtener las instrucciones de instalación por medio de DVD/CD-ROM.
				</div></dd><dt><span class="term">Hard Drive </span></dt><dd><a id="d0e3282" class="indexterm"/><div class="para">
					Si ha copiado las imágenes ISO de Fedora en un dísco rígido local, puede utilizar este método. Necesitará un CD-ROM de arranque (utilice <code class="command">linux askmethod</code> o <code class="command">linux repo=hd:<em class="replaceable"><code>dispositivo</code></em>:/<em class="replaceable"><code>dirección</code></em></code> como opción de inicio). Consulte <a class="xref" href="s1-begininstall-hd-x86.html" title="6.6. Instalación desde un Disco Duro">Sección 6.6, “Instalación desde un Disco Duro”</a> para obtener instrucciones de instalación desde el disco duro.
				</div></dd><dt><span class="term">NFS </span></dt><dd><a id="d0e3308" class="indexterm"/><div class="para">
					Puede utilizar este método si está realizando una instalación desde un servidor NFS utilizando imágenes ISO o una imagen espejo de Fedora. Necesitará un CD-ROM de arranque (utilice <code class="command">linux askmethod</code> o <code class="command">linux repo=hd:<em class="replaceable"><code>dispositivo</code></em>:/<em class="replaceable"><code>dirección</code></em></code> como opción de inicio). Consulte <a class="xref" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="6.8. Instalación a través de NFS">Sección 6.8, “Instalación a través de NFS”</a> para obtener las instrucciones de instalación a través de la red. Fíjese que las instalaciones a través de NFS pueden realizarse en modo gráfico.
				</div></dd><dt><span class="term">URL </span></dt><dd><a id="d0e3334" class="indexterm"/><div class="para">
					Si está instalando directamente desde un servidor HTTP (Web) o FTP, use este método. Necesitará un CD-ROM de arranque (utilice <code class="command">linux askmethod</code> , <code class="command">linux repo=ftp://<em class="replaceable"><code>usuario</code></em>:<em class="replaceable"><code>contraseña</code></em>@<em class="replaceable"><code>equipo</code></em>/<em class="replaceable"><code>dirección</code></em></code>, o <code class="command">linux repo=http://<em class="replaceable"><code>equipo</code></em>/<em class="replaceable"><code>dirección</code></em></code>como opción de inicio). Consulte <a class="xref" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="6.9. Instalar desde FTP o HTTP">Sección 6.9, “Instalar desde FTP o HTTP”</a> para obtener instrucciones de instalación para HTTP y FTP.
				</div></dd></dl></div><div class="para">
		Si arrancó desde el DVD de la distribución, y no utilizó la opción de fuente de instalación alternativa <code class="option">askmethod</code>, la próxima etapa se carga automáticamente desde el DVD. Proceda con <a class="xref" href="sn-welcome-x86.html" title="6.10. Bienvenido a Fedora">Sección 6.10, “Bienvenido a Fedora”</a>.
	</div><div class="note"><h2>Actividad del CD/DVD</h2><div class="para">
			Si arranca con cualquier medio de instalación de Fedora, el programa de instalación carga su siguiente etapa desde ese disco. Esto pasa aunque elija otro método de instalación, a menos que expulse el disco antes de proceder. De un modo u otro, el programa de instalación descarga los <span class="emphasis"><em>datos de paquetes</em></span> de la fuente que elija.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Anterior</strong>6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.5. Instalación desde un DVD/CD-ROM</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-installpkgs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.25. Instalando paquetes</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="sn-mandatory-services.html" title="6.24.2.3. Servicios Básicos de Red"/><link rel="next" href="s1-complete-x86.html" title="6.26. Fin de la instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-complete-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-installpkgs-x86">6.25. Instalando paquetes</h2></div></div></div><div class="para">
	En este momento, no podrá hacer nada hasta que todos los paquetes hayan sido instalados. La rapidez de este proceso dependerá del número de paquetes que haya seleccionado y de la velocidad de su computador.
</div><div class="para">
	Fedora transmite el progreso de instalación en la pantalla a medida que guarda los paquetes seleccionados en su sistema. Las instalaciones por red o desde DVD no requieren intervención adicional. Si está utilizando CDs para instalar, Fedora le pedirá que cambie el disco periódicamente. Después de insertar el disco correspondiente, seleccione <span class="guibutton"><strong>Aceptar</strong></span> para continuar con la instalación.
</div><div class="para">
	<a id="d0e7070" class="indexterm"/>
	<a id="d0e7077" class="indexterm"/>
	 Para su referencia encontrará un registro completo de su instalación en <code class="filename">/root/install.log</code> una vez que haya reinicado su sistema.
</div><div class="para">
	Después que se complete la instalación, seleccione <span class="guibutton"><strong>Reiniciar</strong></span> para reiniciar su equipo. Fedora expulsa cualquier disco cargado antes de que la computadora se reinicie.
</div><div class="note"><h2>Installing from a Live Image</h2><div class="para">
		Si realiza una instalación de Fedora de de una Imagen Viva, no aparecerá ninguna sugerencia para que reinicie. Puede continuar usando la Imagen Viva si lo desea, y reiniciar el sistema en cualquier momento para luego disfrutar de su nuevo sistema ya con Fedora instalado.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Anterior</strong>6.24.2.3. Servicios Básicos de Red</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-complete-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.26. Fin de la instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-file.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.3. Crear un archivo Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-howuse.html" title="12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-options.html" title="12.4. Opciones Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-file">12.3. Crear un archivo Kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e10473" class="indexterm"/><a id="d0e10478" class="indexterm"/><a id="d0e10483" class="indexterm"/><div class="para">
			El archivo kickstart es un archivo de texto plano que contiene una lista de items, cada uno identificado por una clave. Puede crearlo con la aplicación <span class="application"><strong>Configurador Kickstart</strong></span> o escribiéndolo desde el principio. El programa de instalación de Fedora también crea un archivo modelo de kickstart, basado en las opciones que seleccionó durante la instalación. Éste es escrito en el archivo <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. Este archivo puede ser modificado con cualquier editor de texto o procesador de texto que pueda guardar archivos como texto ASCII.
		</div><div class="para">
			Primero debe estar consciente de los siguientes problemas cuando esté creando su archivo kickstart:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Las secciones deben ser especificadas <span class="emphasis"><em>en orden</em></span>. Los items dentro de las secciones no tienen que estar en un orden en particular a menos que se especifique lo contrario. El orden de la sección es:
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							Sección de comandos — Consulte la <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html" title="12.4. Opciones Kickstart">Sección 12.4, “Opciones Kickstart”</a> para obtener una lista de las opciones kickstart. Debe incluir las opciones requeridas.
						</div></li><li><div class="para">
							La sección <code class="command">%packages</code> — Consulte la <a class="xref" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="12.5. Package Selection">Sección 12.5, “Package Selection”</a> para obtener mayor información.
						</div></li><li><div class="para">
							Las secciones <code class="command">%pre</code> y <code class="command">%post</code> — Estas dos secciones pueden estar en cualquier orden y no son requeridas. Consulte la <a class="xref" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html" title="12.6. Script de pre-instalación">Sección 12.6, “Script de pre-instalación”</a> y la <a class="xref" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html" title="12.7. Script de post-instalación">Sección 12.7, “Script de post-instalación”</a> para obtener mayor información.
						</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
					Los items que no son requeridos se pueden omitir.
				</div></li><li><div class="para">
					Si se omite alguno de los elementos requeridos, el programa de instalación le solicitará ingresar la respuesta del elemento faltante del mismo modo que lo haría durante una instalación típica. Una vez la respuesta es dada, la instalación continua leyendo las respuestas desde el archivo kickstart (a menos que falte otro).
				</div></li><li><div class="para">
					Las líneas que comienzan con un símbolo numeral o almohadilla (#) son tratadas como comentarios y por lo tanto ignoradas.
				</div></li><li><div class="para">
					Para <span class="emphasis"><em>actualizaciones</em></span> kickstart, se requieren los siguientes items:
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							Idioma
						</div></li><li><div class="para">
							Método de instalación
						</div></li><li><div class="para">
							Especificación de dispositivos (si el dispositivo es necesario para ejecutar la instalación)
						</div></li><li><div class="para">
							Configuración del teclado
						</div></li><li><div class="para">
							La palabra <code class="command">upgrade</code>
						</div></li><li><div class="para">
							Configuración del gestor de arranque
						</div></li></ul></div><div class="para">
					Si cualquier otro elemento se especifica para una actualización, estos elementos son ignorados (tenga en cuenta que esto incluye la selección de paquetes).
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Anterior</strong>12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Siguiente</strong>12.4. Opciones Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-howuse.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-file.html" title="12.3. Crear un archivo Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="p
 revious"><a accesskey="p" href="ch-kickstart2.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-howuse">12.2. ¿Cómo realizar una instalación Kickstart?</h2></div></div></div><div class="para">
			Las instalaciones Kickstart pueden realizarse usando un CD-ROM, un disco duro local o a través de NFS, FTP o HTTP.
		</div><div class="para">
			Para usar kickstart usted debe:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Crear un archivo kickstart.
				</div></li><li><div class="para">
					Crear un medio de arranque con el archivo kickstart o hacer que el archivo kickstart esté disponible a través de la red.
				</div></li><li><div class="para">
					Hacer que el árbol de instalación esté disponible.
				</div></li><li><div class="para">
					Iniciar la instalación kickstart.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Este capítulo explica estos pasos en detalle.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-kickstart2.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 12. Instalaciones Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Siguiente</strong>12.3. Crear un archivo Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-install-tree.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s2-kickstart2-networkbased.html" title="12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-startinginstall.html" title="12.10. Inicio de una instalación Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentat
 ion Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-install-tree">12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible</h2></div></div></div><a id="d0e13856" class="indexterm"/><div class="para">
			La instalación kickstart necesita tener acceso a un <em class="firstterm">árbol de instalación</em>. Un árbol de instalación es una copia de los CD-ROMs binarios de Fedora con la misma estructura de directorios.
		</div><div class="para">
			Si está llevando a cabo una instalación basada en CD, inserte el CD-ROM #1 de Fedora en su equipo antes de arrancar la instalación kickstart.
		</div><div class="para">
			Si está llevando a cabo una instalación basada en disco rígido, asegúrese de que las imágenes ISO de los binarios de los CD-ROMs de Fedora; están en el disco rígido de su equipo.
		</div><a id="d0e13870" class="indexterm"/><a id="d0e13875" class="indexterm"/><div class="para">
			Si está realizando una instalación basada en la red (NFS, FTP o HTTP), debe ubicar el árbol de instalación disponible en la red. Consulte <a class="xref" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Preparación para una instalación de red">Sección 3.5, “Preparación para una instalación de red”</a> para obtener detalles.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Anterior</strong>12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Siguiente</strong>12.10. Inicio de una instalación Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-options.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.4. Opciones Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-file.html" title="12.3. Crear un archivo Kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="12.5. Package Selection"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="
 p" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-options">12.4. Opciones Kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e10574" class="indexterm"/><a id="d0e10579" class="indexterm"/><div class="para">
			Las siguientes opciones pueden estar en el archivo kickstart. Si prefiere utilizar una interfaz gráfica de usuario para crear el archivo kickstart, utilice el <span class="application"><strong>Configurador Kickstart</strong></span>. Consulte el <a class="xref" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart">Capítulo 13, <i>Configurador de Kickstart</i></a> para obtener mayor información.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Si la sección es seguida por el símbolo igual (=), se debe especificar un valor después de él. En los comandos de ejemplo, las opciones en corchetes ([]) son argumentos opcionales para el comando.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">autopart</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10605" class="indexterm"/>
						 Crea particiones automáticamente — Una partición root (<code class="filename">/</code>) de 1 GB, una partición swap y una partición de arranque apropiada para la arquitectura. Se puede redefinir uno o más de los tamaños de particiones por defecto con la directiva <code class="command">part</code>.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--encrypted</code> — ¿Deberían todos los dispositivos con soporte ser encriptados por defecto? esto es equivalente a tildar la casilla <span class="guilabel"><strong>Encrypt</strong></span> en la pantalla de partición inicial.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--passphrase=</code> — Provee una contraseña predeterminada a nivel de sistema para todos los dispositivos encriptados.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ignoredisk</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10642" class="indexterm"/>
						 Causa que el programa de instalación kickstart ignore el disco especificado. Esta opción es útil si está utilizando la partición automática y desea que algunos discos sean ignorados. Por ejemplo, sin <code class="literal">ignoredisk</code>, la implementación de clusters SAN durante la instalación kickstart fallaría, ya que el programa de instalación detectaría rutas a SAN que no retornan tablas de particiones.
					</div><div class="para">
						La opción <code class="literal">ignoredisk</code> también es útil si tiene varias rutas a sus discos.
					</div><div class="para">
						La sintaxis es:
					</div><pre class="screen">ignoredisk --drives=<em class="replaceable"><code>drive1,drive2</code></em>,...
</pre><div class="para">
						en donde <em class="replaceable"><code>driveN</code></em> es <code class="literal">sda</code> o <code class="literal">sdb</code> o <code class="literal">hda</code>, etc.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">autostep</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10686" class="indexterm"/>
						 Similar a <code class="command">interactive</code> excepto que pasa a la pantalla siguiente por usted. Es usado la mayoría de las veces para depuración.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--autoscreenshot</code> — Toma una instantánea de la pantalla durante cada paso del proceso de instalación, y copia las imágenes obtenidas en <code class="command">/root/anaconda-screenshots</code> luego que la instalación haya finalizado. Esta opción es útil para documentar el proceso.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">auth</code> ó <code class="command">authconfig</code> (requerido) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10717" class="indexterm"/>
						<a id="d0e10724" class="indexterm"/>
						 Establece las opciones de autenticación para el sistema. Es similar al comando <code class="command">authconfig</code>, el cual puede ser ejecutado después de la instalación. Por defecto, las contraseñas son encriptadas y no se utilizan sombras.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enablemd5</code> — Utiliza encriptación md5 para contraseñas de usuario.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablenis</code> — Activa el soporte NIS. Por defecto, <code class="command">--enablenis</code> usa cualquier dominio que encuentre en la red. Un dominio casi siempre se debería configurar a mano con la opción <code class="command">--nisdomain=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nisdomain=</code> — Nombre de dominio NIS para usar con los servicios NIS.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nisserver=</code> — Servidor para usar con los servicios NIS (difusión por defecto).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useshadow</code> ó <code class="command">--enableshadow</code> — Utiliza encubrimiento de contraseñas.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enableldap</code> — Activa el soporte LDAP en <code class="filename">/etc/nsswitch.conf</code>, permitiendo que su sistema recupere información sobre usuarios (UIDs, directorios de usuarios, shells, etc) desde el directorio LDAP. Para usar esta opción debe tener el paquete <code class="filename">nss_ldap</code> instalado. Debe también especificar un servidor y un DN base con <code class="command">--ldapserver=</code> y <code class="command">--ldapbasedn=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enableldapauth</code> — Utiliza LDAP como un método de autenticación. Esto activa el módulo <code class="filename">pam_ldap</code> para autenticación y cambio de contraseñas usando un directorio LDAP. Para usar esta opción debe tener el paquete <code class="filename">nss_ldap</code> instalado. Debe también especificar un servidor y un DN base con <code class="command">--ldapserver=</code> y <code class="command">--ldapbasedn=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ldapserver=</code> — Si especificó <code class="command">--enableldap</code> o <code class="command">--enableldapauth</code>, utilice esta opción para especificar el nombre del servidor LDAP a utilizar. Esta opción se define en el archivo <code class="filename">/etc/ldap.conf</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ldapbasedn=</code> — Si especificó <code class="command">--enableldap</code> o <code class="command">--enableldapauth</code>, utilice esta opción para especificar el DN en su árbol de directorios LDAP, bajo el cual se almacena la información de cada uno de los usuarios. Esta opción se define en el archivo <code class="filename">/etc/ldap.conf</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enableldaptls</code> — Utiliza bloqueos TLS (Transport Layer Security). Esta opción permite a LDAP enviar nombres de usuario y contraseñas encriptadas a un servidor LDAP antes de la autenticación.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablekrb5</code> — Utiliza Kerberos 5 para autenticar a los usuarios. Kerberos no tiene conocimiento de los directorios de usuarios, UIDs o shells. Si activa Kerberos, usted debe activar LDAP, NIS, Hesiod o usar el comando <code class="command">/usr/sbin/useradd</code> para que las cuentas de los usuarios sean conocidas por la máquina. Si utiliza esta opción, el paquete <code class="filename">pam_krb5</code> debe estar instalado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--krb5realm=</code> — El entorno Kerberos 5 al cual su estación pertenece.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--krb5kdc=</code> — El KDC (o KDCs) que sirve peticiones para el entorno. Si tiene múltiples KDCs en su entorno, separe sus nombres con comas (,).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--krb5adminserver=</code> — El KDC en su entorno que también está ejecutando kadmind. Este servidor maneja el cambio de contraseñas y otras peticiones administrativas. Este servidor debe ser ejecutado en el KDC principal si tiene más de un KDC.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablehesiod</code> — Activa el soporte Hesiod para buscar directorios principales, UIDs y shells. Puede encontrar más información sobre la configuracion y uso de Hesiod en <code class="filename">/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</code>, el cual está incluido en el paquete <code class="filename">glibc</code>. Hesiod es una extensión de DNS que usa los registros DNS para almacenar información sobre usuarios, grupos y varios otros items.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--hesiodlhs</code> — La opción Hesiod LHS ("left-hand side" o "del lado izquierdo"), configurada en <code class="filename">/etc/hesiod.conf</code>. Esta opción es usada por la biblioteca Hesiod para determinar el nombre a buscar en DNS cuando se esté buscando información, similar al uso de LDAP de un DN base.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--hesiodrhs</code> — La opción Hesiod RHS ("right-hand side" o "del lado derecho"), configurada en <code class="filename">/etc/hesiod.conf</code>. Esta opción es usada por la biblioteca Hesiod para determinar el nombre a buscar en el DNS cuando se esté buscando información, similar al uso de LDAP de un DN base.
							</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
									Para buscar información para "jim", la biblioteca Hesiod busca por <span class="emphasis"><em>jim.passwd<LHS><RHS></em></span>, lo cual debería resolver a un registro TXT que se parece a la entrada de la contraseña del archivo /etc/passwd(<code class="computeroutput">jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</code>). Para grupos, la situación es idéntica, excepto que se usaría <span class="emphasis"><em>jim.group<LHS><RHS></em></span>.
								</div><div class="para">
									Buscar usuarios y grupos por nombre es manejado haciendo "501.uid" un CNAME para "jim.passwd" y "501.gid" un CNAME para "jim.group". Observe que LHS y RHS no tienen puntos (<span class="keycap"><strong>.</strong></span>) colocados al frente de ellos cuando la biblioteca determina el nombre a buscar, así LHS y RHS usualmente comienzan con puntos.
								</div></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablesmbauth</code> — Activa la autenticación de usuarios a través de un servidor SMB (generalmente Samba o un servidor Windows). La autentiación SMB no tiene conocimiento de los directorios de usuarios, UIDs o shells. Si activa SMB, usted debe activar LDAP, NIS, Hesiod o usar el comando <code class="command">/usr/sbin/useradd</code> para que las cuentas de los usuarios sean conocidas por la máquina. Si utiliza esta opción, el paquete <code class="filename">pam_smb</code> debe estar instalado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--smbservers=</code> — El nombre del servidor o servidores a usar para la autenticación SMB. Para especificar más de un servidor separe los nombres con comas (,).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--smbworkgroup=</code> — El nombre del grupo de trabajo para los servidores SMB.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablecache</code> — Activa el servicio <code class="command">nscd</code>. El servicio <code class="command">nscd</code> captura la información sobre usuarios, grupos y otros tipos de información. El uso de caché es especialmente útil si selecciona distribuir información sobre grupos y usuarios sobre la red usando NIS, LDAP, o hesiod.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">bootloader</code> (requerido)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10969" class="indexterm"/>
						 Especifica cómo se debe instalar el gestor de arranque. Esta opción es requerida tanto para las instalaciones como para las actualizaciones.
					</div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
		Si selecciona el modo texto en una instalación kickstart, asegúrese de especificar las opciones de particionado, cargador de arranque y las opciones de selección de paquetes. Estos pasos son automatizados en modo texto, y <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> no le puede preguntar si falta esa información. Si no provee esas opciones, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> detendrá el proceso de instalación.
	</div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--append=</code> — Especifica los parámetros del kernel. Para especificar múltiples parámetros, sepárelos con espacios. Por ejemplo:
							</div><pre class="screen">bootloader --location=mbr --append="hdd=ide-scsi ide=nodma"
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--driveorder</code> — Especifica cuál es la primera unidad en el orden de arranque de la BIOS. Por ejemplo:
							</div><pre class="screen">bootloader --driveorder=sda,hda
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--location=</code> — Especifica dónde se escribirá el registro de arranque. Los valores válidos son los siguientes: <code class="command">mbr</code> (valor por defecto), <code class="command">partition</code> (instala el gestor de arranque en el primer sector de la partición que contiene el kernel), o <code class="command">none</code> (no instala el gestor de arranque).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> — Si está utilizando GRUB, establece la contraseña del gestor de arranque GRUB con el valor especificado en esta opción. Esta contraseña debe ser utilizada para restringir el acceso a la shell GRUB, en donde se pueden pasar opciones arbitrarias del kernel.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--md5pass=</code> — Si se utiliza GRUB, es similar a <code class="command">--password=</code> excepto que la contraseña debe estar ya encriptada.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--upgrade</code> — Actualiza la configuración del gestor de arranque existente, preservando las entradas previas. Esta opción está solamente disponible para actualizaciones.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">clearpart</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11047" class="indexterm"/>
						 Remueve las particiones del sistema antes de la creación de nuevas particiones. Por defecto no se remueve ninguna partición.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							Si el comando <code class="command">clearpart</code> es usado, entonces el comando <code class="command">--onpart</code> no puede ser usado en una partición lógica.
						</div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--all</code> — Elimina todas las particiones del sistema.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--drives=</code> — Especifica el disco en donde las particiones serán borradas. Por ejemplo, la siguiente opción borrará las particiones en los dos primeros dispositivos en el controlador IDE primario:
							</div><pre class="screen">clearpart --drives=hda,hdb --all
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--initlabel</code> — Inicializa la etiqueta del disco al valor para la arquitectura por defecto (por ejemplo <code class="command">msdos</code> para x86 y <code class="command">gpt</code> para Itanium). Sirve para que el programa de instalación no le pregunte si debería inicializar la etiqueta del disco si se está instalando a un nuevo disco rígido.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--linux</code> — Elimina todas las particiones Linux.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--none</code> (default) — No elimina ninguna partición.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">cmdline</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11112" class="indexterm"/>
						 Ejecuta la instalación en modo de línea de comandos completamente no interactiva. Cualquier solicitud por interacciones detendrá la instalación. Este modo es útil de sistemas IBM System z con consolas x3270.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">device</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11127" class="indexterm"/>
						 En la mayoría de sistemas PCI, el programa de instalación detecta apropiadamente las tarjetas Ethernet y SCSI. En algunos sistemas antiguos y en algunos sistemas PCI, sin embargo, kickstart necesita ayuda para encontrar el dispositivo apropiado. El comando <code class="command">device</code> informa al programa de instalación sobre la necesidad de instalar módulos adicionales; el formato es:
					</div><pre class="screen">device <em class="replaceable"><code><tipo></code></em> <em class="replaceable"><code><nombreMódulo></code></em> --opts=<em class="replaceable"><code><opciones></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><type></code></em> — Reempleza ya sea con <code class="command">scsi</code>, o con <code class="command">eth</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><moduleName></code></em> — Reemplaza con el nombre del módulo del kernel que debería ser instalado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--opts=</code> — Opciones de montaje a usar para exportados NFS. Cualquier opción que se pueda especificar en <code class="filename">/etc/fstab</code> para un montaje NFS están permitidas. Las opciones están listadas en la página man de <code class="command">nfs(5)</code>. Las opciones múltiples van separadas con coma.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">driverdisk</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11187" class="indexterm"/>
						 Se pueden utilizar disquetes con controladores durante la instalación kickstart. Debe copiar el contenido del disquete con controladores en el directorio raiz de una partición del disco duro del sistema. Luego debe utilizar el comando <code class="command">driverdisk</code> para informarle al programa de instalación donde debe buscar los discos con controladores.
					</div><pre class="screen">driverdisk <em class="replaceable"><code><partición></code></em> [--type=<em class="replaceable"><code><fstype></code></em>]
</pre><div class="para">
						Alternativamente se puede especificar una ubicación de red para el disco con controladores:
					</div><pre class="screen">driverdisk --source=ftp://path/to/dd.img
driverdisk --source=http://path/to/dd.img
driverdisk --source=nfs:host:/path/to/img
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><partition></code></em> — La partición que contiene los controladores del disco.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--type=</code> — Tipo de sistema de archivo (por ejemplo, vfat o ext2).
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">firewall</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11230" class="indexterm"/>
						 Esta opción corresponde a la pantalla <span class="guilabel"><strong>Configuración del Firewall</strong></span> en el programa de instalación:
					</div><pre class="screen">firewall --enabled|--disabled [--trust=] <em class="replaceable"><code><dispositivo></code></em> [--port=]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enabled</code> or <code class="command">--enable</code> — Rechaza las conexiones entrantes que no son respuestas a peticiones salientes, tales como respuestas DNS o peticiones DHCP. Si se necesita acceso a servicios en esta máquina, puede seleccionar permitir servicios específicos a través del cortafuegos.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--disabled</code> or <code class="command">--disable</code> — No se configura ninguna regla de iptables.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--trust=</code> — Al listar un dispositivo aquí, tal como eth0, permite que todo el tráfico proveniente de ese dispositivo pase a través del firewall. Para listar más de un dispositivo, use <code class="command">--trust eth0 --trust eth1</code>. NO UTILICE el formato de separación con comas tal como <code class="command">--trust eth0, eth1</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><incoming></code></em> — Reemplace con uno o más de lo siguiente para permitir los servicios especificados a través del cortafuegos.
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="command">--ssh</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--telnet</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--smtp</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--http</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--ftp</code>
									</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> — Puede especificar que los puertos sean permitidos a través del cortafuegos usando el formato port:protocol. Por ejemplo, para permitir el acceso IMAP a través del cortafuegos, especifique <code class="command">imap:tcp</code>. También se puede especificar puertos numéricos explícitamente; por ejemplo, para permitir paquetes UDP en el puerto 1234, especifique <code class="command">1234:udp</code>. Para especificar múltiples puertos, sepárelos con comas.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">firstboot</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11333" class="indexterm"/>
						<a id="d0e11340" class="indexterm"/>
						 Determina si el <span class="application"><strong>Agente de configuración</strong></span> inicia la primera vez que el sistema arranca. Si está activado, debe tener instalado el paquete <code class="command">firstboot</code>. Si no se especifica, esta opción está inhabilitada por defecto.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enable</code> or <code class="command">--enabled</code> — El <span class="application"><strong>Agente de configuración</strong></span> se inicia la primera vez que el sistema arranca.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--disable</code> or <code class="command">--disabled</code> — El <span class="application"><strong>Agente de configuración</strong></span> no es iniciado la primera vez que el sistema arranca.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--reconfig</code> — Habilita el <span class="application"><strong>Agente de configuración</strong></span> para que se inicie en el momento de arranque en modo de reconfiguración. Este modo habilita el idioma, ratón, teclado, contraseña de root, nivel de seguridad, huso horario y opciones de configuración de red, además de las opciones predeterminadas.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">halt</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11395" class="indexterm"/>
						 Detiene el sistema después de que se ha completado satisfactoriamente la instalación. Esto es similar a la instalación manual, en donde anaconda muestra un mensaje y espera a que el usuario presione una tecla antes de reiniciar. Durante la instalación kickstart, si esta opción no es especificada se utiliza <code class="command">reboot</code> por defecto.
					</div><div class="para">
						La opción <code class="command">halt</code> es equivalente al comando <code class="command">shutdown -h</code>.
					</div><div class="para">
						Para obtener información sobre otros métodos de terminación, consulte las opciones <code class="command">poweroff</code>, <code class="command">reboot</code> y <code class="command">shutdown</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">graphical</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11432" class="indexterm"/>
						 Realiza la instalación kickstart en modo gráfico. Este es el valor por defecto.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">install</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11447" class="indexterm"/>
						 Le informa al sistema que instale un sistema en vez de que actualice uno ya existente. Este es el modo por defecto. Debe especificar el tipo de instalación: <code class="command">cdrom</code>, <code class="command">harddrive</code>, <code class="command">nfs</code> o <code class="command">url</code> (para FTP o HTTP).
					</div><a id="d0e11466" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">cdrom</code> — Instala desde la primera unidad de CD-ROM en el sistema.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">harddrive</code> — Instala desde un árbol de instalación de Red Hat en un disco local, el cual puede ser o bien vfat, o bien ext2.
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="command">--biospart=</code>
									</div><div class="para">
										Partición BIOS desde la cual instalar (tal como, 82).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--partition=</code>
									</div><div class="para">
										Partición desde la cual instalar (tal como sdb2).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--dir=</code>
									</div><div class="para">
										Directorio que contiene la <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variante</code></em></code> del árbol de instalación.
									</div></li></ul></div><div class="para">
								Por ejemplo:
							</div><pre class="screen">harddrive --partition=hdb2 --dir=/tmp/install-tree
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">nfs</code> — Instala desde el servidor NFS especificado.
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="command">--server=</code>
									</div><div class="para">
										Servidor desde el cual instalar (hostname o IP).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--dir=</code>
									</div><div class="para">
										Directorio que contiene la <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variante</code></em></code> del árbol de instalación.
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--opts=</code>
									</div><div class="para">
										Opciones de montaje a utilizar para montar el directorio NFS. (opcional)
									</div></li></ul></div><div class="para">
								Por ejemplo:
							</div><pre class="screen">nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">url</code> — Instala desde un árbol de instalación en un servidor remoto a través de FTP o HTTP.
							</div><div class="para">
								Por ejemplo:
							</div><pre class="screen">url --url http://<em class="replaceable"><code><servidor></code></em>/<em class="replaceable"><code><dir></code></em>
</pre><div class="para">
								o:
							</div><pre class="screen">url --url ftp://<em class="replaceable"><code><nombreUsuario></code></em>:<em class="replaceable"><code><contraseña>@<servidor></code></em>/<em class="replaceable"><code><dir></code></em>
</pre></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">interactive</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11594" class="indexterm"/>
						 Utiliza la información proporcionada por el archivo kickstart durante la instalación, pero permite la inspección y modificación de los valores dados. Durante la instalación verá cada pantalla del programa de instalación con los valores dados por el archivo kickstart. Puede aceptar el valor y hacer clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> o cambiar el valor y pasar a la siguiente pantalla con <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span>. Consulte el comando <code class="command">autostep</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">iscsi</code> (opcional)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11618" class="indexterm"/>
						 issci --ipaddr= [options].
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--target</code> —
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> —
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--user=</code> —
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> —
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">key</code> (opcional)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11659" class="indexterm"/>
						 Especifica una llave de instalación. Ésta es necesaria para seleccionar los paquetes y para identificar su sistema con el fin de recibir asistencia. Este comando es específico de Red Hat Enterprise Linux; no tiene ningún significado para Fedora, y será ignorado.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--skip</code> — Salta la introducción de la llave. Generalmente si la llave no es dada, anaconda se detendrá en este paso y le preguntará por ésta. Esta opción permitirá que la instalación automática continúe si usted no tiene una llave o no quiere proporcionar una.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">keyboard</code> (requerido) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11681" class="indexterm"/>
						 configura el tipo de teclado del sistema. Aquí está la lista de teclados disponibles en máquinas i386, Itanium, y Alpha:
					</div><pre class="screen">be-latin1, bg, br-abnt2, cf, cz-lat2, cz-us-qwertz, de, de-latin1, 
de-latin1-nodeadkeys, dk, dk-latin1, dvorak, es, et, fi, fi-latin1, 
fr, fr-latin0, fr-latin1, fr-pc, fr_CH, fr_CH-latin1, gr, hu, hu101, 
is-latin1, it, it-ibm, it2, jp106, la-latin1, mk-utf, no, no-latin1, 
pl, pt-latin1, ro_win, ru, ru-cp1251, ru-ms, ru1, ru2,  ru_win, 
se-latin1, sg, sg-latin1, sk-qwerty, slovene, speakup,  speakup-lt, 
sv-latin1, sg, sg-latin1, sk-querty, slovene, trq, ua,  uk, us, us-acentos
</pre><div class="para">
						El archivo <code class="filename">/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</code> también contiene esta lista y es parte del paquete <code class="filename">rhpl</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">lang</code> (requerido) 
				<a id="d0e11703" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Configura el idioma a utilizar durante la instalación y el idioma predeterminado del sistema. Por ejemplo, para configurar el idioma a español, el archivo kickstart debería contener la línea siguiente:
					</div><pre class="screen">lang en_US
</pre><div class="para">
						El archivo <code class="filename">/usr/share/system-config-language/locale-list</code> proporciona una lista de códigos de idiomas válidos en la primera columna de cada línea y es parte del paquete <code class="filename">system-config-language</code>.
					</div><div class="para">
						Algunos idiomas (principalmente chino, japonés, coreano e idiomas de la India) no están soportados durante la instalación en modo texto. Si uno de estos idiomas se especifica utilizando el comando lang, la instalación continuará en Inglés. Sin embargo, el idioma del sistema será el especificado.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">langsupport</code> (deprecado) 
				<a id="d0e11730" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						El comando langsupport es obsoleto y su uso causará que se muestre un mensaje de error y que la instalación se detenga. En vez de langsupport, usted debe listar los grupos de paquetes de soporte de idiomas en la sección <code class="command">%packages</code> de su archivo kickstart. Por ejemplo, si se quiere añadir soporte para francés, se debe añadir lo siguiente a <code class="command">%packages</code>:
					</div><pre class="screen">@french-support
</pre></dd><dt><span class="term"><code class="command">logvol</code> (opcional) 
				<a id="d0e11753" class="indexterm"/>
				<a id="d0e11760" class="indexterm"/>
				<a id="d0e11766" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Crea un volúmen lógico para un LVM (siglas del inglés Logical Volume Management) con la sintaxis:
					</div><pre class="screen">logvol <em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> --vgname=<em class="replaceable"><code><nombre></code></em> --size=<em class="replaceable"><code><tamaño></code></em> --name=<em class="replaceable"><code><nombre></code></em> <em class="replaceable"><code><opciones></code></em>
</pre><div class="para">
						Las opciones son como las siguientes:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Utiliza un volumen lógico existente y no lo formatea.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useexisting</code> — Utiliza un volumen lógico existente y lo reformatea.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fstype=</code> — Establece el tipo de sistema de archivos para el volumen lógico. Los valores válidos son <code class="command">xfs</code>, <code class="command">ext2</code>, <code class="command">ext3</code>, <code class="command">ext4</code>, <code class="command">swap</code>, <code class="command">vfat</code>, y <code class="command">hfs</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fsoptions=</code> — Especifica una cadena sin formato específico que será utilizada cuando el sistema de archivos sea montado. Esta cadena será copiada en el archivo <code class="filename">/etc/fstab</code> del sistema instalado y debe estar entre comillas.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--bytes-per-inode=</code> — Especifica el tamaño de ínodos en el sistema de archivos que será creado en el volumen lógico. No todos los sistemas de archivos soportan esta opción, en dicho caso la opción será ignorada en silencio.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--grow=</code> — Le indica al volumen lógico que se expanda hasta llenar el espacio disponible (si existe) o hasta el máximo tamaño.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--maxsize=</code> — El tamaño máximo en megabytes que puede llegar a tener cuando el volúmen lógico es configurado para crecer. Especifique un valor entero y no agregue MB al número.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--recommended=</code> — Determina el tamaño del volumen lógico automáticamente.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--percent=</code> — Especifica el tamaño del volumen lógico como un porcentaje del espacio disponible en el grupo de volúmenes.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						Crea la partición primero, crea el grupo de volumen lógico y luego crea el volumen lógico. Por ejemplo:
					</div><pre class="screen">part pv.01 --size 3000 
volgroup myvg pv.01
logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol
</pre></dd><dt><span class="term"><code class="command">logging</code> (opcional) 
				<a id="d0e11883" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Este comando controla el registro de errores de anaconda durante la instalación. No tiene efecto en el sistema instalado.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--host=</code> — Envía la información de registro al host remoto especificado. Este debe estar ejecutando un proceso syslogd configurado para aceptar registros remotos.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> — Si el proceso syslogd remoto utiliza un puerto diferente al predeterminado, éste puede ser especificado con esta opción.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--level=</code> — Puede tanto debug, como información, aviso, error, o crítico.
							</div><div class="para">
								Especifica el nivel mínimo de mensajes que aparecen en tty3. Sin embargo, todos los mensajes serán enviados al archivo de registro sin importar este nivel.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">mediacheck</code> (opcional) 
				<a id="d0e11919" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Si se especifica, anaconda ejecutara una revisión del medio de instalación. Este comando requiere que la instalación sea atendida. Por este motivo, esta opción está desactivada por defecto.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">monitor</code> (opcional) 
				<a id="d0e11934" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Si el comando monitor no es dado, anaconda utilizará X para detectar los parámetros de su monitor automáticamente. Por favor intente esta opción antes de configurar su monitor manualmente.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--hsync=</code> — Especifica la frecuencia de sincronización horizontal del monitor.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--monitor=</code> — Usar el monitor especificado; el nombre del monitor debería de provenir de la lista de monitores en /usr/share/hwdata/MonitorsDB del paquete hwdata. La lista de monitores también se puede encontrar en la pantalla Configuración de X del Configurador kickstart. Esto es ignorado si se proporciona --hsync o --vsync. Si no se proporciona información del monitor, el programa de instalación automáticamente tratará de proveer alguna que funcione.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noprobe=</code> — No intenta configurar el monitor.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--vsync=</code> — Especifica la frecuencia de sincronización vertical del monitor.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">mouse</code> (descontinuado) 
				<a id="d0e11974" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						The mouse keyword is deprecated.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">network</code> (opcional) 
				<a id="d0e11989" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Configura la información de la red para el sistema. Si la instalación kickstart no requiere redes (en otras palabras, no es instalado sobre NFS, HTTP, o FTP), no se configurará la red para el sistema. Si la instalación no requiere redes y la información de redes no se proporciona en el archivo kickstart, el programa de instalación asume que la instalación debería ser realizada sobre eth0 a través de una dirección IP dinámica (BOOTP/DHCP) y configura el sistema instalado final a que determine su dirección IP dinámicamente. La opción <code class="command">network</code> configura la información de red para instalaciones kickstart a través de la red así como también para el sistema instalado.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--bootproto=</code> — Uno de <code class="command">dhcp</code>, <code class="command">bootp</code>, o <code class="command">static</code>.
							</div><div class="para">
								Por defecto es <code class="command">dhcp</code>. <code class="command">bootp</code> y <code class="command">static</code> son tratados del mismo modo.
							</div><div class="para">
								El método DHCP usa un sistema servidor DHCP para obtener su configuración de red. Como puede adivinar, el método BOOTP es similar, requiriendo un servidor BOOTP para suministrar la configuración de red. Para dirigir un sistema a que use DHCP:
							</div><pre class="screen">network --bootproto=dhcp
</pre><div class="para">
								Para dirigir una máquina a que use BOOTP para obtener la configuración de red, use la línea siguiente en el archivo kickstart:
							</div><pre class="screen">network --bootproto=bootp
</pre><div class="para">
								El método estático requiere que usted introduzca toda la información de red requerida en el archivo kickstart. Como su nombre lo implica, este método es estático y es usado durante y después de la instalación. La línea para el método de red estático es más compleja debido a que se debe incluir toda la información de configuración de la red en una línea. Debe especificar la dirección IP, máscara de red, puerta de enlace y servidor de nombres.
							</div><div class="para">
								Note que aunque la presentación de este ejemplo en esta página tiene una línea cortada, en un archivo real de kickstart debe incluir toda esta información en una sola línea sin cortes.
							</div><pre class="screen">network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0
 --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1
</pre><div class="para">
								Si usa el método estático, tenga en cuenta las siguientes dos restricciones:
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										Toda la información de red estática debe ser especificada en <span class="emphasis"><em>una</em></span> línea; no puede separar líneas usando la barra oblícua por ejemplo.
									</div></li><li><div class="para">
										También puede configurar varios servidores de nombre aquí. Para hacerlo, especifíquelos en una lista separada por comas.
									</div><div class="para">
										Note que aunque la presentación de este ejemplo en esta página tiene una línea cortada, en un archivo real de kickstart debe incluir toda esta información en una sola línea sin cortes.
									</div><pre class="screen">network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0
 --gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1
</pre></li></ul></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--device=</code> — Utilizado para especificar un dispositivo de Ethernet para la instalación. Tenga en cuenta que <code class="command">--device</code> sólo funciona si el archivo kickstart es un archivo local (tal como <code class="command">ks=floppy</code>), ya que el programa de instalación configura la red para encontrar el archivo kickstart. Por ejemplo:
							</div><pre class="screen">network --bootproto=dhcp --device=eth0
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ip=</code> — Dirección IP para la máquina a instalar.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--gateway=</code> — Puerta de enlace por defecto como una dirección IP.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nameserver=</code> — Nombre de servidor primario, como una dirección IP.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nodns</code> — No configura un servidor DNS.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--netmask=</code> — Máscara de red para el sistema instalado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--hostname=</code> — Nombre del host para el sistema instalado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ethtool=</code> — Especifica la configuración adicional de bajo nivel para el dispositivo de red que será pasado al programa ethtool.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--essid=</code> — El ID de red para redes inalámbricas.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--wepkey=</code> — La llave de encriptación para redes inalámbricas.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--onboot=</code> — Activa o desactiva el dispositivo durante el periodo de arranque.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--class=</code> — La clase DHCP.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--mtu=</code> — El MTU del dispositivo.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noipv4</code> — Deshabilita IPv4 en este dispositivo.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noipv6</code> — Deshabilita IPv6 en este dispositivo.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">multipath</code> (opcional) 
				<a id="d0e12163" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						multipath --name= --device= --rule=
					</div></dd><dt><span class="term"> <a id="d0e12176" class="indexterm"/>
				<a id="d0e12183" class="indexterm"/>
				<code class="command">part</code> o <code class="command">partition</code> (requerido para instalaciones, ignorado para actualizaciones) </span></dt><dd><div class="para">
						Crea una partición en el sistema.
					</div><div class="para">
						Si en diferentes particiones del sistema hay más de una instalación de Fedora, el programa de instalación le preguntará al usuario cúal instalación desea actualizar.
					</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
							Se les dará formato a todas las particiones creadas a menos que se utilice <code class="command">--noformat</code> y <code class="command">--onpart</code>.
						</div></div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
		Si selecciona el modo texto en una instalación kickstart, asegúrese de especificar las opciones de particionado, cargador de arranque y las opciones de selección de paquetes. Estos pasos son automatizados en modo texto, y <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> no le puede preguntar si falta esa información. Si no provee esas opciones, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> detendrá el proceso de instalación.
	</div></div><div class="para">
						Para obtener un ejemplo de <code class="command">part</code> en acción, consulte <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples" title="12.4.1. Ejemplo de particionamiento avanzado">Sección 12.4.1, “Ejemplo de particionamiento avanzado”</a>.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> — El <em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> es el lugar donde la partición es montada y debe tener una de las siguientes formas:
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="filename">/<em class="replaceable"><code><path></code></em></code>
									</div><div class="para">
										Por ejemplo, <code class="command">/</code>, <code class="command">/usr</code>, <code class="command">/home</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">swap</code>
									</div><div class="para">
										La partición es utilizada como espacio de intercambio.
									</div><div class="para">
										Para determinar el tamaño de la partición swap automáticamente, use la opción <code class="command">--recommended</code>:
									</div><pre class="screen">swap --recommended
</pre><div class="para">
										El tamaño de swap máximo recomendado para máquinas con menos de 2GB de RAM es dos veces la cantidad de RAM. Para máquinas con 2GB o más, esta recomendación cambia a 2GB más la cantidad de RAM.
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">raid.<em class="replaceable"><code><id></code></em></code>
									</div><div class="para">
										La partición es utilizada para un RAID de software (consulte <code class="command">raid</code>).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">pv.<em class="replaceable"><code><id></code></em></code>
									</div><div class="para">
										La partición es utilizada para un LVM (consulte <code class="command">logvol</code>).
									</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--size=</code> — El tamaño mínimo de la partición en megabytes. Especifique un valor entero aquí tal como 500. No le agregue MB al número.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--grow</code> — Le indica a la partición que crezca para llenar el espacio disponible (si existe) o hasta el máximo tamaño.
							</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
									Si usa <code class="command">--grow=</code> sin poner <code class="command">--maxsize=</code> en una partición swap, <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> limitará el tamaño máximo de la partición swap. Para sistemas que tienen menos de 2GB de memoria física, el límite impuesto es dos veces la cantidad de memoria física. Para sistemas con más de 2GB, el límite es el tamaño de la memoria física más 2GB.
								</div></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--maxsize=</code> — El tamaño máximo de la partición en megabytes cuando la partición es configurada a crecer. Especifique un valor entero y no le agregue MB al número.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Le dice al programa de instalación que no formatee la partición, para usar con el comando <code class="command">--onpart</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--onpart=</code> or <code class="command">--usepart=</code> — Coloca la partición en el dispositivo <span class="emphasis"><em>existente</em></span>. Por ejemplo:
							</div><pre class="screen">partition /home --onpart=hda1
</pre><div class="para">
								Pone <code class="filename">/home</code> en <code class="filename">/dev/hda1</code>, el cual ya debe existir.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ondisk=</code> or <code class="command">--ondrive=</code> — Hace que la partición sea creada en un disco particular. Por ejemplo, <code class="command">--ondisk=sdb</code> hace que la partición sea creada en el segundo disco SCSI en el sistema.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--asprimary</code> — Hace que la ubicación automática de la partición sea una partición primaria o el particionamiento falla.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--type=</code> (reemplazado por <code class="command">fstype</code>) — Esta opción ya no está disponible. Utilice en su lugar Use <code class="command">fstype</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fstype=</code> — Coloca el tipo de sistema de archivos para la partición. Los valores válidos son <code class="command">xfs</code>, <code class="command">ext2</code>, <code class="command">ext3</code>, <code class="command">ext4</code>, <code class="command">swap</code>, <code class="command">vfat</code>, y <code class="command">hfs</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--start=</code> — Especifica el cilindro donde comienza la partición. Requiere que se especifique una unidad con <code class="command">--ondisk=</code> o <code class="command">ondrive=</code>. También requiere que se especifique el cilindro final con <code class="command">--end=</code> o que el tamaño de la partición se especifique con <code class="command">--size=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--end=</code> — Especifica el cilindro final para la partición. Requiere que el cilindro de comienzo se especifique con <code class="command">--start=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--bytes-per-inode=</code> — Especifica el tamaño de ínodos del sistema de archivos que será creado en la partición. No todos los sistemas de archivos soportan esta opción. En estos casos la opción se ignora silenciosamente.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--recommended</code> — Determina el tamaño de la partición automáticamente.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--onbiosdisk</code> — Hace que la partición se cree en un disco particular tal y como se descubre por la BIOS.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--encrypted</code> — Especifica que esta partición debe ser encriptada.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--passphrase=</code> — Especifica la contraseña a usar cuando se encripte esta partición. Sin la opción <code class="command">--encrypted</code> dada arriba, esta opción no hace nada. Si no se especifica una contraseña, se usará una predeterminada a nivel de sistema y el instalador se detendrá y le preguntará si no hay una puesta como predeterminada.
							</div></li></ul></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							Si el particionamiento falla por alguna razón, los mensajes de diagnóstico aparecen en la consola virtual 3.
						</div></div></dd><dt><span class="term">
				<a id="d0e12491" class="indexterm"/>
				<code class="command">poweroff</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						Apaga el sistema después de que la instalación haya sido completada satisfactoriamente. Normalmente, durante una instalación manual, anaconda muestra un mensaje y espera que el usuario presione una tecla antes de reiniciar. Durante una instalación Kickstart, si no se especifica un método de terminación, la opción <code class="command">reboot</code> es utilizada.
					</div><div class="para">
						La opción <code class="command">poweroff</code> es similar al comando <code class="command">shutdown -p</code>.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							La opción <code class="command">poweroff</code> depende del hardware del sistema. Específicamente, algunos componentes de hardware como la BIOS, APM (administración de energía avanzada) y ACPI (interfaz de energía y configuración avanzada) deben ser capaces de interactuar con el kernel del sistema. Contacte al fabricante para obtener mayor información sobre las capacidades APM/ACPI del sistema.
						</div></div><div class="para">
						Para obtener información sobre otros métodos de terminación, consulte las opciones <code class="command">halt</code>, <code class="command">reboot</code> y <code class="command">shutdown</code>.
					</div></dd><dt><span class="term">
				<a id="d0e12537" class="indexterm"/>
				<a id="d0e12544" class="indexterm"/>
				<code class="command">raid</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						Ensambla un dispositivo de software RAID. Este comando tiene la forma:
					</div><pre class="screen">raid <em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> --level=<em class="replaceable"><code><nivel></code></em> --device=<em class="replaceable"><code><mddevice></code></em> <em class="replaceable"><code><particiones*></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> — Dirección donde el sistema de archivos RAID es montado. Si es <code class="filename">/</code>, el nivel RAID debe ser 1 a menos que esté presente una partición boot (<code class="filename">/boot</code>). Si está presente una partición boot, la partición <code class="filename">/boot</code> debe ser nivel 1 y la partición root (<code class="filename">/</code>) puede ser cualquiera de los tipos disponibles. La <em class="replaceable"><code><particiones*></code></em> (lo que denota que se puede listar múltiples particiones) lista los identificadores RAID para añadir al arreglo RAID.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--level=</code> — Nivel RAID a utilizar (0, 1 o 5).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--device=</code> — Nombre del dispositivo RAID a utilizar (tal como md0 o md1). El rango de los dispositivos RAID va de md0 a md15 y cada uno puede utilizarse sólo una vez.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--bytes-per-inode=</code> — Especifica el tamaño de ínodos en el sistema de archivos a crear en el dispositivo RAID. No todos los sistemas de archivos soportan esta opción. En tales casos, la opción es ignorada silenciosamente.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--spares=</code> — Especifica el número de unidades extra para el arreglo RAID. Las unidades extra son usadas para reconstruir el arreglo en caso de una falla de la unidad.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fstype=</code> — Establece el tipo de sistema de archivos para el arreglo RAID. Los valores válidos son <code class="command">xfs</code>, <code class="command">ext2</code>, <code class="command">ext3</code>, <code class="command">ext4</code>, <code class="command">swap</code>, <code class="command">vfat</code>, y <code class="command">hfs</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fsoptions=</code> — Especifica una cadena sin formato específico que será utilizada cuando el sistema de archivos sea montado. Esta cadena será copiada en el archivo /etc/fstab del sistema instalado y debe estar entre comillas.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Utiliza un dispositivo RAID existente y no formatea la formación RAID.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useexisting</code> — Utiliza un dispositivo RAID existente y lo reformatea.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--encrypted</code> — Especifica que este dispositivo RAID debe ser encriptado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--passphrase=</code> — Especifica la contraseña a usar cuando se encripte este dispositivo RAID. Sin la opción <code class="command">--encrypted</code> dada antes, esta opción no hace nada. Si no se especificó la contraseña, se usará la predeterminada para todo el sistema, o sino el instalador se detendrá y le preguntará en el caso de que no haya sido puesta.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						El ejemplo siguiente muestra cómo crear una partición RAID de nivel 1 para <code class="filename">/</code> y un RAID de nivel 5 para <code class="filename">/usr</code>, asumiendo que hay tres discos SCSI en el sistema. También crea tres particiones swap, una en cada unidad.
					</div><pre class="screen">part raid.01 --size=60 --ondisk=sda
part raid.02 --size=60 --ondisk=sdb 
part raid.03 --size=60 --ondisk=sdc
</pre><pre class="screen">part swap --size=128 --ondisk=sda  
part swap --size=128 --ondisk=sdb  
part swap --size=128 --ondisk=sdc
</pre><pre class="screen">part raid.11 --size=1 --grow --ondisk=sda  
part raid.12 --size=1 --grow --ondisk=sdb  
part raid.13 --size=1 --grow --ondisk=sdc
</pre><pre class="screen">raid / --level=1 --device=md0 raid.01 raid.02 raid.03  
raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13
</pre><div class="para">
						Para obtener un ejemplo de <code class="command">raid</code> en acción, consulte la <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples" title="12.4.1. Ejemplo de particionamiento avanzado">Sección 12.4.1, “Ejemplo de particionamiento avanzado”</a>.
					</div></dd><dt><span class="term"> <a id="d0e12703" class="indexterm"/>
				<code class="command">reboot</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						El reinicio de la instalación es completado satisfactoriamente (sin argumentos). Normalmente, la instalación kickstart mostrará un mensaje y esperará a que el usuario presione una tecla antes de reiniciar.
					</div><div class="para">
						La opción <code class="command">reboot</code> es similar al comando <code class="command">shutdown -r</code>.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							El uso de la opción <code class="command">reboot</code> <span class="emphasis"><em>podría</em></span> resultar en un bucle de instalación infinito dependiendo del medio y método de instalación.
						</div><div class="para">
							La opción <code class="command">reboot</code> es la opción predeterminada si no se especifica ningún otro método en el archivo kickstart.
						</div></div><div class="para">
						Para obtener información sobre otros métodos de terminación, consulte las opciones <code class="command">halt</code>, <code class="command">poweroff</code> y <code class="command">shutdown</code>
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">repo</code> (opcional) 
				<a id="d0e12756" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Configura repositorios yum adicionales que pueden ser utilizados como fuentes para la instalación de paquetes. Se pueden especificar varias líneas de repositorios.
					</div><pre class="screen">repo --name=<em class="replaceable"><code><repoid></code></em> [--baseurl=<em class="replaceable"><code><url></code></em>| --mirrorlist=<em class="replaceable"><code><url></code></em>]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--name=</code> — El id del repositorio. Esta opción es requerida.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--baseurl=</code> — La URL del repositorio. Las variables que pueden ser utilizadas en los archivos de configuración de repositorios para yum no es soportada aquí. Usted puede utilizar o esta opción o --mirrorlist, no ambas.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--mirrorlist=</code> — La URL apuntando a la lista de espejos para el repositorio. Las variables que pueden ser utilizadas en los archivos de configuración de repositorios para yum no es soportada aquí. Usted puede utilizar esta opción o --baseurl, no ambas.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">rootpw</code> (requerido) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12804" class="indexterm"/>
						 Configura la contraseña de root al argumento <em class="replaceable"><code><contraseña></code></em>.
					</div><pre class="screen">rootpw [--iscrypted] <em class="replaceable"><code><contraseña></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--iscrypted</code> — Si esta presente, el argumento de la contraseña se asume que ya está encriptado.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">selinux</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12834" class="indexterm"/>
						 Establece el estado de SELinux en el sistema de instalación. En anaconda, el valor por defecto es enforcing
					</div><pre class="screen">selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enforcing</code> — Activa SELinux con la política objetivo predeterminada como obediente.
							</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
									Si la opción <code class="command">selinux</code> no está presente en el archivo kickstart, SELinux es activado y <code class="command">--enforcing</code> es establecido por defecto.
								</div></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--permissive</code> — Muestra advertencias basadas en la política de SELinux pero no hace cumplir la política.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--disabled</code> — Desactiva SELinux completamente en el sistema.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						Para obtener información detallada sobre SELinux para Fedora, consulte el <em class="citetitle">Fedora 12 Security-Enhanced Linux User Guide</em>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">services</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12886" class="indexterm"/>
						 Modifica el conjunto de servicios predeterminados que serán ejecutados bajo el nivel de ejecución por defecto. Los servicios listados en la lista de desactivación serán desactivados antes que los servicios listados en la lista de activación sean activados.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--disabled</code> — Desactiva los servicios dados en la lista de servicios separados por comas.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enabled</code> — Activa los servicios dados en la lista de servicios separados por comas.
							</div></li></ul></div><div class="important"><h2>No incluya espacios en la lista de servicios</h2><div class="para">
							Si incluye espacios en la lista de separación por comas, kickstart activará o desactivará solo los servicios que figuren antes del primer espacio. Por ejemplo:
						</div><div class="para">
							<code class="command">services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock</code>
						</div><div class="para">
							se desactivará solo el servicio <span class="application"><strong>auditd</strong></span> . Para desactivar los cuatro servicios, esta entrada no debería incluir espacios entre los servicios:
						</div><div class="para">
							<code class="command">services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock</code>
						</div></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">shutdown</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12934" class="indexterm"/>
						 Apaga el sistema después de que la instalación ha sido satisfactoriamente completada. Durante la instalación Kickstart, si no se especifica un método de terminación, la opción <code class="command">reboot</code> es usada por defecto.
					</div><div class="para">
						La opción <code class="command">shutdown</code> es similar al comando <code class="command">shutdown</code>.
					</div><div class="para">
						Para obtener información sobre otros métodos de terminación, consulte las opciones <code class="command">halt</code>, <code class="command">poweroff</code> y <code class="command">reboot</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">skipx</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12971" class="indexterm"/>
						 Si está presente, X no está configurado en el sistema instalado.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">text</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12986" class="indexterm"/>
						 Realiza la instalación kickstart en modo texto. Las instalaciones Kickstart son realizadas en modo gráfico por defecto.
					</div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
		Si selecciona el modo texto en una instalación kickstart, asegúrese de especificar las opciones de particionado, cargador de arranque y las opciones de selección de paquetes. Estos pasos son automatizados en modo texto, y <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> no le puede preguntar si falta esa información. Si no provee esas opciones, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> detendrá el proceso de instalación.
	</div></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">timezone</code> (requerido) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13011" class="indexterm"/>
						 Configura el huso horario del sistema a <em class="replaceable"><code><timezone></code></em> lo cual puede ser cualquiera de las zonas horarias listadas por <code class="command">timeconfig</code>.
					</div><pre class="screen">timezone [--utc] <em class="replaceable"><code><zonahoraria></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--utc</code> — Si está presente, el sistema asume que el reloj del hardware está configurado a UTC (Greenwich Mean).
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">upgrade</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13044" class="indexterm"/>
						 Informa al programa que debe actualizar un sistema en vez de instalarlo. Se debe especificar la ubicación del árbol de instalación: <code class="command">cdrom</code>, <code class="command">harddrive</code>, <code class="command">nfs</code> o <code class="command">url</code> (para FTP y HTTP). Consulte <code class="command">install</code> para mayor información.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">user</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13074" class="indexterm"/>
						 Crea un nuevo usuario en el sistema.
					</div><pre class="screen">user --name=<em class="replaceable"><code><nombreUsuario></code></em> [--groups=<em class="replaceable"><code><lista></code></em>] [--homedir=<em class="replaceable"><code><homedir></code></em>] [--password=<em class="replaceable"><code><contraseña></code></em>] [--iscrypted] [--shell=<em class="replaceable"><code><shell></code></em>] [--uid=<em class="replaceable"><code><uid></code></em>]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--name=</code> — Proporciona el nombre del usuario. Esta opción es requerida.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--groups=</code> — Además del grupo predeterminado, una lista separada por comas con los nombres de los grupos a los cuáles el usuario debería pertenecer. Estos grupos deben existir antes de crear la cuenta.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--homedir=</code> — El directorio de inicio del usuario. Si no se proporciona, el valor predeterminado es /home/<em class="replaceable"><code><username></code></em>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> — La contraseña del nuevo usuario. Si no se proporciona, la cuenta será bloqueada por defecto.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--iscrypted=</code> — La contraseña proporcionada por --password, ¿está encriptada o no?
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--shell=</code> — La shell de login del usuario. Si no se proporciona, se utilizará la predeterminada del sistema.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--uid=</code> — El UID del usuario. Si no se proporciona, se utilizará el siguiente UID disponible, y que no sea uno del sistema.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vnc</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13155" class="indexterm"/>
						 Permite que la instalación gráfica pueda ser vista remotamente a través de VNC. Este método es preferido sobre el modo texto ya que hay algunas limitaciones de tamaño e idioma en la instalación de texto. Sin opciones, este comando iniciará un servidor VNC en la máquina sin contraseña y mostrará el comando necesario para que la máquina remota pueda conectarse.
					</div><pre class="screen">vnc [--host=<em class="replaceable"><code><nombreHost></code></em>] [--port=<em class="replaceable"><code><puerto></code></em>] [--password=<em class="replaceable"><code><contraseña></code></em>]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--host=</code> — En vez de iniciar un servidor VNC en la máquina a instalar, se conecta al proceso VNC que está escuchando en el nombre de host dado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> — Proporciona un puerto en el cual el proceso visor de VNC está escuchando. Si no se proporciona, anaconda usará el puerto VNC predeterminado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> — Establece una contraseña que debe ser usada para conectarse a la sesión VNC. Esto es opcional pero recomendado.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">volgroup</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13200" class="indexterm"/>
						 Usado para crear un grupo de volumen para LVM con la sintaxis:
					</div><pre class="screen">volgroup <em class="replaceable"><code><nombre></code></em> <em class="replaceable"><code><partición></code></em> <em class="replaceable"><code><opciones></code></em>
</pre><div class="para">
						Las opciones son como las siguientes:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Utiliza un grupo de volumen existente y no lo formatea.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useexisting</code> — Utiliza un grupo de volumen existente y lo reformatea.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--pesize=</code> — Lista el tamaño de las extensiones físicas.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						Crea la partición primero, crea el grupo de volumen lógico y luego crea el volumen lógico. Por ejemplo:
					</div><pre class="screen">part pv.01 --size 3000 
volgroup myvg pv.01 
logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol
</pre><div class="para">
						Para obtener un ejemplo detallado de <code class="command">volgroup</code> en acción, consulte la <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples" title="12.4.1. Ejemplo de particionamiento avanzado">Sección 12.4.1, “Ejemplo de particionamiento avanzado”</a>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">xconfig</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13258" class="indexterm"/>
						 Configura el sistema de ventanas X. Si esta opción no es dada, el usuario debe configurar X manualmente durante la instalación. Esta opción no será usada si X no es instalado en el sistema final.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--driver</code> — Especifica el controlador X que será utilizado para el hardware de vídeo.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--videoram=</code> — Especifica la cantidad de RAM de vídeo que tiene la tarjeta de vídeo.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--defaultdesktop=</code> — Especifica GNOME o KDE para el escritorio por defecto (asume que los ambientes de escritorio GNOME y/o KDE han sido instalados a través de <code class="command">%packages</code>).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--startxonboot</code> — Especifica el uso de una ventana de conexión gráfica en el sistema instalado.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--resolution=</code> — Especifica la resolución por defecto para el sistema de ventanas X en el sistema instalado. Los valores válidos son 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Asegúrese de especificar una resolución que sea compatible con la tarjeta de vídeo y monitor.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--depth=</code> — Especifica la profundidad del color por defecto para el sistema de ventanas X en el sistema instalado. Los valores válidos son 8, 16, 24 y 32. Asegúrese de especificar una profundidad de color que sea compatible con la tarjeta de vídeo y con el monitor.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">zerombr</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13313" class="indexterm"/>
						 Si se especifica el comando <code class="command">zerombr</code>, cualquier tabla de partición no válida que se encuentre en el disco será inicializada. Esto destruirá todo el contenido de los discos que no tienen una tabla de partición válida.
					</div><div class="para">
						Note que este comando fue previamente especificado como <code class="command">zerombr yes</code>. Este formulario ya no se usa, ahora simplemente debe usar <code class="command">zerombr</code> en su archivo kickstart.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">zfcp</code> (opcional) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13340" class="indexterm"/>
						 Defina un dispositivo de fibra óptica (IBM System z).
					</div><div class="para">
						<code class="command">zfcp [--devnum=<em class="replaceable"><code><devnum></code></em>] [--fcplun=<em class="replaceable"><code><fcplun></code></em>] [--scsiid=<em class="replaceable"><code><scsiid></code></em>] [--scsilun=<em class="replaceable"><code><scsilun></code></em>] [--wwpn=<em class="replaceable"><code><wwpn></code></em>]</code>
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">%include</code> (opcional)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13376" class="indexterm"/>
						<a id="d0e13382" class="indexterm"/>
						 Use el comando <code class="command">%include <em class="replaceable"><code>/ruta/al/archivo</code></em></code> para incluir los contenidos de otro archivo en el archivo kickstart como que si los contenidos estuviesen en la ubicación del comando <code class="command">%include</code> en el archivo kickstart.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-options-part-examples">12.4.1. Ejemplo de particionamiento avanzado</h3></div></div></div><a id="d0e13400" class="indexterm"/><div class="para">
				El siguiente ejemplo reune las opciones kickstart <code class="command">clearpart</code>, <code class="command">raid</code>, <code class="command">part</code>, <code class="command">volgroup</code> y <code class="command">logvol</code>:
			</div><pre class="screen">clearpart --drives=hda,hdc --initlabel  
# Raid 1 IDE config 
part raid.11    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hda 
part raid.12    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hda 
part raid.13    --size 2000     --asprimary     --ondrive=hda 
part raid.14    --size 8000                     --ondrive=hda 
part raid.15    --size 1 --grow                 --ondrive=hda             
part raid.21    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hdc 
part raid.22    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hdc 
part raid.23    --size 2000     --asprimary     --ondrive=hdc 
part raid.24    --size 8000                     --ondrive=hdc 
part raid.25    --size 1 --grow                 --ondrive=hdc  

# You can add --spares=x  
raid /          --fstype ext3 --device md0 --level=RAID1 raid.11 raid.21 
raid /safe      --fstype ext3 --device md1 --level=RAID1 raid.12 raid.22 
raid swap       --fstype swap --device md2 --level=RAID1 raid.13 raid.23 
raid /usr       --fstype ext3 --device md3 --level=RAID1 raid.14 raid.24 
raid pv.01      --fstype ext3 --device md4 --level=RAID1 raid.15 raid.25  

# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local later 
volgroup sysvg pv.01     
logvol /var             --vgname=sysvg  --size=8000     --name=var 
logvol /var/freespace   --vgname=sysvg  --size=8000     --name=freespacetouse 
logvol /usr/local       --vgname=sysvg  --size=1 --grow --name=usrlocal
</pre><div class="para">
				Este ejemplo avanzado implementa LVM sobre RAID y la capacidad de alterar varios directorios para futuras ampliaciones.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Anterior</strong>12.3. Crear un archivo Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Siguiente</strong>12.5. Package Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-packageselection.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.5. Package Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-options.html" title="12.4. Opciones Kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html" title="12.6. Script de pre-instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesske
 y="p" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-packageselection">12.5. Package Selection</h2></div></div></div><a id="d0e13431" class="indexterm"/><div class="para">
			Utilice el comando <code class="command">%packages</code> para comenzar la sección en el archivo kickstart que lista los paquetes que le gustaría instalar (esto es para instalaciones únicamente, pues la selección de paquetes durante una actualización no es soportada).
		</div><div class="para">
			Los paquetes se pueden especificar por grupo o por nombres de paquetes individuales y aceptan comodines. El programa de instalación define muchos grupos que contienen paquetes relacionados. Vea el archivo <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variant</code></em>/repodata/comps-*.xml</code> en el primer CD-ROM de Fedora para obtener una lista de los grupos. Cada grupo tiene un id, valor de visibilidad de usuario, nombre, descripción y lista de paquetes. En la lista de paquetes, los paquetes marcados como obligatorios son siempre instalados si el grupo es seleccionado, los paquetes marcados como predeterminados son seleccionados por defecto si el grupo es seleccionado y los paquetes marcados como opcionales deben ser seleccionados específicamente aún si el grupo es seleccionado para ser instalado.
		</div><div class="para">
			En la mayoría de los casos, sólo es necesario listar los grupos deseados y no los paquetes individuales. Note que los grupos <code class="command">Core</code> y <code class="command">Base</code> son siempre seleccionados por defecto, por lo tanto no es necesario especificarlos en la sección <code class="command">%packages</code>.
		</div><div class="para">
			Aquí hay un ejemplo de una selección de <code class="command">%packages</code>:
		</div><pre class="screen">%packages 
@ X Window System 
@ GNOME Desktop Environment 
@ Graphical Internet 
@ Sound and Video dhcp
</pre><div class="para">
			Como puede ver, los grupos son especificados, uno en cada línea, comenzando con un símbolo <code class="command">@</code>, un espacio y luego el nombre completo del grupo como se muestra en el archivo <code class="filename">comps.xml</code>. Los grupos también se pueden especificar usando el id para el grupo, tal como <code class="computeroutput">gnome-desktop</code>. Especifique paquetes individuales sin caracteres adicionales (la línea <code class="filename">dhcp</code> en el ejemplo de arriba es un paquete individual).
		</div><div class="para">
			También puede especificar cuáles paquetes no desea instalar de la lista de paquetes predeterminados:
		</div><pre class="screen">-autofs
</pre><div class="para">
			Las siguientes opciones están disponibles para <code class="command">%packages</code>.
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">--nobase</code></span></dt><dd><div class="para">
						No instale el grupo @Base. Use esta opción si está intentando crear un sistema muy pequeño.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">--resolvedeps</code></span></dt><dd><div class="para">
						La opción --resolvedeps es considerada obsoleta. Las dependencias son ahora automáticamente resueltas.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">--ignoredeps</code></span></dt><dd><div class="para">
						La opción --ignoredeps es considerada obsoleta. Las dependencias son ahora automáticamente resueltas.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">--ignoremissing</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ignora los paquetes y grupos faltantes en vez de detener la instalación para preguntar si la instalación debería abortarse o continuar. Por ejemplo:
					</div><pre class="screen">%packages --ignoremissing
</pre></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Anterior</strong>12.4. Opciones Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Siguiente</strong>12.6. Script de pre-instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-postinstallconfig.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.7. Script de post-instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html" title="12.6. Script de pre-instalación"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html" title="12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-postinstallconfig">12.7. Script de post-instalación</h2></div></div></div><a id="d0e13592" class="indexterm"/><a id="d0e13597" class="indexterm"/><div class="para">
			Tiene la opción de añadir comandos para que se ejecuten en el sistema una vez que la instalación haya terminado. Esta sección debe estar al final del archivo kickstart y debe comenzar con el comando <code class="command">%post</code>. Esta sección es útil para funciones tales como la instalación de software adicional y la configuración de un nombre de servidor adicional.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Si configuró la red con información IP estática, incluyendo un nombre de servidor, puede acceder a la red y resolver direcciones IP en la sección <code class="command">%post</code>. Si configuró la red para DHCP, el archivo <code class="filename">/etc/resolv.conf</code> no ha sido completado cuando la instalación ejecute la sección <code class="command">%post</code>. Puede acceder a la red, pero no puede resolver direcciones IP. Por lo tanto si está usando DHCP, debe especificar direcciones IP en la sección <code class="command">%post</code>.
			</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				El script de post-instalación es ejecutado en un entorno chroot. Por lo cual, la ejecución de tareas como la copia de scripts o RPM desde el medio de instalación, no funciona.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">--nochroot</code></span></dt><dd><div class="para">
						Le permite especificar comandos que le gustaría ejecutar fuera del ambiente chroot.
					</div><div class="para">
						El ejemplo siguiente copia el archivo <code class="filename">/etc/resolv.conf</code> al sistema de archivos que acaba de instalar.
					</div><pre class="screen">%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf
</pre></dd><dt><span class="term"><code class="command">--interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le permite especificar un lenguage de script diferente, tal como Python. Reemplace <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em> con el lenguage de su preferencia.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-post-examples">12.7.1. Ejemplos</h3></div></div></div><div class="para">
				Registra el sistema a Red Hat Network Satellite:
			</div><pre class="screen">%post
( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell for logging.
wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash
/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<em class="replaceable"><code><activationkey></code></em>
# End the subshell and capture any output to a post-install log file.
) 1
>/root/post_install.log 2
>&1
</pre><div class="para">
				Corra un script llamado <code class="filename">runme</code> desde un directorio compartido NFS:
			</div><pre class="screen">mkdir /mnt/temp 
mount -o nolock 10.10.0.2:/usr/new-machines /mnt/temp open -s -w -- 
/mnt/temp/runme 
umount /mnt/temp
</pre><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					La opción de bloqueo de NFS <span class="emphasis"><em>no</em></span> está soportada en el modo kickstart, por lo cual se requiere <code class="command">-o nolock</code> cuando se monta un directorio NFS.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Anterior</strong>12.6. Script de pre-instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Siguiente</strong>12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-preinstallconfig.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.6. Script de pre-instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="12.5. Package Selection"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html" title="12.7. Script de post-instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-preinstallconfig">12.6. Script de pre-instalación</h2></div></div></div><a id="d0e13523" class="indexterm"/><a id="d0e13528" class="indexterm"/><div class="para">
			Tiene la opción de añadir comandos para que se ejecuten en el sistema una vez se ha analizado el archivo <code class="filename">ks.cfg</code>. Esta sección debe estar al final del archivo kickstart (después de los comandos) y debe comenzar con el comando <code class="command">%pre</code>. Se puede acceder a la red en la sección <code class="command">%pre</code>, pero como el <em class="firstterm">servidor de nombres</em> no ha sido aun configurado, sólo las direcciones IP funcionan.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Tenga en cuenta que el script de pre instalación no es ejecutado en el ambiente chroot.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">--interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le permite especificar un lenguage de script diferente, tal como Python. Reemplace <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em> con el lenguage de su preferencia.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-prescript-example">12.6.1. Ejemplo</h3></div></div></div><div class="para">
				He aquí un ejemplo de una sección <code class="command">%pre</code>:
			</div><pre class="screen">%pre  
#!/bin/sh  
hds="" 
mymedia=""  
for file in /proc/ide/h* do   
        mymedia=`cat $file/media`   
        if [ $mymedia == "disk" ] ; then       
                hds="$hds `basename $file`"   
        fi 
done  
set $hds 
numhd=`echo $#`  
drive1=`echo $hds | cut -d' ' -f1` 
drive2=`echo $hds | cut -d' ' -f2`  
#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives  
if [ $numhd == "2" ] ; then   
        #2 drives   
        echo "#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives" > /tmp/part-include   
        echo "clearpart --all" >> /tmp/part-include   
        echo "part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda" >> /tmp/part-include   
        echo "part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda" >> /tmp/part-include   
        echo "part swap --recommended --ondisk $drive1" >> /tmp/part-include   
        echo "part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb" >> /tmp/part-include 
else   
        #1 drive   
        echo "#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive" > /tmp/part-include   
        echo "clearpart --all" >> /tmp/part-include   
        echo "part /boot --fstype ext3 --size 75" >> /tmp/part-includ   
        echo "part swap --recommended" >> /tmp/part-include   
        echo "part / --fstype ext3 --size 2048" >> /tmp/part-include   
        echo "part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow" >> /tmp/part-include 
fi
</pre><div class="para">
				Este script determina el número de discos duros en el sistema y escribe un archivo de texto con un esquema de particionamiento diferente dependiendo de si tiene uno o dos discos. En vez de tener un conjunto de comandos en el archivo kickstart, incluya la línea:
			</div><pre class="screen">%include /tmp/part-include
</pre><div class="para">
				Se utiliza el comando de particionamiento seleccionado en el script.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					La sección previa a la instalación en kickstart <span class="emphasis"><em>no</em></span> puede administrar múltiples árboles de instalación o medios de fuentes. Esta información debe ser incluida por cada archivo ks.cfg creado, ya que el script previo a la instalación es ejecutado durante la segunda parte del proceso de instalación.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Anterior</strong>12.5. Package Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Siguiente</strong>12.7. Script de post-instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-putkickstarthere.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html" title="12.7. Script de post-instalación"/><link rel="next" href="s2-kickstart2-networkbased.html" title="12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/><
 /a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-putkickstarthere">12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e13687" class="indexterm"/><div class="para">
			Un archivo kickstart debe estar en alguna de las siguientes ubicaciones:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					En un disquete de arranque
				</div></li><li><div class="para">
					En un CD-ROM de arranque
				</div></li><li><div class="para">
					En la red
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Normalmente un archivo kickstart es copiado a un disquete de arranque o ubicado en la red. La solución basada en la red es la más común ya que la mayoría de las instalaciones kickstart tienden a ser realizadas en computadoras dentro de una red.
		</div><div class="para">
			Demos una mirada más profunda a dónde se puede colocar el archivo kickstart.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-boot-media">12.8.1. Creación de un medio de arranque Kickstart</h3></div></div></div><a id="d0e13711" class="indexterm"/><a id="d0e13716" class="indexterm"/><div class="para">
				Fedora ya no tiene soporte para el arranque desde disquetes. La instalación debe utilizar CD-ROM o memorias flash para arrancar. Sin embargo, el archivo kickstart aún puede estar en el directorio de nivel superior de un disquete, y debe tener el nombre <code class="filename">ks.cfg</code>.
			</div><a id="d0e13726" class="indexterm"/><a id="d0e13731" class="indexterm"/><div class="para">
				Para realizar una instalación kickstart basada en CD-ROM, el archivo kickstart debe ser llamado <code class="filename">ks.cfg</code> y debe estar en el directorio de nivel más alto del CD-ROM. Ya que los CD-ROM son de sólo lectura, el archivo debe ser añadido cuando se crea la imagen a utilizar para escribir el CD-ROM. Consulte <a class="xref" href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods" title="3.4.1. Métodos de arranque alternativos">Sección 3.4.1, “Métodos de arranque alternativos”</a> para instrucciones sobre cómo crear los medios de arranque. De todos modos, antes de crear el archivo de imagen <code class="filename">archivo.iso</code> copie el archivo kickstart <code class="filename">ks.cfg</code> al directorio <code class="filename">isolinux/</code>.
			</div><a id="d0e13752" class="indexterm"/><a id="d0e13757" class="indexterm"/><div class="para">
				Para ejecutar una instalación kickstart basada en una memoria flash, el archivo kickstart debe ser nombrado <code class="filename">ks.cfg</code> y debe estar ubicado en el directorio de nivel superior en la memoria flash. Cree primero la imagen de arranque y luego copie el archivo <code class="filename">ks.cfg</code>.
			</div><div class="para">
				Vaya a <a class="xref" href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods" title="3.4.1. Métodos de arranque alternativos">Sección 3.4.1, “Métodos de arranque alternativos”</a> para ver instrucciones sobre cómo crear medios USB vivos usando la imagen <code class="filename">boot.iso</code> disponible para descargar desde los mismos servidores que tienen las imágenes de los discos de instalación de Fedora— vaya a <a class="xref" href="ch-new-users.html#sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora" title="2.1. Descargando Fedora">Sección 2.1, “Descargando Fedora”</a>.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					La creación de dispositivos de memoria USB es posible pero depende demasiado del los parámetros de la BIOS del hardware del sistema. Consulte al fabricante de su hardware para ver si su sistema soporta el arranque desde dispositivos alternos.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Anterior</strong>12.7. Script de post-instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Siguiente</strong>12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-startinginstall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.10. Inicio de una instalación Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Capítulo 12. Instalaciones Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-install-tree.html" title="12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible"/><link rel="next" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-startinginstall">12.10. Inicio de una instalación Kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e13887" class="indexterm"/><a id="d0e13892" class="indexterm"/><div class="para">
			Para comenzar una instalación kickstart, debe arrancar el sistema desde el medio de arranque creado, o desde el primer CD-ROM de Fedora, e introducir un comando de arranque especial en la línea de comandos. El programa de instalación busca un archivo kickstart si se pasa el argumento <code class="command">ks</code> al kernel en la línea de comandos.
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">CD-ROM #1 y disquete</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13909" class="indexterm"/>
						 El comando <strong class="userinput"><code>linux ks=floppy</code></strong> también funciona si el archivo <code class="filename">ks.cfg</code> está localizado en un sistema de archivos vfat o ext2 en un disquete y usted arranca desde el CD-ROM #1 de Fedora.
					</div><div class="para">
						Un método alternativo para el arranque es desde el CD-ROM #1 de Fedora, teniendo el archivo kickstart colocado en un sistema de archivos vfat o ext2 en un disquete. Para hacer esto, introduzca el comando siguiente en la línea de comandos <code class="prompt">boot:</code>:
					</div><pre class="screen">linux ks=hd:fd0:/ks.cfg
</pre></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Con un disco con controladores</span></dt><dd><div class="para">
						Si necesita usar un disco con controladores con kickstart, especifique la opción <strong class="userinput"><code>dd</code></strong> también. Por ejemplo, para arrancar un disquete y usar un disco con controladores, introduzca el siguiente comando en el indicador <code class="prompt">boot:</code>:
					</div><pre class="screen">linux ks=floppy dd
</pre></dd><dt><span class="term">Arranque desde CD-ROM</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13951" class="indexterm"/>
						 Si el archivo kickstart está ubicado en un CD-ROM como se describió en la <a class="xref" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media" title="12.8.1. Creación de un medio de arranque Kickstart">Sección 12.8.1, “Creación de un medio de arranque Kickstart”</a>, introduzca el CD-ROM en el sistema, arranque el sistema e introduzca el siguiente comando en el intérprete de comandos <code class="prompt">boot:</code> (en donde <code class="prompt">ks.cfg</code> es el nombre del archivo kickstart):
					</div><pre class="screen">linux ks=cdrom:/ks.cfg
</pre></dd></dl></div><div class="para">
			Otras opciones para arrancar una instalación kickstart son:
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">askmethod</code></span></dt><dd><div class="para">
						No usa el CD-ROM como fuente de instalación automáticamente si se detecta un CD de Fedora en su dispositivo de CD-ROM.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">autostep</code></span></dt><dd><div class="para">
						Hace que el kickstart no sea interactivo.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">debug</code></span></dt><dd><div class="para">
						Iniciar pdb inmediatamente.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">dd</code></span></dt><dd><div class="para">
						Utilizar un disco con controladores.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">dhcpclass=<em class="replaceable"><code><clase></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Envía un identificador de clase del fabricante DHCP personalizado. El dhcpcd de ISC puede inspeccionar este valor utilizando "option vendor-class-identifier".
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">dns=<em class="replaceable"><code><dns></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Lista de servidores de nombres separados por comas que serán usados durante la instalación de red.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">driverdisk</code></span></dt><dd><div class="para">
						Lo mismo que 'dd'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">expert</code></span></dt><dd><div class="para">
						Activa las funciones especiales: 
						<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									permite la partición de medios removibles
								</div></li><li><div class="para">
									pregunta por un disquete con controladores
								</div></li></ul></div>
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">gateway=<em class="replaceable"><code><gw></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Gateway a utilizar durante una instalación de red.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">graphical</code></span></dt><dd><div class="para">
						Fuerza la instalación gráfica. Se requiere que ftp/http utilice e GUI.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">isa</code></span></dt><dd><div class="para">
						Pregunta al usuario la configuración del dispositivo ISA.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ip=<em class="replaceable"><code><ip></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						IP a usar durante la instalación gráfica, utilice 'dhcp' para DHCP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">keymap=<em class="replaceable"><code><keymap></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Teclado a utilizar. Los valores válidos son aquellos que pueden ser utilizados por el comando Kickstart 'keyboard'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=nfs:<em class="replaceable"><code><servidor></code></em>:/<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación busca el archivo kickstart en el servidor NFS <em class="replaceable"><code><servidor></code></em>, como el archivo <em class="replaceable"><code><ruta></code></em>. El programa de instalación utiliza DHCP para configurar la tarjeta Ethernet. Por ejemplo, si su servidor NFS es servidor.ejemplo.com y el archivo kickstart está en <code class="filename">/midir/ks.cfg</code>, el comando de arranque correcto es <code class="command">ks=nfs:servidor.ejemplo.com:/midir/ks.cfg</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=http://<em class="replaceable"><code><servidor></code></em>/<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación busca el archivo kickstart en el servidor NFS <em class="replaceable"><code><servidor></code></em>, como el archivo <em class="replaceable"><code><ruta></code></em>. El programa de instalación utiliza DHCP para configurar la tarjeta Ethernet. Por ejemplo, si su servidor HTTP es servidor.ejemplo.com y el archivo kickstart está en <code class="filename">/midir/ks.cfg</code>, el comando de arranque correcto es <code class="command">ks=nfs:servidor.ejemplo.com:/midir/ks.cfg</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=floppy</code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación busca el archivo <code class="filename">ks.cfg</code> en un sistema de archivos vfat o ext2 en el disquete en <code class="filename">/dev/fd0</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=floppy:/<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación busca el archivo kickstart en el disquete <code class="filename">/dev/fd0</code>, bajo el nombre <em class="replaceable"><code><ruta></code></em>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=hd:<em class="replaceable"><code><dispositivo></code></em>:/<em class="replaceable"><code><archivo></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación monta el sistema de archivos en <em class="replaceable"><code><dispositivo></code></em> (el cual debe ser vfat o ext2) y busca el archivo de configuración kickstart como <em class="replaceable"><code><archivo></code></em> en ese sistema de archivos (por ejemplo, <code class="command">ks=hd:sda3:/midir/ks.cfg</code>).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=file:/<em class="replaceable"><code><archivo></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación trata de leer el archivo <em class="replaceable"><code><archivo></code></em> desde el sistema de archivos; no se realiza el montaje. Este proceso es utilizado si el archivo kickstart ya está en la imagen <code class="filename">initrd</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=cdrom:/<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación busca el archivo kickstart en el CD-ROM como <em class="replaceable"><code><ruta></code></em>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks</code></span></dt><dd><div class="para">
						Si se utiliza solo <code class="command">ks</code>, el programa de instalación configura la tarjeta Ethernet para utilizar DHCP. El archivo kickstart es leído desde el "bootServer" como si éste fuera el servidor NFS que contiene el archivo kickstart. Por defecto, el bootServer es el mismo servidor DHCP. La ubicación de kickstart puede ser una de las siguientes:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								Si se especifica DHCP y el archivo de arranque inicia con <code class="filename">/</code>, el archivo de arranque proporcionado por DHCP se busca en el servidor NFS.
							</div></li><li><div class="para">
								Si se especifica DHCP y el archivo de arranque inicia con algo diferente a <code class="computeroutput">/</code>, el archivo de arranque proporcionado por DHCP se busca en el directorio <code class="filename">/kickstart</code> en el servidor NFS.
							</div></li><li><div class="para">
								Si DHCP no especificó ningún archivo de arranque, el programa de instalación intenta leer el archivo <code class="filename">/kickstart/1.2.3.4-kickstart</code>, en donde <em class="replaceable"><code>1.2.3.4</code></em> es el número de la dirección IP de la máquina a instalar.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ksdevice=<em class="replaceable"><code><device></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El programa de instalación utiliza el dispositivo de red para conectarse a la red. Por ejemplo, para iniciar una instalación kickstart con el archivo kickstart en un sistema que se está conectando al servidor NFS a través del dispositivo eth1, utilice el comando <code class="command">ks=nfs:<em class="replaceable"><code><servidor></code></em>:/<em class="replaceable"><code><ruta></code></em> ksdevice=eth1</code> en la línea de comandos <code class="prompt">boot:</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">kssendmac</code></span></dt><dd><div class="para">
						El añadir la cabecera ks=http:// a la petición HTTP puede llegar a ser útil para el suministrar sistemas. Incluya la dirección MAC de todos los nics en la variable de entorno CGI de la forma "X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab".
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">lang=<em class="replaceable"><code><lang></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						El idioma a usar durante la instalación. Este debe ser un idioma válido en el comando kickstart 'lang'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">loglevel=<em class="replaceable"><code><level></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Establece el mínimo nivel de mensajes a ser registrados. Los valores para <level> pueden ser debug, info, warning, error y critical. El valor predeterminado es info.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">lowres</code></span></dt><dd><div class="para">
						Fuerza a la interfaz gráfica del programa de instalación a ejecutarse en 640x480.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">mediacheck</code></span></dt><dd><div class="para">
						Activa la carga de código para ofrecer a los usuarios la opción de probar la integridad de la fuente de instalación (si se utiliza un método basado en ISOs).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=cdrom</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ejecuta una instalación basada en CD-ROM
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=ftp://<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utiliza <ruta> para una instalación FTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=hd:<em class="replaceable"><code><dev></code></em>:<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utiliza <ruta> en <dev> para ejecutar una instalación de disco duro.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=http://<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utiliza <ruta> para una instalación HTTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=nfs:<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utiliza <ruta> para una instalación NFS.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">netmask=<em class="replaceable"><code><nm></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Netmask a utilizar en una instalación de red.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nofallback</code></span></dt><dd><div class="para">
						Si GUI falla, terminar.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nofb</code></span></dt><dd><div class="para">
						No carga el framebuffer VGA16 requerido para realizar una instalación en modo texto en algunos idiomas.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nofirewire</code></span></dt><dd><div class="para">
						No está soportado para dispositivos firewire.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noipv6</code></span></dt><dd><div class="para">
						Desactiva IPv6 durante la instalación.
					</div><div class="important"><h2>Esta opción no está disponible durante instalaciones PXE</h2><div class="para">
							Durante instalaciones desde un servidor PXE, la red IPv6 puede volverse activa antes de que <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> procese el archivo Kickstart. Si pasa esto, esta opción no tendrá efecto durante la instalación.
						</div></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nokill</code></span></dt><dd><div class="para">
						Una opción de depurado que previene que anaconda termine todos los programas cuando ocurre un error fatal.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nomount</code></span></dt><dd><div class="para">
						No monta automáticamente ninguna partición de Linux instalada durante el modo de rescate.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nonet</code></span></dt><dd><div class="para">
						No prueba automáticamente los dispositivos de red.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noparport</code></span></dt><dd><div class="para">
						No intenta cargar soporte para puertos paralelos.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nopass</code></span></dt><dd><div class="para">
						No pasa la información del teclado/ratón a la segunda fase del programa de instalación. Útil para probar la configuración del teclado y el ratón durante la segunda etapa del programa de instalación cuando se esté realizando una instalación de red.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nopcmcia</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ignora cualquier controlador PCMCIA en el sistema.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noprobe</code></span></dt><dd><div class="para">
						No intente detectar el hardware, pregunta al usuario por éste.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noshell</code></span></dt><dd><div class="para">
						No pone una shel en tty2 durante la instalación.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nostorage</code></span></dt><dd><div class="para">
						No prueba automáticamente los dispositivos de almacenaje (SCSI, IDE, RAID).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nousb</code></span></dt><dd><div class="para">
						No carga soporte para USB (a veces es útil si la instalación está fallando en las primeras etapas).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nousbstorage</code></span></dt><dd><div class="para">
						No carga el módulo usbstorage en el cargador. Puede ser de ayuda con el ordenamiento de dispositivos en sistemas SCSI.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">rescue</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ejecuta el entorno de rescate.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">resolution=<em class="replaceable"><code><modo></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Ejecuta el programa de instalación en el modo especificado, por ejemplo '1024x768'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">serial</code></span></dt><dd><div class="para">
						Activa el soporte de consola serial.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">skipddc</code></span></dt><dd><div class="para">
						Salta la prueba de monitor de DDC, puede ser de ayuda si el sistema está colgándose.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">syslog=<em class="replaceable"><code><host></code></em>[:<em class="replaceable"><code><puerto></code></em>]</code></span></dt><dd><div class="para">
						Una vez la instalación está en progreso envía los mensajes de registro al proceso syslog en <em class="replaceable"><code><host></code></em> y, opcionalmente, al puerto <em class="replaceable"><code><puerto></code></em>. Requiere que el proceso syslog remoto reciba conexiones (con la opción -r)
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">text</code></span></dt><dd><div class="para">
						Fuerza la instalación en modo texto.
					</div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
		Si selecciona el modo texto en una instalación kickstart, asegúrese de especificar las opciones de particionado, cargador de arranque y las opciones de selección de paquetes. Estos pasos son automatizados en modo texto, y <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> no le puede preguntar si falta esa información. Si no provee esas opciones, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> detendrá el proceso de instalación.
	</div></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">actualizaciones</code></span></dt><dd><div class="para">
						Pregunta por un disquete que contenga actualizaciones (soluciones de errores).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">updates=ftp://<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Imagen que contiene actualizaciones sobre FTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">updates=http://<em class="replaceable"><code><ruta></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Imagen que contiene actualizaciones sobre HTTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">upgradeany</code></span></dt><dd><div class="para">
						No requiere un /etc/redhat-release que coincida con la sintaxis esperada para realizar la actualización.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vnc</code></span></dt><dd><div class="para">
						Activa la instalación basada en vnc. Deberá conectarse a la máquina que utiliza la aplicación cliente vnc.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code><host></code></em>[:<em class="replaceable"><code><puerto></code></em>]</code></span></dt><dd><div class="para">
						Una vez la instalación está en progreso, conectarse al cliente vnc llamado <em class="replaceable"><code><host></code></em> usando el puerto <em class="replaceable"><code><puerto></code></em> (opcional).
					</div><div class="para">
						Requiere que se especifique la opción 'vnc'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vncpassword=<em class="replaceable"><code><contraseña></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Activa una contraseña para la conexión vnc. Previene que alguien pueda conectarse inadvertidamente a la instalación basada en vnc.
					</div><div class="para">
						Requiere que se especifique la opción 'vnc'.
					</div></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Anterior</strong>12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 13. Configurador de Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-langselection-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.11. Language Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="sn-welcome-x86.html" title="6.10. Bienvenido a Fedora"/><link rel="next" href="ch06s12.html" title="6.12. Keyboard Configuration"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-
 welcome-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s12.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-langselection-x86">6.11. Language Selection</h2></div></div></div><a id="d0e3946" class="indexterm"/><div class="para">
		Utilizando el ratón, seleccione el idioma a utilizar durante la instalación (<a class="xref" href="s1-langselection-x86.html#fig-langselection-x86" title="Figura 6.7. Language Selection">Figura 6.7, “Language Selection”</a>).
	</div><div class="para">
	El idioma que escoja aquí será el idioma predeterminado para el sistema operativo una vez lo instale. La selección del idioma apropiado también le ayudará a configurar el huso horario en una etapa posterior del proceso de instalación. El programa de instalación intentará definir el huso horario adecuado basándose en lo que usted especifique en la pantalla.
</div><div class="para">
	Para seleccionar soporte para idiomas adicionales, personalice la instalación en la escena de selección de paquetes. Para más información vaya a <a class="xref" href="sn-lang-packages.html" title="6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma">Sección 6.24.2.2, “Soporte Adicional de Idioma”</a>.
</div><div class="figure" id="fig-langselection-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/langselection/lang.png" alt="Language Selection"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Pantalla de selección del idioma.
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.7. Language Selection</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Una vez haya seleccionado el idioma, haga click en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para continuar.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-welcome-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.10. Bienvenido a Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s12.html"><strong>Siguiente</strong>6.12. Keyboard Configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-netboot-add-hosts.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.5.3. Añadir Equipos PXE</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/><link rel="prev" href="s1-netboot-pxe-config.html" title="10.5.2. Configuración de arranque PXE"/><link rel="next" href="s1-netboot-tftp.html" title="10.5.4. TFTPD"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="s1-netboot-pxe-config.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-add-hosts">10.5.3. Añadir Equipos PXE</h3></div></div></div><a id="d0e9898" class="indexterm"/><div class="para">
			Luego de configurar el servidor de red, aparece la interfaz, como se muestra en <a class="xref" href="s1-netboot-add-hosts.html#fig-netboot-add-hosts" title="Figura 10.1. Añadir Equipos">Figura 10.1, “Añadir Equipos”</a>.
		</div><div class="figure" id="fig-netboot-add-hosts"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pxe/netboot-add-hosts.png" alt="Añadir Equipos"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Añadir Equipos
					</div></div></div></div><h6>Figura 10.1. Añadir Equipos</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			El siguiente paso es configurar cuáles equipos tienen permitido arrancar desde el servidor de arranque PXE.
		</div><div class="para">
			Para agregar equipos, haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Nuevo</strong></span>.
		</div><div class="figure" id="fig-netboot-add-host-dialog"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pxe/netboot-add-host-dialog.png" alt="Añadir un Equipo"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Añadir un Equipo
					</div></div></div></div><h6>Figura 10.2. Añadir un Equipo</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Ingrese la siguiente información:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Nombre del Equipo o Dirección IP/Subred</strong></span> — La dirección IP, el nombre del equipo completamente calificado, o una subred de sistemas que deberían permitir conectarse al servidor PXE para instalaciones.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Sistema Operativo</strong></span> — El identificador del sistema operativo a ser instalado en este cliente. La lista es poblada desde las instancias de la instalación de red, creada desde el <span class="guilabel"><strong>Diálogo de Instalación de Red</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Consola Serie</strong></span> — Esta opción le permite el uso de una consola serie.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Archivo Kickstart</strong></span> — La ubicación de un archivo de respuestas o kickstart a usar, por ejemplo <strong class="userinput"><code>http://servidor.ejemplo.com/kickstart/ks.cfg</code></strong>. Este archivo puede ser creado con el <span class="application"><strong>Configurador Kickstart</strong></span>. Vaya a <a class="xref" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart">Capítulo 13, <i>Configurador de Kickstart</i></a> para ver los detalles.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Ignore las opciones de <span class="guilabel"><strong>Nombre de Captura</strong></span> y <span class="guilabel"><strong>Ethernet</strong></span>. Sólo sirven para entornos en donde no existen discos.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-netboot-pxe-config.html"><strong>Anterior</strong>10.5.2. Configuración de arranque PXE</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Siguiente</strong>10.5.4. TFTPD</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-netboot-pxe-config.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.5.2. Configuración de arranque PXE</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/><link rel="prev" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/><link rel="next" href="s1-netboot-add-hosts.html" title="10.5.3. Añadir Equipos PXE"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documenta
 tion Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-add-hosts.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-pxe-config">10.5.2. Configuración de arranque PXE</h3></div></div></div><a id="d0e9875" class="indexterm"/><div class="para">
			El siguiente paso es copiar los archivos necesarios para iniciar la instalación, en el servidor <code class="command">tftp</code>, de modo que puedan ser encontrados cuando el cliente los necesite. El servidor <code class="command">tftp</code>, generalmente es el mismo servidor que el servidor de red, exportando el árbol de instalación.
		</div><div class="para">
			Para copiar estos archivos, ejecute la <span class="application"><strong>Herramienta de Arranque en Red</strong></span> en el servidor NFS, FTP o HTTP. No es necesario un servidor PXE separado.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Anterior</strong>10.5. Configurar servidor de arranque por red (PX...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-add-hosts.html"><strong>Siguiente</strong>10.5.3. Añadir Equipos PXE</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-netboot-tftp.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.5.4. TFTPD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/><link rel="prev" href="s1-netboot-add-hosts.html" title="10.5.3. Añadir Equipos PXE"/><link rel="next" href="ch10s05s05.html" title="10.5.5. Configuración del Servidor DHCP"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="s1-netboot-add-hosts.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch10s05s05.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-tftp">10.5.4. TFTPD</h3></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e9982">10.5.4.1. Inicio del Servidor <code class="command">tftp</code></h4></div></div></div><a id="d0e9987" class="indexterm"/><div class="para">
		En el servidor DHCP verifique que el paquete <code class="filename">tftp-server</code> esté instalado con el comando <code class="command">rpm -q tftp-server</code>.
	</div><div class="para">
		<code class="command">tftp</code> es un servicio basado en xinetd, inicie con los siguientes comandos:
	</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 tftp on</code>
</pre><div class="para">
		Estos comandos configuran los servicios <code class="command">tftp</code> y <code class="command">xinetd</code> para activarlos de manera inmediata y configurarlos para que inicien en el momento del arranque en los niveles de ejecución 3, 4 y 5.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-netboot-add-hosts.html"><strong>Anterior</strong>10.5.3. Añadir Equipos PXE</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch10s05s05.html"><strong>Siguiente</strong>10.5.5. Configuración del Servidor DHCP</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-pkgselection-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.24. Package Group Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s2-x86-bootloader-alt.html" title="6.23.3. Gestores de arranque alternativos"/><link rel="next" href="sn-package-selection.html" title="6.24.2. Personalizar la Selección de Software"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-package-selection.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-pkgselection-x86">6.24. Package Group Selection</h2></div></div></div><a id="d0e6690" class="indexterm"/><a id="d0e6695" class="indexterm"/><a id="d0e6700" class="indexterm"/><a id="d0e6705" class="indexterm"/><a id="d0e6708" class="indexterm"/><a id="d0e6713" class="indexterm"/><div class="para">
	Ahora que ha realizado la mayoría de sus selecciones para la instalación, está listo para confirmar la selección predeterminada de paquetes o personalizar los paquetes para su sistema.
</div><div class="para">
	Primero, aparecerá la pantalla <span class="guilabel"><strong>Instalación de Paquetes Predeterminados</strong></span>que detalla el conjunto de paquetes predeterminados configurados para la instalación de Fedora. Esta pantalla varía dependiendo de la versión de Fedora que se encuentre instalando.
</div><div class="important"><h2>Installing from a Live Image</h2><div class="para">
		Si instala Fedora desde una imagen Viva en modo texto, no va a poder elegir qué paquetes instalar. El instalador los seleccionará automáticamente desde los grupos básicos y principales. Estos paquetes serán suficientes para asegurar que, al finalizar el proceso de instalación, el sistema funcione correctamente y esté preparado para poder instalar nuevos paquetes, o diferentes actualizaciones de los que ya han sido instalados. Para cambiar la selección de los paquetes, finalice el proceso de instalación, y luego utilice la aplicación <span class="application"><strong>Agregar/Eliminar Software</strong></span> para realizar los cambios que desee.
	</div></div><div class="important"><h2>Installing in text mode</h2><div class="para">
		Si instala Fedora en modo texto, no va a poder elegir qué paquetes instalar. El instalador los seleccionará automáticamente desde los grupos básicos y principales. Estos paquetes serán suficientes para asegurar que, al finalizar el proceso de instalación, el sistema funcione correctamente y esté preparado para poder instalar nuevos paquetes, o diferentes actualizaciones de los que ya han sido instalados. Para cambiar la selección de los paquetes, finalice el proceso de instalación, y luego utilice la aplicación <span class="application"><strong>Agregar/Eliminar Software</strong></span> para realizar los cambios que desee.
	</div></div><div class="figure" id="fig-pkgselection-group-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pkgselection/pkg-group.png" alt="Package Group Selection"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Escoja qué grupos de paquetes desea instalar.
</div></div></div></div><h6>Figura 6.29. Package Group Selection</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Por defecto, el proceso de instalación de Fedora carga una selección de software que es apropiado para un sistema de escritorio. Para incluir o quitar software para tareas comunes, seleccione los elementos de la lista:
</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Oficina y Productividad</span></dt><dd><div class="para">
				Esta opción ofrece la suite de productividad OpenOffice.org, la aplicación Planner para gestión de proyectos, herramientas gráficas como GIMP, y aplicaciones multimedia.
			</div></dd><dt><span class="term">Software de Desarrollo</span></dt><dd><div class="para">
				Esta opción provee las herramietnas necesarias para compilar software en su sistema Fedora.
			</div></dd><dt><span class="term">Servidor Web</span></dt><dd><div class="para">
				Esta opción provee el servidor Web Apache
			</div></dd></dl></div><div class="para">
		Si desea aceptar la lista de paquetes actual, vaya a la <a class="xref" href="s1-installpkgs-x86.html" title="6.25. Instalando paquetes">Sección 6.25, “Instalando paquetes”</a>.
	</div><div class="para">
		Para seleccionar un componente, haga clic en la casilla de verificación al lado de éste (vea la <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html#fig-pkgselection-group-x86" title="Figura 6.29. Package Group Selection">Figura 6.29, “Package Group Selection”</a>).
	</div><div class="para">
	Para personalizar su grupo de paquetes aún más, seleccione la opción <span class="guilabel"><strong>Personalizar ahora</strong></span> en la pantalla. Haga clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para ir a la pantalla <span class="guilabel"><strong>Selección de Grupos de Paquetes</strong></span>.
</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-additional-repos">6.24.1. Instalando desde Repositorios Adicionales</h3></div></div></div><div class="para">
		Puede definir <em class="firstterm">repositorios</em> adicionales para incrementar la disponibilidad del software que su equipo pueda necesitar durante la instalación. Un repositorio es un lugar de la red que almacena paquetes de software junto con los <em class="firstterm">metadatos</em> que los describen. Muchos de los paquetes de software utilizados en Fedora requieren que otros paquetes sean instalados. El instalador utiliza los metadatos para asegurarse que estos requerimientos se cumplan para cada archivo de software que usted seleccione durante la instalación.
	</div><div class="para">
		Las opciones básicas son:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				El repositorio <span class="guilabel"><strong>Installation Repo</strong></span> se selecciona automáticamente por Ud. Este contiene la colección de software disponible para instalar en el CD o DVD.
			</div></li><li><div class="para">
				El repositorio <span class="guilabel"><strong>Fedora 12 - i386</strong></span> contiene todo el software que fue liberado como Fedora 12, con las versiones actualizadas de los diferentes programas al momento del lanzamiento. Si está realizando una instalación de Fedora 12 DVD o <span class="emphasis"><em>set</em></span> de CDs, esta opción no le ofrecerá nada diferente. De todos modos, si usted está realizando una instalación vía Live CD, esta opción posibilita acceso a mayor cantidad de software que el que viene incluido en el disco. Pero fíjese que para utilizar esta opción, su equipo debe tener acceso a internet.
			</div></li><li><div class="para">
				El repositorio <span class="guilabel"><strong>Fedora 12 - i386 - Updates</strong></span> contiene todo el software que fue liberado como Fedora 12, con las versiones actualizadas de los diferentes programas al momento de su lanzamiento. Esta opción no solo instala el software que usted seleccione, sino que le brinda la seguridad de instalar versiones actualizadas. Fíjese que para utilizar esta opción, su equipo tiene que tener acceso a internet.
			</div></li></ul></div><div class="figure" id="fig-pkgselection-repos-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pkgselection/pkg-group-repos.png" alt="Agregando un repositorio de software"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Ingrese los detalles de los repositorios de software adicionales.
</div></div></div></div><h6>Figura 6.30. Agregando un repositorio de software</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Para incluir software desde otros <em class="firstterm">repositorios</em>, además de los paquetes oficiales de Fedora, seleccione <span class="guilabel"><strong>Agregar repositorios adicionales de software</strong></span>. Puede proveer la dirección de repositorios de software de terceros. Dependiendo de la configuración de tal o cual repositorio, durante el proceso de instalación debería ser capaz de seleccionar software que no pertenece directamente a Fedora.
	</div><div class="para">
		Para editar una ubicación de repositorio de software, elija el repositorio en la lista y luego seleccione <span class="guibutton"><strong>Modificar Repositorio</strong></span>.
	</div><div class="note"><h2>Requiere Acceso a la Red</h2><div class="para">
			Si cambia la información del repositorio durante una instalación que no se realice a través de la red (como por ejemplo lo sería una instalación realizada desde un DVD de Fedora), el instalador le pedirá información acerca de la configuración de la red.
		</div></div><div class="para">
		Si selecciona <span class="guilabel"><strong>Agregar repositorios adicionales de software </strong></span>, aparece el diálogo de <span class="guilabel"><strong>Configurar repositorio</strong></span>. Indique el <span class="guilabel"><strong>Nombre del repositorio</strong></span> y la <span class="guilabel"><strong>URL del repositorio</strong></span> para su ubicación.
	</div><div class="note"><h2>Espejos de Software de Fedora</h2><div class="para">
			Para encontrar un espejo de software Fedora cerca de usted, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors">http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors</a>.
		</div></div><div class="para">
		Una vez que haya localizado un espejo, para determinar la URL a utilizar, encuentre en el espejo el directorio que <span class="emphasis"><em>contiene</em></span> un directorio denominado <code class="filename">repodata</code>. Por ejemplo, el repositorio "Everything", para Fedora, se encuentra generalmente ubicado dentro de un árbol de directorio <code class="filename">releases/12/Everything/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>, donde <em class="replaceable"><code>arch</code></em> es el nombre de la arquitectura del sistema.
	</div><div class="para">
		Una vez que haya brindado la información para el repositorio adicional, el instalador lee los metadatos de los paquetes sobre la red. Entonces, el software que ha sido marcado es incluido en el sistema de selección de los grupos de paquetes. Vea <a class="xref" href="sn-package-selection.html" title="6.24.2. Personalizar la Selección de Software">Sección 6.24.2, “Personalizar la Selección de Software”</a> para obtener más información acerca de la selección de los paquetes.
	</div><div class="note"><h2>Retroceder Elimina los Metadatos de los Repositorios</h2><div class="para">
			Si elige <span class="guilabel"><strong>Atrás</strong></span> desde la pantalla de selección de paquetes, se pierde cualquier dato extra que pueda haber ingresado relacionado con los repositorios. Esto le permite cancelar efectivamente los repositorios extra. Actualmente no hay forma de cancelar sólo un repositorio una vez ingresado.
		</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Anterior</strong>6.23.3. Gestores de arranque alternativos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-package-selection.html"><strong>Siguiente</strong>6.24.2. Personalizar la Selección de Software</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-auth.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.6. Autenticación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html" title="13.5. Network Configuration"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html" title="13.7. Configuración del cortafuegos"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-auth">13.6. Autenticación</h2></div></div></div><a id="d0e15209" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-auth-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-auth.png" alt="Autenticación"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Autenticación para Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.9. Autenticación</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			En la sección <span class="guilabel"><strong>Autenticación</strong></span>, seleccione si quiere usar contraseñas shadow y encriptación MD5 para contraseñas de usuario. Se recomienda utilizar estas opciones y estas son seleccionadas por defecto.
		</div><div class="para">
			Las opciones de <span class="guilabel"><strong>Configuración de la autenticación</strong></span> le permiten configurar los siguientes métodos de autenticación:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					NIS
				</div></li><li><div class="para">
					LDAP
				</div></li><li><div class="para">
					Kerberos 5
				</div></li><li><div class="para">
					Hesiod
				</div></li><li><div class="para">
					SMB
				</div></li><li><div class="para">
					Name Switch Cache
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Estos métodos no están activados por defecto. Para activar uno o más de estos métodos, haga clic en la pestaña apropiada, luego pulse en la casilla de verificación al lado de <span class="guilabel"><strong>Activar</strong></span> e introduzca la información correspondiente para el método de autenticación. Consulte la Guía de Implementación de Red Hat Entreprise Linux para obtener mayor información acerca de estas opciones.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Anterior</strong>13.5. Network Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Siguiente</strong>13.7. Configuración del cortafuegos</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.3. Opciones del gestor de arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html" title="13.2. Método de instalación"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html" title="13.4. Información de las particiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/>
 </a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-bootloader">13.3. Opciones del gestor de arranque</h2></div></div></div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-bootloader-fig"><div class="figure-contents"><a id="d0e14891" class="indexterm"/><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-bootloader.png" alt="Opciones del gestor de arranque"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Opciones del gestor de arranque
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.3. Opciones del gestor de arranque</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e14903" class="indexterm"/><div class="para">
			Tenga en cuenta que esta pantalla estará desactivada si se especificó una arquitectura diferente a la x86 / x86_64.
		</div><div class="para">
			GRUB es el gestor de arranque predeterminado de Fedora en las arquitecturas x86 / x86_64. Si no desea instalar un gestor de arranque, seleccione <span class="guilabel"><strong>No instalar un gestor de arranque</strong></span>. Si elige no instalar un gestor de arranque, asegúrese de crear un disquete u otro medio de arranque para el sistema.
		</div><div class="para">
			Debe escoger el lugar donde el gestor de arranque será instalado (en el Master Boot Record o en el primer sector de la partición <code class="filename">/boot</code>). Instale el gestor de arranque en el MBR si desea utilizarlo como un gestor de arranque.
		</div><div class="para">
			Si necesita pasar cualquier parámetro especial al kernel para que sea usado cuando el sistema arranque, introdúzcalos en el campo del texto <span class="guilabel"><strong>Parámetros del Kernel</strong></span>. Por ejemplo, si tiene una unidad de CD-ROM IDE de escritura, puede indicarle al kernel que use el controlador de emulación SCSI que se debe cargar antes de usar <code class="command">cdrecord</code> escribiendo <strong class="userinput"><code>hdd=ide-scsi</code></strong> como el parámetro kernel (donde <strong class="userinput"><code>hdd</code></strong> es el dispositivo CD-ROM).
		</div><div class="para">
			Usted puede proteger el gestor de arranque GRUB con una contraseña. Seleccione <span class="guilabel"><strong>Utilizar contraseña GRUB</strong></span> e introduzca una contraseña en el campo <span class="guilabel"><strong>Contraseña</strong></span>. Escriba la misma contraseña en el campo <span class="guilabel"><strong>Confirmar contraseña</strong></span>. Para guardar la contraseña en forma encriptada, seleccione <span class="guilabel"><strong>Encriptar la contraseña GRUB</strong></span>. Si la opción de encriptación es seleccionada cuando el archivo es guardado, la contraseña en texto plano que ha introducido será encriptada y guardada en el archivo Kickstart. Si escribe una contraseña ya encriptada no seleccione la opción de encriptación.
		</div><div class="para">
			Si seleccionó <span class="guilabel"><strong>Actualizar una instalación existente</strong></span> en la página de <span class="guilabel"><strong>Método de instalación</strong></span>, seleccione <span class="guilabel"><strong>Actualizar el gestor de arranque existente</strong></span> para actualizar la configuración del gestor de arranque, mientras se mantienen las entradas viejas.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Anterior</strong>13.2. Método de instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Siguiente</strong>13.4. Información de las particiones</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-firewall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.7. Configuración del cortafuegos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html" title="13.6. Autenticación"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html" title="13.8. Configuración de la pantalla"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class=
 "docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-firewall">13.7. Configuración del cortafuegos</h2></div></div></div><a id="d0e15261" class="indexterm"/><div class="para">
			La ventana <span class="guilabel"><strong>Configuración del cortafuegos</strong></span> es similar a la pantalla en el programa de instalación y en la <span class="application"><strong>Herramienta de configuración del nivel de seguridad</strong></span>.
		</div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-firewall-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-firewall.png" alt="Configuración del cortafuegos"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuración del cortafuegos para Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.10. Configuración del cortafuegos</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Si se selecciona <span class="guilabel"><strong>Desactivar el cortafuegos</strong></span>, el sistema le permite acceso completo a cualquier servicio y puerto activo. No se rechaza ninguna conexión al sistema.
		</div><div class="para">
			La opción <span class="guilabel"><strong>Activar cortafuegos</strong></span> configura el sistema para rechazar las conexiones entrantes que no sean en respuesta a peticiones salientes, tales como respuesta DNS o peticiones DHCP. Si se necesita acceso a los servicios que se están ejecutando en esta máquina, puede seleccionar permitir servicios específicos a través del cortafuegos.
		</div><div class="para">
			Sólo los dispositivos configurados en la sección <span class="guilabel"><strong>Configuración de la red</strong></span> son listados como <span class="guilabel"><strong>Dispositivos fiables</strong></span> disponibles. Las conexiones desde cualquier dispositivo en la lista son aceptadas por el sistema. Por ejemplo, si <span class="guilabel"><strong>eth1</strong></span> solamente recibe conexiones desde un sistema interno, quizás desee permitir las conexiones desde el.
		</div><div class="para">
			Si un servicio es seleccionado en la lista <span class="guilabel"><strong>Servicios fiables</strong></span>, las conexiones para el servicio son aceptadas y procesadas por el sistema.
		</div><div class="para">
			En el campo <span class="guilabel"><strong>Otros puertos</strong></span>, liste cualquier puerto adicional que debería ser abierto para acceso remoto. Utilice el formato siguiente: <strong class="userinput"><code>puerto:protocolo</code></strong>. Por ejemplo, para permitir acceso IMAP a través del cortafuegos, especifique <strong class="userinput"><code>imap:tcp</code></strong>. También se pueden especificar números de puertos; para permitir paquetes UDP en el puerto 1234 a través del cortafuegos, introduzca <strong class="userinput"><code>1234:udp</code></strong>. Para especificar múltiples puertos, sepárelos con comas.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">13.7.1. Configuración de SELinux</h3></div></div></div><a id="d0e15327" class="indexterm"/><div class="para">
				Kickstart puede establecer SELinux en los modos <code class="command">enforcing</code>, <code class="command">permissive</code> o <code class="command">disabled</code>. Una configuración más detallada no es posible en estos momentos.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Anterior</strong>13.6. Autenticación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Siguiente</strong>13.8. Configuración de la pantalla</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.2. Método de instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html" title="13.3. Opciones del gestor de arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-install">13.2. Método de instalación</h2></div></div></div><a id="d0e14791" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-install-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-install.png" alt="Método de instalación"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Método de instalación Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.2. Método de instalación</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			La ventana <span class="guilabel"><strong>Método de instalación</strong></span> le permitirá escoger entre una instalación nueva o la actualización del sistema. Si escoge la opción de actualización, la <span class="guilabel"><strong>Información de particiones</strong></span> y <span class="guilabel"><strong>Selección de paquetes</strong></span> será desactivada. Estas opciones no son soportadas para actualizaciones kickstart.
		</div><div class="para">
			Escoja el tipo de instalación o actualización kickstart entre las siguientes opciones:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>CD-ROM</strong></span> — Seleccione esta opción para instalar o actualizar desde los CD-ROMs de Fedora.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>NFS</strong></span> — Seleccione esta opción si desea instalar o actualizar desde un directorio compartido NFS. En el campo de texto para el servidor NFS introduzca un nombre de dominio o dirección IP. Para el directorio NFS, introduzca el nombre del directorio NFS que contiene el nombre de la variante (Server, Client, etc) del árbol de instalación. Por ejemplo, si su servidor NFS contiene el directorio <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code>, introduzca <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/</code> para el directorio NFS.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>FTP</strong></span> — Escoja esta opción si desea instalar o actualizar desde un servidor FTP. En el campo de entrada de texto para el servidor FTP, introduzca un nombre de dominio calificado o una dirección IP. Para el directorio FTP, introduzca el nombre del directorio FTP que contiene el directorio de la variante correspondiente. Por ejemplo, si su servidor FTP contiene el directorio <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code>, introduzca <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code> para el directorio FTP. Si el servidor FTP requiere un nombre de usuario y contraseña, especifíquelos también.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>HTTP</strong></span> — Escoja esta opción si desea instalar o actualizar desde un servidor HTTP. En el campo de entrada de texto introduzca el nombre de dominio calificado o dirección IP para servidor HTTP. Para el directorio HTTP, introduzca el nombre del directorio HTTP que contiene el directorio de la variante correspondiente (Server, Client, etc). Por ejemplo, si su servidor HTTP contiene el directorio <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code>, introduzca <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code> para el directorio HTTP.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Disco rígido</strong></span> — Escoja esta opción si desea instalar o actualizar desde un disco rígido. Las instalaciones de disco rígido requieren el uso de imágenes ISO (o CD-ROM). Asegúrese de verificar que las imágenes ISO están intactas antes de iniciar la instalación. Para verificarlas, utilice un programa <code class="command">md5sum</code> así como también la opción de arranque <code class="command">linux mediacheck</code> como se discutió en el <a class="xref" href="sn-verifying-media.html" title="5.3. Verificación de Medios">Sección 5.3, “Verificación de Medios”</a>. Introduzca la partición del disco rígido que contiene las imágenes ISO (por ejemplo, <code class="filename">/dev/hda1</code>) en la casilla de texto <span class="guilabel"><strong>Partición de disco rígido</strong></span>. Introduzca el directorio que contiene las imágenes ISO en la casilla de texto <span class="guilabel"><strong>Directori
 o de disco rígido</strong></span>.
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 13. Configurador de Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Siguiente</strong>13.3. Opciones del gestor de arranque</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-network.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.5. Network Configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html" title="13.4. Información de las particiones"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html" title="13.6. Autenticación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-network">13.5. Network Configuration</h2></div></div></div><a id="d0e15167" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-network-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-network.png" alt="Network Configuration"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuración de red para Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.8. Network Configuration</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Si el sistema a ser instalado a través de kickstart no tiene una tarjeta Ethernet, no configure una en la página <span class="guilabel"><strong>Configuración de red</strong></span>.
		</div><div class="para">
			La configuración de red sólo se requiere si va a utilizar un método de instalación a través de la red (NFS, FTP o HTTP). La configuración de red siempre puede realizarse después de finalizada la instalación a través de la <span class="application"><strong>Herramienta de administración de redes</strong></span> (<code class="command">system-config-network</code>). Consulte la Guía de Implementación de Red Hat Entreprise Linux para obtener mayor información.
		</div><div class="para">
			Por cada tarjeta Ethernet en el sistema, haga clic en <span class="guibutton"><strong>Añadir dispositivo de red</strong></span> y seleccione el dispositivo de red y el tipo de red del dispositivo. Seleccione <span class="guilabel"><strong>eth0</strong></span> como el dispositivo de red para la primera tarjeta, seleccione <span class="guilabel"><strong>eth1</strong></span> para la segunda tarjeta Ethernet y así sucesivamente.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Anterior</strong>13.4. Información de las particiones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Siguiente</strong>13.6. Autenticación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-partitions.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.4. Información de las particiones</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html" title="13.3. Opciones del gestor de arranque"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html" title="13.5. Network Configuration"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-partitions">13.4. Información de las particiones</h2></div></div></div><a id="d0e14964" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-partitions-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-partitions.png" alt="Información de las particiones"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Información de las particiones Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.4. Información de las particiones</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Seleccione si desea o no limpiar el Master Boot Record (MBR). Puede decidir si eliminar todas las particiones existentes, eliminar todas las particiones Linux o conservar las particiones existentes.
		</div><div class="para">
			Para inicializar la etiqueta del disco a sus valores predeterminados para la arquitectura del sistema (por ejemplo, <code class="command">msdos</code> para x86 y <code class="command">gpt</code> para Itanium), seleccione <span class="guilabel"><strong>Inicializar la etiqueta del disco</strong></span> si está realizando la instalación en un disco duro nuevo.
		</div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
				Aunque <code class="command">anaconda</code> y <code class="command">kickstart</code> soportan LVM (Logical Volume Management), no hay actualmente una forma de configurar LVM utilizando el <span class="application"><strong>Configurador de Kickstart</strong></span>.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-create-part">13.4.1. Creación de particiones</h3></div></div></div><div class="para">
				Para crear una partición, haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Añadir</strong></span>. Aparecerá la ventana <span class="guilabel"><strong>Opciones de la partición</strong></span> como se muestra en la <a class="xref" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#redhat-config-kickstart-add-part-fig" title="Figura 13.5. Creación de particiones">Figura 13.5, “Creación de particiones”</a>. Seleccione el punto de montaje, tipo de sistema de archivos y el tamaño para la nueva partición. Opcionalmente, también puede seleccionar lo siguiente:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						En la sección <span class="guilabel"><strong>Opciones adicionales de tamaño</strong></span> , seleccione hacer la partición de un tamaño fijo, hasta el tamaño que usted elija o rellenar el espacio restante en el disco duro. Si seleccionó swap como tipo de sistema de archivos, puede seleccionar que el programa de instalación cree una partición swap con el tamaño recomendado en vez de especificar el tamaño.
					</div></li><li><div class="para">
						Hacer que la partición se cree como partición primaria.
					</div></li><li><div class="para">
						Crear la partición en un disco duro determinado. Por ejemplo, para hacer una partición en el primer disco duro IDE (<code class="filename">/dev/hda1</code>), especifique <strong class="userinput"><code>hda1</code></strong> como controlador. No incluya <code class="filename">/dev</code> en el nombre del controlador.
					</div></li><li><div class="para">
						Usar una partición ya existente. Por ejemplo, para crear una partición en el primer disco duro IDE (<code class="filename">/dev/hda1</code>), especifique <strong class="userinput"><code>hda1</code></strong> como nombre de la partición. No incluya <code class="filename">/dev</code> en el nombre de la partición.
					</div></li><li><div class="para">
						Formatear la partición como el tipo de sistema de archivos escogido.
					</div></li></ul></div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-add-part-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-part-options.png" alt="Creación de particiones"/><div class="longdesc"><div class="para">
							Creación de particiones para Kickstart
						</div></div></div></div><h6>Figura 13.5. Creación de particiones</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
				Para modificar una partición ya existente, seleccione la partición desde la lista y haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span>. Aparecerá la misma ventana <span class="guilabel"><strong>Opciones de la partición</strong></span> que se muestra cuando se selecciona añadir una partición, como se muestra en la <a class="xref" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#redhat-config-kickstart-add-part-fig" title="Figura 13.5. Creación de particiones">Figura 13.5, “Creación de particiones”</a>, excepto que refleja los valores para la partición seleccionada. Modifique las opciones de la partición y haga clic en <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>.
			</div><div class="para">
				Para borrar una partición ya existente, seleccione la partición de la lista y pulse el botón <span class="guibutton"><strong>Borrar</strong></span>.
			</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-redhat-config-kickstart-raid">13.4.1.1. Creación de las particiones de software RAID</h4></div></div></div><a id="d0e15084" class="indexterm"/><a id="d0e15092" class="indexterm"/><div class="para">
					Para crear una partición de software RAID, siga los siguientes pasos:
				</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
							Pulse en <span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Seleccione <span class="guilabel"><strong>Crear una partición de software RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Configure las particiones descritas anteriormente, excepto que seleccione <span class="guilabel"><strong>Software RAID</strong></span> como el tipo de sistema de archivo. También debe especificar un disco duro en el cual hacer la partición o especificar una partición existente a utilizar.
						</div></li></ol></div><div class="figure" id="fig-kickstart-raid"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-raid-new.png" alt="Creación de una partición de software RAID"/><div class="longdesc"><div class="para">
								Partición RAID
							</div></div></div></div><h6>Figura 13.6. Creación de una partición de software RAID</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
					Repita estos pasos hasta crear tantas particiones RAID como necesite. Todas las particiones no tienen porqué ser RAID.
				</div><div class="para">
					Después de haber creado las particiones necesarias para el dispositivo RAID, siga los siguientes pasos:
				</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
							Pulse en <span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Seleccione <span class="guilabel"><strong>Crear un dispositivo RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Seleccione un punto de montaje, tipo de sistema de archivos, nombre de dispositivo RAID, nivel RAID, miembros RAID, número de reservas para el dispositivo RAID de software y si se debe formatear el dispositivo RAID.
						</div><div class="figure" id="fig-redhat-config-kickstart-md0"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-raid-device.png" alt="Creación del dispositivo de software RAID"/><div class="longdesc"><div class="para">
										Dispositivo de software RAID
									</div></div></div></div><h6>Figura 13.7. Creación del dispositivo de software RAID</h6></div><br class="figure-break"/></li><li><div class="para">
							Haga clic en <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> para añadir el dispositivo a la lista.
						</div></li></ol></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Anterior</strong>13.3. Opciones del gestor de arranque</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Siguiente</strong>13.5. Network Configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.9. Package Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html" title="13.8. Configuración de la pantalla"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html" title="13.10. Script de pre-instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul c
 lass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-pkgs">13.9. Package Selection</h2></div></div></div><a id="d0e15384" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-pkgs-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-pkgs.png" alt="Package Selection"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Selección de paquetes para Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.12. Package Selection</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			La página <span class="guilabel"><strong>Selección de paquetes</strong></span> le permite escoger qué categoría de paquetes instalar.
		</div><div class="para">
			La solución de paquetes se lleva a cabo automáticamente.
		</div><div class="para">
			Actualmente, el <span class="application"><strong>Configurador Kickstart</strong></span> no permite que usted seleccione paquetes individuales. Para instalar paquetes individuales, modifique la sección <code class="command">%packages</code> del archivo kickstart después que lo haya guardado. Consulte la <a class="xref" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="12.5. Package Selection">Sección 12.5, “Package Selection”</a> para obtener mayor información.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Anterior</strong>13.8. Configuración de la pantalla</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Siguiente</strong>13.10. Script de pre-instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.11. Script de post-instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html" title="13.10. Script de pre-instalación"/><link rel="next" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html" title="13.11.2. Uso de un intérprete"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a
 ></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-postinstall">13.11. Script de post-instalación</h2></div></div></div><a id="d0e16340" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-postinstall-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-postscript.png" alt="Script de post-instalación"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Script de post-instalación para Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.14. Script de post-instalación</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Puede añadir comandos para ejecutar en el sistema después de que la instalación se haya completado. Si ha configurado adecuadamente la red en el archivo kickstart, la red será habilitada. Si desea incluir un script de post-instalación tecléelo en la zona de texto.
		</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
				No incluya el comando <code class="command">%post</code>. Este es añadido por usted.
			</div></div><div class="para">
			Por ejemplo, para cambiar el mensaje del día para el sistema que acaba de instalar, añada el siguiente comando para ver la sección <code class="command">%post</code>:
		</div><pre class="screen"><code class="command">echo "Los Hackers serán castigados!" > /etc/motd</code>
</pre><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Se pueden encontrar más ejemplos en la <a class="xref" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples" title="12.7.1. Ejemplos">Sección 12.7.1, “Ejemplos”</a>.
			</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-nochroot">13.11.1. Entorno Chroot</h3></div></div></div><div class="para">
				Para ejecutar el script post-installation fuera del entorno chroot, haga clic en la casilla de verificación al lado de esta opción en la parte superior de la ventana <span class="guilabel"><strong>Post-Installation</strong></span>. Esto es equivalente a utilizar la opción <code class="command">--nochroot</code> en la sección <code class="command">%post</code>.
			</div><div class="para">
				Para realizar cambios en el sistema de archivos recién instalado, dentro de la sección post-installation, pero fuera del entorno chroot, usted debe escribir <code class="filename">/mnt/sysimage/</code> antes del nombre del directorio.
			</div><div class="para">
				Por ejemplo, si usted selecciona <span class="guilabel"><strong>Ejecutar fuera del entorno chroot</strong></span>, el ejemplo anterior debe ser cambiado a:
			</div><pre class="screen"><code class="command">echo "Los Hackers serán castigados" > /mnt/sysimage/etc/motd</code>
</pre></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Anterior</strong>13.10. Script de pre-instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Siguiente</strong>13.11.2. Uso de un intérprete</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-prescript.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.10. Script de pre-instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html" title="13.9. Package Selection"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html" title="13.11. Script de post-instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-prescript">13.10. Script de pre-instalación</h2></div></div></div><a id="d0e15419" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-prescript-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-prescript.png" alt="Script de pre-instalación"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Script de pre-instalación para Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.13. Script de pre-instalación</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Puede añadir comandos para ejecutar el sistema inmediatamente después de que el archivo kickstart haya sido analizado y antes de que empiece la instalación. Si ha configurado la red en el archivo kickstart, la red se habilita antes de que se procese esta sección. Si desea incluir un script de pre-instalación, escriba en la siguiente zona.
		</div><div class="para">
			Si desea especificar el lenguaje para ejecutar el script, haga clic en <span class="guilabel"><strong>Utilizar un intérprete</strong></span> e introducirlo en el espacio de texto al lado de dicho botón. Por ejemplo, <strong class="userinput"><code>/usr/bin/python2.4</code></strong> se puede especificar para el script Python. Esta opción equivale a usar <code class="command">%pre --interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python2.4</code></em></code> en el archivo kickstart.
		</div><div class="para">
			Muchos de los comandos que están disponibles en el entorno de preinstalación son proporcionados por una versión de <span class="application"><strong>busybox</strong></span> llamada <span class="application"><strong>busybox-anaconda</strong></span>. Los comandos de <span class="application"><strong>Busybox</strong></span> proporcionan únicamente las funcionalidades más usadas. La siguiente lista incluye los comandos disponibles en <span class="application"><strong>busybox</strong></span>:
		</div><div class="para">
			<code class="command">addgroup</code>, <code class="command">adduser</code>, <code class="command">adjtimex</code>, <code class="command">ar</code>, <code class="command">arping</code>, <code class="command">ash</code>, <code class="command">awk</code>, <code class="command">basename</code>, <code class="command">bbconfig</code>, <code class="command">bunzip2</code>, <code class="command">busybox</code>, <code class="command">bzcat</code>, <code class="command">cal</code>, <code class="command">cat</code>, <code class="command">catv</code>, <code class="command">chattr</code>, <code class="command">chgrp</code>, <code class="command">chmod</code>, <code class="command">chown</code>, <code class="command">chroot</code>, <code class="command">chvt</code>, <code class="command">cksum</code>, <code class="command">clear</code>, <code class="command">cmp</code>, <code class="command">comm</code>, <code class="command">cp</code>, <code class="command">cpio</code>, <code class="c
 ommand">crond</code>, <code class="command">crontab</code>, <code class="command">cut</code>, <code class="command">date</code>, <code class="command">dc</code>, <code class="command">dd</code>, <code class="command">deallocvt</code>, <code class="command">delgroup</code>, <code class="command">deluser</code>, <code class="command">devfsd</code>, <code class="command">df</code>, <code class="command">diff</code>, <code class="command">dirname</code>, <code class="command">dmesg</code>, <code class="command">dnsd</code>, <code class="command">dos2unix</code>, <code class="command">dpkg</code>, <code class="command">dpkg-deb</code>, <code class="command">du</code>, <code class="command">dumpkmap</code>, <code class="command">dumpleases</code>, <code class="command">e2fsck</code>, <code class="command">e2label</code>, <code class="command">echo</code>, <code class="command">ed</code>, <code class="command">egrep</code>, <code class="command">eject</code>, <code class="command">
 env</code>, <code class="command">ether-wake</code>, <code class="command">expr</code>, <code class="command">fakeidentd</code>, <code class="command">false</code>, <code class="command">fbset</code>, <code class="command">fdflush</code>, <code class="command">fdformat</code>, <code class="command">fdisk</code>, <code class="command">fgrep</code>, <code class="command">find</code>, <code class="command">findfs</code>, <code class="command">fold</code>, <code class="command">free</code>, <code class="command">freeramdisk</code>, <code class="command">fsck</code>, <code class="command">fsck.ext2</code>, <code class="command">fsck.ext3</code>, <code class="command">fsck.ext4</code>, <code class="command">fsck.minix</code>, <code class="command">ftpget</code>, <code class="command">ftpput</code>, <code class="command">fuser</code>, <code class="command">getopt</code>, <code class="command">getty</code>, <code class="command">grep</code>, <code class="command">gunzip</code>, <cod
 e class="command">gzip</code>, <code class="command">hdparm</code>, <code class="command">head</code>, <code class="command">hexdump</code>, <code class="command">hostid</code>, <code class="command">hostname</code>, <code class="command">httpd</code>, <code class="command">hush</code>, <code class="command">hwclock</code>, <code class="command">id</code>, <code class="command">ifconfig</code>, <code class="command">ifdown</code>, <code class="command">ifup</code>, <code class="command">inetd</code>, <code class="command">insmod</code>, <code class="command">install</code>, <code class="command">ip</code>, <code class="command">ipaddr</code>, <code class="command">ipcalc</code>, <code class="command">ipcrm</code>, <code class="command">ipcs</code>, <code class="command">iplink</code>, <code class="command">iproute</code>, <code class="command">iptunnel</code>, <code class="command">kill</code>, <code class="command">killall</code>, <code class="command">lash</code>, <code cl
 ass="command">last</code>, <code class="command">length</code>, <code class="command">less</code>, <code class="command">linux32</code>, <code class="command">linux64</code>, <code class="command">ln</code>, <code class="command">load_policy</code>, <code class="command">loadfont</code>, <code class="command">loadkmap</code>, <code class="command">login</code>, <code class="command">logname</code>, <code class="command">losetup</code>, <code class="command">ls</code>, <code class="command">lsattr</code>, <code class="command">lsmod</code>, <code class="command">lzmacat</code>, <code class="command">makedevs</code>, <code class="command">md5sum</code>, <code class="command">mdev</code>, <code class="command">mesg</code>, <code class="command">mkdir</code>, <code class="command">mke2fs</code>, <code class="command">mkfifo</code>, <code class="command">mkfs.ext2</code>, <code class="command">mkfs.ext3</code>, <code class="command">mkfs.ext4</code>, <code class="command">mkfs.mi
 nix</code>, <code class="command">mknod</code>, <code class="command">mkswap</code>, <code class="command">mktemp</code>, <code class="command">modprobe</code>, <code class="command">more</code>, <code class="command">mount</code>, <code class="command">mountpoint</code>, <code class="command">msh</code>, <code class="command">mt</code>, <code class="command">mv</code>, <code class="command">nameif</code>, <code class="command">nc</code>, <code class="command">netstat</code>, <code class="command">nice</code>, <code class="command">nohup</code>, <code class="command">nslookup</code>, <code class="command">od</code>, <code class="command">openvt</code>, <code class="command">passwd</code>, <code class="command">patch</code>, <code class="command">pidof</code>, <code class="command">ping</code>, <code class="command">ping6</code>, <code class="command">pipe_progress</code>, <code class="command">pivot_root</code>, <code class="command">printenv</code>, <code class="command">pr
 intf</code>, <code class="command">ps</code>, <code class="command">pwd</code>, <code class="command">rdate</code>, <code class="command">readlink</code>, <code class="command">readprofile</code>, <code class="command">realpath</code>, <code class="command">renice</code>, <code class="command">reset</code>, <code class="command">rm</code>, <code class="command">rmdir</code>, <code class="command">rmmod</code>, <code class="command">route</code>, <code class="command">rpm</code>, <code class="command">rpm2cpio</code>, <code class="command">run-parts</code>, <code class="command">runlevel</code>, <code class="command">rx</code>, <code class="command">sed</code>, <code class="command">seq</code>, <code class="command">setarch</code>, <code class="command">setconsole</code>, <code class="command">setkeycodes</code>, <code class="command">setlogcons</code>, <code class="command">setsid</code>, <code class="command">sh</code>, <code class="command">sha1sum</code>, <code class="com
 mand">sleep</code>, <code class="command">sort</code>, <code class="command">start-stop-daemon</code>, <code class="command">stat</code>, <code class="command">strings</code>, <code class="command">stty</code>, <code class="command">su</code>, <code class="command">sulogin</code>, <code class="command">sum</code>, <code class="command">swapoff</code>, <code class="command">swapon</code>, <code class="command">switch_root</code>, <code class="command">sync</code>, <code class="command">sysctl</code>, <code class="command">tail</code>, <code class="command">tar</code>, <code class="command">tee</code>, <code class="command">telnet</code>, <code class="command">telnetd</code>, <code class="command">test</code>, <code class="command">tftp</code>, <code class="command">time</code>, <code class="command">top</code>, <code class="command">touch</code>, <code class="command">tr</code>, <code class="command">traceroute</code>, <code class="command">true</code>, <code class="command">
 tty</code>, <code class="command">tune2fs</code>, <code class="command">udhcpc</code>, <code class="command">udhcpd</code>, <code class="command">umount</code>, <code class="command">uname</code>, <code class="command">uncompress</code>, <code class="command">uniq</code>, <code class="command">unix2dos</code>, <code class="command">unlzma</code>, <code class="command">unzip</code>, <code class="command">uptime</code>, <code class="command">usleep</code>, <code class="command">uudecode</code>, <code class="command">uuencode</code>, <code class="command">vconfig</code>, <code class="command">vi</code>, <code class="command">vlock</code>, <code class="command">watch</code>, <code class="command">watchdog</code>, <code class="command">wc</code>, <code class="command">wget</code>, <code class="command">which</code>, <code class="command">who</code>, <code class="command">whoami</code>, <code class="command">xargs</code>, <code class="command">yes</code>, <code class="command">zca
 t</code>, <code class="command">zcip</code>
		</div><div class="para">
			Para una descripción de cualquiera de estos comandos ejecute:
		</div><div class="para">
			<code class="command">busybox <em class="replaceable"><code>command</code></em> --help</code>
		</div><div class="para">
			Además de los comandos anteriores, los siguientes comandos están disponibles con sus funcionalidades completas:
		</div><div class="para">
			<code class="command">anaconda</code>, <code class="command">bash</code>, <code class="command">bzip2</code>, <code class="command">jmacs</code>, <code class="command">ftp</code>, <code class="command">head</code>, <code class="command">joe</code>, <code class="command">kudzu-probe</code>, <code class="command">list-harddrives</code>, <code class="command">loadkeys</code>, <code class="command">mtools</code>, <code class="command">mbchk</code>, <code class="command">mtools</code>, <code class="command">mini-wm</code>, <code class="command">mtools</code>, <code class="command">jpico</code>, <code class="command">pump</code>, <code class="command">python</code>, <code class="command">python2.4</code>, <code class="command">raidstart</code>, <code class="command">raidstop</code>, <code class="command">rcp</code>, <code class="command">rlogin</code>, <code class="command">rsync</code>, <code class="command">setxkbmap</code>, <code class="command">sftp</code>, <code class="comm
 and">shred</code>, <code class="command">ssh</code>, <code class="command">syslinux</code>, <code class="command">syslogd</code>, <code class="command">tac</code>, <code class="command">termidx</code>, <code class="command">vncconfig</code>, <code class="command">vncpasswd</code>, <code class="command">xkbcomp</code>, <code class="command">Xorg</code>, <code class="command">Xvnc</code>, <code class="command">zcat</code>
		</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
				No incluya el comando <code class="command">%pre</code>. Este es añadido por usted.
			</div></div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
				El script pre-installation se ejecuta después de que el medio de fuentes es montado y la segunda etapa del gestor de arranque ha sido cargada. Por esta razón, no es posible cambiar el medio de fuentes en el script pre-installation.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Anterior</strong>13.9. Package Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Siguiente</strong>13.11. Script de post-instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-savefile.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.12. Guardar el archivo</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html" title="13.11.2. Uso de un intérprete"/><link rel="next" href="pt-After_installation.html" title="Parte IV. Después de la instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-After_installation.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-savefile">13.12. Guardar el archivo</h2></div></div></div><a id="d0e16428" class="indexterm"/><div class="para">
			Después de que haya finalizado de escoger las opciones de kickstart, seleccione <span class="guimenuitem"><strong>Archivo</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Vista preliminar</strong></span> desde el menú desplegable.
		</div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-preview"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-confirm.png" alt="Vista preliminar"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Vista preliminar
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.15. Vista preliminar</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Guarde el archivo kickstart, haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Guardar a archivo</strong></span> en la ventana de diálogo. Para guardar el archivo sin visualizarlo antes, seleccione <span class="guimenuitem"><strong>Archivo</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Guardar archivo</strong></span> o presione <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span>. Aparecerá una ventana de diálogo. Seleccione dónde guardar el archivo.
		</div><div class="para">
			Tras haber guardado el archivo, remítase a la <a class="xref" href="s1-kickstart2-startinginstall.html" title="12.10. Inicio de una instalación Kickstart">Sección 12.10, “Inicio de una instalación Kickstart”</a> para ver información sobre el modo de iniciar la instalación kickstart.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Anterior</strong>13.11.2. Uso de un intérprete</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-After_installation.html"><strong>Siguiente</strong>Parte IV. Después de la instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.8. Configuración de la pantalla</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Capítulo 13. Configurador de Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html" title="13.7. Configuración del cortafuegos"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html" title="13.9. Package Selection"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cl
 ass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-xconfig">13.8. Configuración de la pantalla</h2></div></div></div><a id="d0e15347" class="indexterm"/><div class="para">
			Si está instalando el sistema de ventanas X, puede configurarlo durante la instalación kickstart si selecciona la opción <span class="guilabel"><strong>Configurar el sistema de ventanas X</strong></span> en la ventana <span class="guilabel"><strong>Configuración de la pantalla</strong></span> como se muestra en la <a class="xref" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html#xconfig-fig" title="Figura 13.11. Configuración X">Figura 13.11, “Configuración X”</a>. Si esta opción no es seleccionada, las opciones de configuración de X serán desactivadas y la opción <code class="command">skipx</code> será escrita en el archivo kickstart.
		</div><div class="figure" id="xconfig-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-xconfig.png" alt="Configuración X"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuración de X para Kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figura 13.11. Configuración X</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			También seleccione iniciar el <span class="application"><strong>Agente de configuración</strong></span> la primera vez que el sistema arranque. Esta opción está desactivado por defecto, pero se puede modificar la configuración para habilitarla en modo de reconfiguración. El modo de reconfiguración habilita las opciones de idioma, ratón, teclado, contraseña de root, nivel de seguridad, huso horario y las configuraciones de la red además de los valores por defecto.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Anterior</strong>13.7. Configuración del cortafuegos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Siguiente</strong>13.9. Package Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-rescuemode-boot.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.2. Arrancar en modo de rescate</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-rescuemode.html" title="Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema"/><link rel="prev" href="ap-rescuemode.html" title="Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema"/><link rel="next" href="s1-rescuemode-booting-single.html" title="16.3. Arrancar en modo monousuario"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-rescuemode.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-boot">16.2. Arrancar en modo de rescate</h2></div></div></div><a id="d0e17193" class="indexterm"/><div class="para">
			El modo de rescate proporciona la posibilidad de arrancar un pequeño entorno de Fedora desde un CD-ROM, o algún otro método de arranque en vez del disco duro.
		</div><div class="para">
			Tal y como su nombre indica, el modo de rescate se proporciona para que usted rescate algo. En el modo de operación normal, su sistema Fedora utiliza archivos que se encuentran en el disco duro de su sistema para realizar todo — ejecutar programas, almacenar sus archivos, y mucho más.
		</div><div class="para">
			Sin embargo, hay veces en las que no logrará que Fedora se ejecute lo suficiente para poder acceder a los archivos de su disco duro. Usando el modo de rescate, puede acceder a los archivos almacenados en el disco duro de su sistema, aún cuando quizás no pueda ejecutar Fedora desde ese disco duro.
		</div><a id="d0e17204" class="indexterm"/><div class="para">
			Para arrancar en modo de rescate usted tiene que arrancar el sistema utilizando uno de los siguientes métodos <sup>[<a id="boot-media" href="#ftn.boot-media" class="footnote">4</a>]</sup>:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Arrancando el sistema desde un CD-ROM o DVD arrancable para instalar.
				</div></li><li><div class="para">
					Desde otro medio de arranque de instalación tal como dispositivos flash USB.
				</div></li><li><div class="para">
					Arrancando el sistema desde el CD-ROM #1 o el DVD de Fedora.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Una vez haya arrancado usando alguno de los métodos descritos, introduzca la palabra clave <strong class="userinput"><code>rescue</code></strong> como parámetro del kernel. Por ejemplo, para un sistema x86, escriba el siguiente comando en el intérprete de comandos:
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux rescue</code></strong>
</pre><div class="para">
			Se le pedirá que conteste algunas preguntas básicas, incluyendo el idioma a utilizar. También se le pedirá que seleccione dónde está ubicada una imagen válida de rescate. Seleccione entre <span class="guilabel"><strong>CD-ROM local</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Disco duro</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>imagen NFS</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>FTP</strong></span>, o <span class="guilabel"><strong>HTTP</strong></span>. La ubicación elegida debe contener un árbol de instalación válido y el árbol de instalación debe ser de la misma versión de Fedora que el disco de Fedora desde el cual arrancó. Si usó un CD-ROM u otro medio para iniciar el modo de rescate, el árbol de instalación debe ser desde el mismo árbol desde el cual fue creada el medio. Para obtener más información sobre cómo configurar un árbol de instalación en un disco duro, un servidor NFS, un servidor FTP o HTTP, consulte los capítulos an
 teriores de este manual.
		</div><div class="para">
			Si seleccionó una imagen que no requiere una conexión de red, se le preguntará si desea establecer una conexión de red. Una conexión de red es muy útil, por ejemplo, si necesita hacer copias de seguridad de archivos en una computadora diferente o si necesita instalar algunos paquetes RPM desde una ubicación de red compartida.
		</div><div class="para">
			Aparece el siguiente mensaje:
		</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">El entorno de rescate intentará ahora encontrar su instalación de Linux y </code>
<code class="computeroutput">montarla bajo el directorio /mnt/sysimage. Puede luego hacer los cambios </code>
<code class="computeroutput">requeridos por su sistema. Si quiere proceder con este paso, elija 'Continuar'. </code>
<code class="computeroutput">También puede elegir montar sus sistemas de archivos en sólo lectura, </code>
<code class="computeroutput">en vez de lectura/escritura eligiendo 'sólo-lectura'. Si por alguna razón </code>
<code class="computeroutput">este proceso falla, puede elegir 'Omitir' y este paso será omitido</code>
<code class="computeroutput">e ira directamente a una pantalla negra de shell. </code>
</pre><div class="para">
			Si selecciona <span class="guibutton"><strong>Continuar</strong></span>, intentará montar su sistema de archivos bajo el directorio <code class="filename">/mnt/sysimage</code>. Si no consigue montar una partición, le será notificado. Si selecciona <span class="guibutton"><strong>Sólo lectura</strong></span>, intentará montar el sistema de archivos bajo el directorio <code class="filename">/mnt/sysimage</code> pero en modo de lectura únicamente. Si selecciona <span class="guibutton"><strong>Saltar</strong></span>, su sistema de archivos no será montado. Seleccione<span class="guibutton"><strong>Saltar</strong></span> si piensa que su sistema de archivos está dañado.
		</div><div class="para">
			Una vez que tenga su sistema en modo de rescate, aparece un intérprete de comandos en VC (consola virtual) 1 y VC 2 (utilice la combinación de teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>-<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>-<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> para acceder a VC 1 y la combinación <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>-<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>-<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> para acceder a VC 2):
		</div><pre class="screen"><code class="prompt">sh-3.00b#</code>
</pre><div class="para">
			Si ha seleccionado <span class="guibutton"><strong>Continuar</strong></span> para montar sus particiones automáticamente y éstas se han montado con éxito, estará a modo monousuario.
		</div><div class="para">
			Aún si su sistema de archivos está montado, la partición root predeterminada en modo de rescate es una partición root temporal, no la partición root del sistema de archivos usado durante el modo de usuario normal (nivel de ejecución 3 o 5). Si seleccionó montar su sistema de archivos y se montó exitósamente, puede cambiar la partición del ambiente de modo de rescate a la partición root de su sistema de archivos ejecutando el siguiente comando:
		</div><pre class="screen"><code class="command">chroot /mnt/sysimage</code>
</pre><div class="para">
			Esto es útil si necesita ejecutar comandos tales como <code class="command">rpm</code> que requieren que su partición root esté montada como <code class="filename">/</code>. Para salir del ambiente chroot, escriba <code class="command">exit</code> y volverá al intérprete de comandos.
		</div><div class="para">
			Si seleccionó <span class="guibutton"><strong>Saltar</strong></span>, todavía puede tratar de montar una partición o un volúmen lógico LVM2 de forma manual dentro del modo de rescate creando un directorio tal como <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/foo</code></em></code>, y escribiendo el siguiente comando:
		</div><pre class="screen"><code class="command">mount -t ext4 <em class="replaceable"><code>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</code></em></code>
</pre><div class="para">
			En el comando anterior, <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/foo</code></em></code> es un directorio que usted ha creado y <code class="command"><em class="replaceable"><code>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</code></em></code> es el volúmen lógico LVM2 que usted desea montar. Si la partición es del tipo <code class="command">ext2</code> o <code class="command">ext3</code>, reemplace <code class="command">ext4</code> por <code class="command">ext2</code> o <code class="command">ext3</code>.
		</div><div class="para">
			Si no conoce los nombres de todas las particiones físicas, utilice el siguiente comando para enumerarlas:
		</div><pre class="screen"><code class="command">fdisk -l</code>
</pre><div class="para">
			Si no conoce los nombres de todos los volúmenes físicos LVM2, grupos de volumenes o volumenes lógicos utilice el siguiente comando para listarlos:
		</div><pre class="screen"><code class="command">pvdisplay</code>
</pre><pre class="screen"><code class="command">vgdisplay</code>
</pre><pre class="screen"><code class="command">lvdisplay</code>
</pre><a id="d0e17403" class="indexterm"/><div class="para">
			Desde el intérprete de comandos, puede ejecutar muchos comandos útiles tales como:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="command">ssh</code>,<code class="command">scp</code> y <code class="command">ping</code> si la red está en funcionamiento
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">dump</code> y <code class="command">restore</code> para usuarios con unidades de cinta
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">parted</code> y <code class="command">fdisk</code> para administrar particiones
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">rpm</code> para instalar o actualizar software
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">joe</code> para editar archivos de configuración.
				</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
						Si intenta arrancar otros editores populares tales como <code class="command">emacs</code>, <code class="command">pico</code>, o <code class="command">vi</code>, el editor <code class="command">joe</code> se arrancará.
					</div></div></li></ul></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">16.2.1. Reinstalación del Gestor de Arranque</h3></div></div></div><a id="d0e17473" class="indexterm"/><a id="d0e17480" class="indexterm"/><div class="para">
				En mucho casos, otros sistemas operativos pueden borrar, corromper o reemplazar el gestor de arranque por error.
			</div><div class="para">
				Los siguientes pasos detallan el proceso de como se reinstala GRUB en el registro de arranque maestro.
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Arranque el sistema desde un medio de arranque de instalación.
					</div></li><li><div class="para">
						Escriba <code class="command">linux rescue</code> en el intéprete de comandos para entrar en el entorno de rescate.
					</div></li><li><div class="para">
						Escriba <code class="command">chroot /mnt/sysimage</code> para montar la partición root.
					</div></li><li><div class="para">
						Escriba <code class="command">/sbin/grub-install <em class="replaceable"><code>bootpart</code></em></code> para reinstalar el gestor de arranque GRUB, en donde <em class="replaceable"><code>bootpart</code></em> es la partición de arranque (normalmente, /dev/sda).
					</div></li><li><div class="para">
						Revise el archivo <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> ya que pueden ser necesarias algunas otras entradas para que GRUB controle sistemas operativos adicionales.
					</div></li><li><div class="para">
						Reinicie el sistema.
					</div></li></ul></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.boot-media" href="#boot-media" class="para">4</a>] </sup>
				Refiérase a los capítulos anteriores de este manual para obtener más detalles.
			</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-rescuemode.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Siguiente</strong>16.3. Arrancar en modo monousuario</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-rescuemode-booting-emergency.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.4. Arranque en modo de emergencia</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-rescuemode.html" title="Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema"/><link rel="prev" href="s1-rescuemode-booting-single.html" title="16.3. Arrancar en modo monousuario"/><link rel="next" href="ch-upgrade-x86.html" title="Capítulo 17. Actualización de su sistema actual"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class=
 "docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-booting-emergency">16.4. Arranque en modo de emergencia</h2></div></div></div><a id="d0e17581" class="indexterm"/><a id="d0e17586" class="indexterm"/><div class="para">
			En el modo de emergencia, usted está arrancando en el ambiente más mínimo posible. El sistema de archivos raíz será montado como de sólo lectura y casi nada estará configurado. La mayor ventaja del modo de emergencia respecto al modo monousuario es que los archivos <code class="command">init</code> no están cargados. Si <code class="command">init</code> está corrupto o no funciona, aún puede montar sistemas de archivos para recuperar los datos que podrían haberse perdido durante una reinstalación.
		</div><div class="para">
			Para arrancar en modo de emergencia, use el mismo método descrito para el modo monousuario en <a class="xref" href="s1-rescuemode-booting-single.html" title="16.3. Arrancar en modo monousuario">Sección 16.3, “Arrancar en modo monousuario”</a> con una excepción, reemplace la palabra <strong class="userinput"><code>single</code></strong> con la palabra <strong class="userinput"><code>emergency</code></strong>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Anterior</strong>16.3. Arrancar en modo monousuario</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 17. Actualización de su sistema actual</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-rescuemode-booting-single.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.3. Arrancar en modo monousuario</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-rescuemode.html" title="Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema"/><link rel="prev" href="s1-rescuemode-boot.html" title="16.2. Arrancar en modo de rescate"/><link rel="next" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html" title="16.4. Arranque en modo de emergencia"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-booting-single">16.3. Arrancar en modo monousuario</h2></div></div></div><a id="d0e17528" class="indexterm"/><a id="d0e17533" class="indexterm"/><a id="d0e17536" class="indexterm"/><div class="para">
			Una de las ventajas del modo monousuario es que no necesita un CD-ROM de arranque; sin embargo, este no le da la opción de montar sistemas de archivos como de sólo lectura o de no montar ninguno.
		</div><div class="para">
			Si su sistema arranca pero no le permite conectarse cuando ha terminado de arrancar, inténtelo con el modo monousuario.
		</div><div class="para">
			En el modo monousuario, su computador arranca en el nivel de ejecución 1. Se montan sus sistemas de archivos locales, pero no se activa la red. Tiene una shell utilizable para hacer el mantenimiento del sistema. A diferencia del modo de rescate, el modo monousuario intenta automáticamente montar su sistema de archivos. <span class="emphasis"><em>No utilice</em></span> el modo monousuario si su sistema de archivos no se puede montar exitósamente. No puede usar el modo monousuario si la configuración del nivel de ejecución 1 de su sistema se encuentra corrupta.
		</div><div class="para">
			En un sistema x86 usando GRUB, siga los siguientes pasos para arrancar en modo monousuario:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Cuando la pantalla de menú de GRUB aparece durante el arranque, presione cualquier tecla para entrar al menú interactivo de GRUB.
				</div></li><li><div class="para">
					Seleccione <span class="guilabel"><strong>Fedora</strong></span> con la versión del kernel que desee arrancar y teclee <code class="command">a</code> para añadir una línea.
				</div></li><li><div class="para">
					Vaya al final de la línea y teclee <strong class="userinput"><code>single</code></strong> como una palabra por separado (pulse <span class="keycap"><strong>Barra espaciadora</strong></span> y teclee <strong class="userinput"><code>single</code></strong>). Pulse <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para salir del modo de modificación.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Anterior</strong>16.2. Arrancar en modo de rescate</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Siguiente</strong>16.4. Arranque en modo de emergencia</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-steps-network-installs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Preparación para una instalación de red</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar"/><link rel="prev" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación"/><link rel="next" href="ch03s05s02.html" title="3.5.2. Preparación para una instalación NFS"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class=
 "docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s05s02.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-steps-network-installs-x86">3.5. Preparación para una instalación de red</h2></div></div></div><a id="d0e1593" class="indexterm"/><a id="d0e1598" class="indexterm"/><a id="d0e1603" class="indexterm"/><a id="d0e1608" class="indexterm"/><a id="d0e1613" class="indexterm"/><a id="d0e1618" class="indexterm"/><a id="d0e1623" class="indexterm"/><a id="d0e1628" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Asegúrese de que un CD de instalación (o cualquier otro tipo de CD) no esté en su dispositivo de CD/DVD del sistema si está llevando a cabo una instalación basada en la red. El tener un CD en la unidad puede causar errores inesperados.
	</div></div><div class="para">
	Ensure that you have boot media available on CD, DVD, or a USB storage device such as a flash drive.
</div><div class="para">
	El medio de instalación de Fedora debe estar disponible para una instalación de red (a través de NFS, FTP o HTTP) o una instalación a través de almacenamiento local. Utilice los siguientes pasos si está llevando a cabo una instalación NFS, FTP o HTTP.
</div><div class="para">
	El servidor NFS, FTP o HTTP a utilizar para la instalación a través de la red debe estar en una máquina separada que pueda proporcionar todo el contenido de los CR-ROM o DVD-ROM de instalación.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
	El programa de instalación de Fedora tiene la habilidad de probar la integridad del medio de instalación. Funciona con los métodos de instalación de CD/DVD, disco duro ISO y NFS ISO. Se recomienda que pruebe los medios de instalación antes de comenzar el proceso de instalación y antes de informar sobre algún error relacionado a la instalación (muchos de los errores referidos son en realidad debidos a CDs mal quemados). Para utilizar esta prueba, escriba el siguiente comando en el indicador <code class="prompt">boot:</code>:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		En los siguientes ejemplos, el directorio en el servidor de instalación que contendrá los archivos de instalación será <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/ubicación/espacio/de/disco</code></em></code>. El directorio que estará disponible a través de FTP, NFS o HTTP será <em class="replaceable"><code>directorio/a/exportar</code></em>. Por ejemplo, <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/ubicación/espacio/de/disco</code></em></code> puede ser un directorio que usted ha creado con el nombre de <code class="filename">/var/isos</code>. <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/directorio/a/exportar</code></em></code> puede ser <code class="filename">/var/www/html/f12</code>, para una instalación a través de HTTP.
	</div></div><div class="para">
	Para copiar los archivos desde los CD-ROMs o el DVD de instalación a una máquina Linux que actuará como servidor de instalación, ejecute los pasos siguientes:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Cree una imagen iso desde el disco de instalación utilizando el siguiente comando (para DVDs):
		</div><div class="para">
			<code class="command">dd if=/dev/<em class="replaceable"><code>dvd</code></em> of=<em class="replaceable"><code>/ubicacion/espacio/de/disco/</code></em>f12.iso </code>
		</div><div class="para">
			Donde <em class="replaceable"><code>dvd</code></em> hace referencia a su dispositivo de DVD.
		</div><div class="para">
			Para instrucciones sobre cómo preparar una instalación de red usando CD-ROMs, vaya a las intrucciones en el archivo <code class="filename">README-en</code> en el <code class="filename">disco1</code>.
		</div></li></ul></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e1725">3.5.1. Preparación para una instalación FTP o HTTP</h3></div></div></div><div class="para">
		Extraiga los archivos desde la imágen iso del DVD de instalación o las imágenes iso de los CDs de instalación y póngalos en un directorio compartido sobre FTP o HTTP.
	</div><div class="para">
		A continuación, asegúrese de que el directorio sea compartido a través de FTP o HTTP. Verifique, asimismo, el acceso de clientes. Puede verificar la accesibilidad del directorio desde el servidor mismo y luego desde otra máquina en la misma subred en donde realizará las instalaciones.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Anterior</strong>3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instal...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s05s02.html"><strong>Siguiente</strong>3.5.2. Preparación para una instalación NFS</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-timezone-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.16. Configuración del huso horario</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="sn-networkconfig-fedora.html" title="6.15. Network Configuration"/><link rel="next" href="sn-account_configuration.html" title="6.17. Poner la Contraseña de Root"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-account_configuration.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-timezone-x86">6.16. Configuración del huso horario</h2></div></div></div><a id="d0e4378" class="indexterm"/><a id="d0e4383" class="indexterm"/><a id="d0e4386" class="indexterm"/><a id="d0e4391" class="indexterm"/><a id="d0e4396" class="indexterm"/><a id="d0e4401" class="indexterm"/><a id="d0e4406" class="indexterm"/><div class="para">
	Especifique la zona horaria aún si planea usar NTP (Protocolo de Hora de Red) para mantener la precisión del reloj de su sistema.
</div><div class="para">
	Configure su huso horario seleccionando la ciudad más cercana a la ubicación física de su computador. Haga clic sobre el mapa para ampliar la región geográfica.
</div><div class="para">
	Especifique la zona horaria aún si planea usar NTP (Protocolo de Hora de Red) para mantener la precisión del reloj de su sistema.
</div><div class="para">
	Existen dos formas de seleccionar su huso horario:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			En el mapa interactivo pulse en una ciudad específica. Estas se encuentran marcadas con un punto amarillo. Una <span class="guilabel"><strong>X</strong></span> roja aparecerá indicando su selección.
		</div></li><li><div class="para">
			Puede también desplazarse en la lista y seleccionar un huso horario. Utilizando su ratón, pulse en una ubicación para resaltar su selección.
		</div></li></ul></div><div class="figure" id="d0e4433"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/timezone/timezone.png" alt="Configuración del huso horario"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Pantalla de configuración del huso horario.
			</div></div></div></div><h6>Figura 6.13. Configuración del huso horario</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Si Fedora es el único sistema operativo en su computadora, seleccione <span class="guilabel"><strong>Reloj del sistema usa UTC</strong></span>. El reloj del sistema es una pieza de hardware en su computadora. Fedora utiliza los ajustes de la zona horaria para determinar la diferencia horaria entre la hora local y UTC en el reloj del sistema. Este es el comportamiento estándar en los sistemas operativos parecidos a Unix.
</div><div class="warning"><h2>Windows y el Reloj del Sistema</h2><div class="para">
		No active la opción <span class="guilabel"><strong>El Reloj del Sistema usa UTC</strong></span> si su computadora usa Microsoft Windows. Los sistemas operativos de Microsoft cambian el reloj del BIOS para que tengan la hora local en vez de la UTC. Esto puede causar un comportamiento extraño en Fedora.
	</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Para cambiar la configuración del huso horario después de completada la instalación, utilice la herramienta <span class="application"><strong>Propiedades de fecha/hora</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Escriba el comando <code class="command">system-config-date</code> en la línea de comandos de shell para lanzar la herramienta <span class="application"><strong>Propiedades de fecha/hora</strong></span>. Si usted no es el usuario root, se le pedirá la contraseña de root para poder continuar.
	</div><div class="para">
		Para ejecutar la herramienta <span class="application"><strong>Propiedades de fecha/hora</strong></span> basada en texto, utilice el comando <code class="command">timeconfig</code>.
	</div></div><div class="para">
	Seleccione <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para proceder.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Anterior</strong>6.15. Network Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-account_configuration.html"><strong>Siguiente</strong>6.17. Poner la Contraseña de Root</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-trouble-install-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3. Problemas durante la instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-trouble-x86.html" title="Capítulo 7. Solución de problemas de instalación en un sistema Intel o AMD"/><link rel="prev" href="ch07s02.html" title="7.2. Problemas al inicio de la instalación"/><link rel="next" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html" title="7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt=
 "Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s02.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-trouble-install-x86">7.3. Problemas durante la instalación</h2></div></div></div><a id="d0e7291" class="indexterm"/><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-nodevicefound-x86">7.3.1. Mensaje de error <code class="computeroutput">No se encuentran los dispositivos para instalar Fedora </code></h3></div></div></div><a id="d0e7301" class="indexterm"/><div class="para">
	Si recibe un mensaje de error indicando <code class="computeroutput">No se encuentran los dispositivos para instalar Fedora</code>, probablemente hay un controlador SCSI que no está siendo reconocido por el programa de instalación.
</div><div class="para">
	Puede consultar también la lista de compatibilidad de hardware de LinuxQuestions.org disponible en:
</div><div class="para">
	<a href="http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</a>
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s02.html"><strong>Anterior</strong>7.2. Problemas al inicio de la instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Siguiente</strong>7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de e...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-x86-bootloader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="Write_changes_to_disk.html" title="6.22. Guardar los cambios en el disco"/><link rel="next" href="s2-x86-bootloader-rescue.html" title="6.23.2. Rescue Mode"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
  Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Write_changes_to_disk.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-x86-bootloader">6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e <span class="trademark">Intel</span>® 64</h2></div></div></div><a id="d0e6315" class="indexterm"/><a id="d0e6318" class="indexterm"/><a id="d0e6323" class="indexterm"/><a id="d0e6326" class="indexterm"/><a id="d0e6331" class="indexterm"/><a id="d0e6336" class="indexterm"/><a id="d0e6341" class="indexterm"/><div class="para">
		Para poder arrancar su sistema sin un medio de arranque, necesitará instalar un gestor de arranque. El gestor de arranque es el primer software que se ejecuta cuando se arranca el ordenador. Es responsable de la carga y de la transferencia del control al software del sistema operativo del kernel. El kernel, por otro lado, inicializa el resto del sistema operativo.
	</div><div class="important"><h2>Installing in text mode</h2><div class="para">
			Si instala Fedora en modo texto, el instalador configura el cargador de arranque automáticamente y no se puede personalizar la configuración del mismo durante el proceso de instalación.
		</div></div><div class="para">
		GRUB (GRand Unified Bootloader), que se instala por defecto, es un gestor de arranque muy potente ya que puede cargar una gran variedad de sistemas operativos gratuítos así como sistemas operativos propietarios con el sistema de cargado en cadena (el mecanismo para cargar sistemas operativos no soportados mediante la carga de otro gestor de arranque, tal como DOS o Windows).
	</div><div class="note"><h2>El menú de arranque de GRUB</h2><div class="para">
			El menú de GRUB está oculto por defecto, excepto en sistemas de arranque dual. Para mostrar el menú durante el arranque, mantenga presionada la tecla <span class="keycap"><strong>Mayús</strong></span> antes de que se cargue el kernel. (Cualquier otra tecla funciona también pero la tecla <span class="keycap"><strong>Mayús</strong></span> es más segura.)
		</div></div><div class="figure" id="fig-x86-bootloader"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/x86-bootloader/x86-bootloader.png" alt="Configuración del gestor de arranque"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Configure cómo le gustaría arrancar el sistema.
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.27. Configuración del gestor de arranque</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Si no hay ningún sistema operativo en su computadora, o está completando la eliminación de otros sistemas operativos, el programa de instalación instalará <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> como su cargador de arranque sin ninguna intervención. En ese caso debe continuar con la <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html" title="6.24. Package Group Selection">Sección 6.24, “Package Group Selection”</a>.
	</div><div class="para">
		Puede ser que ya tenga un gestor de arranque instalado en su sistema. Un sistema operativo puede instalar su propio gestor de arranque preferido, o puede tener instalado un gestor de arranque de un tercero. Si su gestor de arranque no reconoce particiones Linux, no podrá arrancar Fedora. Use <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> como su gestor de arranque para iniciar Linux y la mayoría de los demás sistemas operativos. Siga las instrucciones en este capítulo para instalar <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>.
	</div><div class="warning"><h2>Installing GRUB</h2><div class="para">
			Si va a instalar GRUB, puede sobreescribir el gestor de arranque existente.
		</div></div><div class="para">
		Por defecto, el programa de instalación instala GRUB en el registro maestro de arranque o <abbr class="abbrev">MBR</abbr>, del dispositivo en el sistema de archivo raíz. Para no instalar un nuevo gestor de arranque, deseleccione <span class="guilabel"><strong>Instalar gestor de arranque en /dev/sda</strong></span>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			Si por alguna razón decide no instalar GRUB, no podrá arrancar el sistema directamente y necesitará usar otro método de arranque (tal como un gestor de arranque comercial). ¡Use esta opción solamente si está seguro de tener otra manera de arrancar el sistema!
		</div></div><div class="para">
		Si ya tiene otros sistemas operativos instalados, Fedora intentará detectarlos automáticamente y configurar <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> para que los arranque. Puede configurar manualmente cualquier otro sistema operativo adicional si <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no lo detecta.
	</div><div class="para">
		Para agregar, eliminar o cambiar las configuraciones de los sistemas operativos detectadas, utilice las opciones provistas.
	</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guibutton"><strong>Añadir</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Seleccione <span class="guibutton"><strong>Agregar</strong></span> para incluir un sistema operativo adicional en GRUB.
				</div><div class="para">
					Seleccione la partición del disco que contiene el sistema operativo arrancable de la lista desplegable e ingrese una etiqueta. <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> le muestra esta etiqueta en el menú de arranque.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Para cambiar un registro del menú de arranque de GRUB, seleccione el mismo y luego presione <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span>.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guibutton"><strong>Eliminar</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Para eliminar un registro del menú de arranque de GRUB, selecciónelo y luego presione <span class="guibutton"><strong>Eliminar</strong></span>.
				</div></dd></dl></div><div class="para">
		Seleccione <span class="guilabel"><strong>Por defecto</strong></span> junto con la partición de arranque preferida para escoger el sistema operativo que se desee arrancar por defecto. No podrá avanzar en la instalación mientras no escoja la imagen de arranque por defecto.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			La columna de <span class="guilabel"><strong>Etiquetas</strong></span> muestra lo que debe introducir en el prompt de arranque en gestores de arranque no gráficos para poder arrancar el sistema operativo deseado.
		</div><div class="para">
			Una vez cargada la pantalla de arranque de GRUB, use las teclas de las flechas para escoger la etiqueta de arranque o escriba <span class="keycap"><strong>e</strong></span> para modificar. Aparacerá una lista de items en el archivo de configuración para la etiqueta de arranque que haya seleccionado.
		</div></div><div class="para">
		Las contraseñas del gestor de arranque ofrecen un mecanismo de seguridad en un ambiente en el que se tenga acceso físico a su servidor.
	</div><div class="para">
		Si está instalando un gestor de arranque, debería crear una contraseña para proteger el sistema. Sin dicha contraseña, los usuarios con acceso a su sistema pueden pasar opciones al kernel que pueden comprometer la seguridad de su sistema. Con la contraseña para el gestor de arranque, primero tiene que introducir ésta para poder seleccionar cualquier opción de arranque que no sea estándar. Sin embargo, aún es posible que alguien con acceso físico a la máquina arranque desde un disquette, CD-ROM o una memoria USB si la BIOS lo permite. Los planes de seguridad que incluyen contraseñas para el gestor de arranque también deberían considerar métodos alternativos.
	</div><a id="d0e6476" class="indexterm"/><a id="d0e6479" class="indexterm"/><a id="d0e6484" class="indexterm"/><div class="note"><h2>No se Requiere Contraseñas de GRUB</h2><div class="para">
			Puede no requerir una contraseña de <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> si su sistema tiene operadores confiables, o es físicamente seguro y controlado el acceso a la consola. Sin embago, si una persona no confiable obtiene acceso al monitor y teclado de su computadora, puede reiniciar el sistema y acceder a <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>. En este caso, es útil una contraseña.
		</div></div><div class="para">
		Si selecciona colocar una contraseña para aumentar la seguridad del sistema, asegúrese de seleccionar la casilla <span class="guilabel"><strong>Usar la contraseña del gestor de arranque</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Una vez seleccionada, introduzca la contraseña y confírmela.
	</div><div class="para">
		<span class="application"><strong>GRUB</strong></span> almacena la contraseña en formato encriptado, por lo que <span class="emphasis"><em>no podrá</em></span> leerla o recuperarla. Si se olvidó la contraseña de arranque, arranque el sistema normalmente y cambie el campo contraseña en el archivo <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>. Si no puede arrancar, puede usar el modo "rescue" del primer disco de instalación de Fedora para restaurar la contraseña GRUB.
	</div><div class="para">
		Si necesita cambiar la contraseña de <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>, use el utilitario <code class="command">grub-md5-crypt</code>. Para más información sobre el uso de este utilitario, use el comando <code class="command">man grub-md5-crypt</code> en una ventana de terminal para leer las páginas del manual.
	</div><div class="important"><h2>El GRUB reconoce sollo un esquema de teclado QWERTY</h2><div class="para">
			Al elegir una contraseña para el GRUB, tenga en cuenta que el GRUB solamente reconoce un esquema de teclado QWERTY, sin importar cuál sea el esquema de teclado que se encuentre actualmente asociado con el sistema. Si usted utiliza un teclado con un esquema notoriamente distinto, tal vez sea más efectivo simplemente memorizar el recorrido realizado en el teclado al escribir la contraseña, en lugar de la contraseña que ese recorrido produce.
		</div></div><div class="para">
		Para configurar opciones más avanzadas del gestor de arranque, como cambiar el orden de dispositivo o pasar opciones al kernel, asegúrese de seleccionar <span class="guilabel"><strong>Configurar opciones avanzadas del gestor de arranque</strong></span> antes de hacer clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span>.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="x86-bootloader-adv">6.23.1. Configuración avanzada del gestor de arranque</h3></div></div></div><div class="para">
			Ahora que ha decidido cúal gestor de arranque instalar, tiene que decidir dónde quiere instalarlo. Puede instalar el gestor de arranque en uno de los dos sitios siguiente:
		</div><a id="d0e6547" class="indexterm"/><a id="d0e6552" class="indexterm"/><a id="d0e6557" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					El master boot record (MBR) o registro de arranque principal — Este es el sitio recomendado para instalar un gestor de arranque, a no ser que el MBR arranque otro sistema operativo, como System Commander. El MBR es un área especial del disco duro que la BIOS de su ordenador carga automáticamente y el punto más próximo en el que el gestor de arranque puede tomar el control de la secuencia de arranque. Si instala en el MBR, GRUB presentará un intérprete de comandos de arranque al arrancar su máquina. Podrá entonces iniciar Fedora o cualquier otro sistema operativo configurado en el gestor de arranque.
				</div></li><li><div class="para">
					<a id="d0e6567" class="indexterm"/>
					 El primer sector de su partición de arranque — Se recomienda si ya está utilizando otro gestor de arranque en su sistema. En este caso, el otro gestor de arranque tendrá el control principio. Podrá configurar ese gestor de arranque para que inicie GRUB, el cual iniciará a su vez Fedora.
				</div><div class="note"><h2>GRUB como Gestor de Arranque Secundario</h2><div class="para">
						Si instala GRUB como gestor de arranque secundario, debe reconfigurar su gestor de arranque primario cada vez que instale y arranque desde un nuevo kernel. El kernel de un sistema operativo como el de Microsoft Windows no arranca de la misma manera. Por lo que la mayoría de los usuarios usan GRUB como el gestor de arranque primario en sistemas de arranque dual.
					</div></div></li></ul></div><div class="figure" id="fig-x86-adv-bootloader"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/x86-bootloader/x86-adv-bootloader.png" alt="Instalación del gestor de arranque"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Elija dónde instalar el gestor de arranque y cómo configurarlo.
					</div></div></div></div><h6>Figura 6.28. Instalación del gestor de arranque</h6></div><br class="figure-break"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Si tiene una tarjeta RAID, tenga en cuenta que algunas BIOS no permiten arrancar el sistema desde la tarjeta RAID. En casos como éste, el gestor de arranque <span class="emphasis"><em>no se debería</em></span> instalar en el MBR de la formación RAID y, en su lugar, se debería instalar en el MBR de la misma unidad donde se creó la partición <code class="filename">/boot</code>.
			</div></div><div class="para">
			Si su sistema solo utiliza Fedora, elija el MBR.
		</div><div class="para">
			Haga clic en <span class="guibutton"><strong>Cambiar el orden de la unidad</strong></span> si desea cambiar el orden de la unidad o si su BIOS no devuelve el orden correcto. Será útil si tiene más de un adaptador SCSI o si tiene ambos tipos de adaptadores SCSI e IDE y desea arrancarlos con el dispositivo SCSI.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Cuando esté particionando su disco duro, tenga en cuenta que la BIOS en sistemas más antiguos no puede acceder más allá de los primeros 1024 cilindros en un disco duro. Si este es el caso, deje suficiente espacio para la partición Linux <code class="filename">/boot</code> en los primeros 1024 cilindros de su disco duro para arrancar Linux. Las otras particiones Linux pueden estar más allá del cilindro 1024.
	</div><div class="para">
		En <code class="command">parted</code>, 1024 cilindros es equivalente a 528 MB. Para más información consulte:
	</div><pre class="screen"><a href="http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html">http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</a>
</pre></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Write_changes_to_disk.html"><strong>Anterior</strong>6.22. Guardar los cambios en el disco</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Siguiente</strong>6.23.2. Rescue Mode</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-x86-starting.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.3. Inicio del programa de instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-guimode-textinterface-x86.html" title="6.2. Interfaz de usuario en modo texto del programa de instalación"/><link rel="next" href="s2-x86-starting-bootopts.html" title="6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" 
 alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-x86-starting">6.3. Inicio del programa de instalación</h2></div></div></div><a id="d0e2912" class="indexterm"/><a id="d0e2919" class="indexterm"/><div class="para">
		Antes de iniciar, asegúrese de tener todos los recursos necesarios para la instalación. Si ya ha leído el <a class="xref" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar">Capítulo 3, <i>Pasos previos a comenzar</i></a> y seguido las instrucciones, debería estar listo para iniciar el proceso de instalación. Una vez que lo haya verificado, inicie el programa de instalación utilizando el DVD o el primer CD-ROM de Fedora, o mediante cualquier otro medio de instalación que creado.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-starting-booting">6.3.1. Iniciación del programa de instalación en Sistemas x86, AMD64 e <span class="trademark">Intel</span>® 64.</h3></div></div></div><a id="d0e2935" class="indexterm"/><a id="d0e2945" class="indexterm"/><div class="para">
			Puede comenzar el programa de instalación usando alguno de los siguientes medios (dependiendo de la compatibilidad de su sistema):
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>DVD/CD-ROM de Fedora</em></span> — Su equipo soporta una unidad de DVD/CD-ROM y usted tiene el juego de CD-ROM o DVD de fedora.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>CD-ROM de arranque</em></span> — Su máquina puede arrancar desde un CD-ROM de arranque y usted desea realizar una instalación de red o de disco duro.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>módulo de memoria USB</em></span> — Su computador soporta el arranque desde un dispositivo USB.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>PXE a través de la red</em></span> — Su equipo soporta el inicio desde la red. Este es un método de instalación avanzado. Consulte <a class="xref" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación">Capítulo 10, <i>Preparación de un Servidor de Instalación</i></a> para obtener mayor información sobre él.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Para crear un CD-ROM de arranque o para preparar un disco USB para la instalación, consulte <a class="xref" href="ch03s04.html#sect-New_Users-Alternative_Boot_Methods" title="3.4.1. Métodos de arranque alternativos">Sección 3.4.1, “Métodos de arranque alternativos”</a>.
		</div><div class="para">
			Inserte el medio de arranque y reinicie el sistema.
		</div><div class="para">
	Puede que necesite presionar alguna tecla específica o combinación de teclas para que arranque desde el medio deseado. En la mayoría de las computadoras, un mensaje breve aparece en la pantalla inmediatamente después de encenderla. Típicamente, dice algo como <code class="literal">Press F10 to select boot device</code>, aunque el mensaje exacto y la tecla a presionar puede variar mucho de computadora en computadora. Consulte la documentación de la placa principal de su computadora, o busque soporte desde el fabricante o vendedor del hardware. En computadoras Apple, la tecla <span class="keycap"><strong>C</strong></span> arranca el sistema desde la unidad de DVD. En hardware Apple más viejo, puede necesitar presionar <span class="keycap"><strong>Cmd</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Opt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Del</strong></span> para iniciar desde el DVD.
</div><div class="para">
	Si su computadora no le permite seleccionar un dispositivo de arranque al iniciarse, puede necesitar configurar el <em class="firstterm">Sistema Básico de Entrada/Salida</em> (<acronym class="acronym">BIOS</acronym>) de su sistema para poder arrancar de ese medio.
</div><div class="para">
	Para cambiar los parámetros de la BIOS en su sistema x86, AMD o <span class="trademark">Intel</span>® 64, observe las instrucciones que se muestran en la pantalla apenas el computador es encendido. Una línea de texto aparece informando las teclas a presionar para entrar en la configuración de la BIOS.
</div><div class="para">
	Una vez que haya entrado en su programa de configuración de la BIOS, localice la sección donde puede alterar la secuencia de arranque. Por defecto, ésta suele ser C, A o A, C (dependiendo de si arranca desde su disco duro, unidad [C], o si lo hace desde una unidad de disco flexible o disquetera, unidad [A]). Cambie esta secuencia para que el CD-ROM sea el primero en el orden de inicio y C o A (cualquiera que sea su unidad de arranque por defecto) esté en segundo lugar. Esto hará que su computador utilice como unidad de arranque la unidad de CD-ROM; si no encuentra nada allí, mirará en el disco duro o en la disquetera.
</div><div class="para">
	Guarde sus cambios antes de salir de la BIOS. Para obtener mayor información, consulte la documentación que se suministra con el sistema.
</div><div class="para">
			Después de una demora corta, una pantalla conteniendo las opciones de arranque aparece.
		</div><div class="para">
			Cuando comience el programa de instalación, tenga en cuenta dos cosas:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Una vez que vea el intérprete de comandos <code class="prompt">boot:</code>, el programa de instalación se iniciará automáticamente si no hace nada durante el primer minuto. Para inhabilitar esta característica, pulse una de las teclas de función de la pantalla de ayuda.
				</div></li><li><div class="para">
					Si pulsa una tecla de función de una pantalla de ayuda, tendrá que esperar unos segundos para que la pantalla sea leída desde el medio de arranque.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Normalmente, sólo necesita pulsar <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para comenzar. Observe los mensajes de arranque para revisar si el kernel de Linux detecta su hardware. Si su hardware es detectado en forma correcta, continúe con la siguiente sección. De lo contrario, necesitará reiniciar el proceso de instalación y utilizar una de las opciones de arranque proporcionadas en <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.2. Interfaz de usuario en modo texto del progra...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Siguiente</strong>6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-init.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2.4. Programa /sbin/init</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html" title="F.2.3. El kernel"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html" title="F.2.5. Definiciones del trabajo"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="p
 revious"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-init">F.2.4. Programa <code class="command">/sbin/init</code> </h3></div></div></div><a id="d0e22534" class="indexterm"/><a id="d0e22543" class="indexterm"/><a id="d0e22550" class="indexterm"/><div class="para">
				El programa <code class="command">/sbin/init</code> (también llamado <code class="command">init</code>) coordina el resto del proceso de arranque y configura el entorno del usuario.
			</div><div class="para">
				Cuando el comando <code class="command">init</code> arranca, se vuelve el padre o abuelo de todos los procesos que comienzan automáticamente en el sistema. Primero, ejecuta el script <code class="filename">/etc/rc.d/rc.sysinit</code>, que establece la ruta del entorno, activa el swap, verifica los sistemas de archivos y se encarga de todo lo que el sistema necesita al momento de la inicialización. Por ejemplo, la mayoría de los sistemas usan un reloj, por lo tanto, el <code class="filename">rc.sysinit</code> lee el archivo de configuración <code class="filename">/etc/sysconfig/clock</code> para iniciar el hardware del reloj. Otro ejemplo es si hay procesos especiales en los puertos seriales que deben ser inicializados, <code class="filename">rc.sysinit</code> ejecutará el archivo <code class="filename">/etc/rc.serial</code>.
			</div><div class="para">
				Luego, el comando <code class="command">init</code> procesa los trabajos en el directorio <code class="filename">/etc/event.d</code>, que secribe cómo el sistema debe configurarse en cada <em class="firstterm">nivel de ejecución SysV</em>. Los niveles de ejecución son un estado o <em class="firstterm">modo</em> definido por los servicios enumerados en el directorio SysV <code class="filename">/etc/rc.d/rc<em class="replaceable"><code><x></code></em>.d/</code>, en donde <em class="replaceable"><code><x></code></em> es el número de nivel de ejecución. Para obtener más información sobre los niveles de ejecución de SysV vaya a la <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveles de ejecución de SysV Init">Sección F.4, “Niveles de ejecución de SysV Init”</a>.
			</div><div class="para">
				A continuación, el comando <code class="command">init</code> configura la biblioteca de funciones fuente, <code class="filename">/etc/rc.d/init.d/functions</code>, para el sistema, que establece el modo en de iniciar o matar un programa y la forma para determinar el PID de un programa.
			</div><div class="para">
				El programa <code class="command">init</code> inicia todos los procesos de fondo buscando en el directorio apropiado <code class="filename">rc</code> para el nivel de ejecución especificado por defecto en <code class="filename">/etc/inittab</code>. Los directorios <code class="filename">rc</code> se encuentran numerados para corresponder al nivel de ejecución que representan. Por ejemplo, <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code> es el directorio para el nivel de ejecución 5.
			</div><div class="para">
				Cuando se arranca el nivel de ejecución 5, el programa <code class="command">init</code> consulta el directorio <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code> para determinar qué procesos iniciar o parar.
			</div><div class="para">
				A continuación un ejemplo de listado del directorio <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code>:
			</div><pre class="screen">K05innd -> ../init.d/innd 
K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd 
K10dc_server -> ../init.d/dc_server 
K10psacct -> ../init.d/psacct 
K10radiusd -> ../init.d/radiusd 
K12dc_client -> ../init.d/dc_client 
K12FreeWnn -> ../init.d/FreeWnn 
K12mailman -> ../init.d/mailman 
K12mysqld -> ../init.d/mysqld 
K15httpd -> ../init.d/httpd 
K20netdump-server -> ../init.d/netdump-server 
K20rstatd -> ../init.d/rstatd 
K20rusersd -> ../init.d/rusersd 
K20rwhod -> ../init.d/rwhod 
K24irda -> ../init.d/irda 
K25squid -> ../init.d/squid 
K28amd -> ../init.d/amd 
K30spamassassin -> ../init.d/spamassassin 
K34dhcrelay -> ../init.d/dhcrelay 
K34yppasswdd -> ../init.d/yppasswdd 
K35dhcpd -> ../init.d/dhcpd 
K35smb -> ../init.d/smb 
K35vncserver -> ../init.d/vncserver 
K36lisa -> ../init.d/lisa 
K45arpwatch -> ../init.d/arpwatch 
K45named -> ../init.d/named 
K46radvd -> ../init.d/radvd 
K50netdump -> ../init.d/netdump 
K50snmpd -> ../init.d/snmpd 
K50snmptrapd -> ../init.d/snmptrapd 
K50tux -> ../init.d/tux 
K50vsftpd -> ../init.d/vsftpd 
K54dovecot -> ../init.d/dovecot 
K61ldap -> ../init.d/ldap 
K65kadmin -> ../init.d/kadmin 
K65kprop -> ../init.d/kprop 
K65krb524 -> ../init.d/krb524 
K65krb5kdc -> ../init.d/krb5kdc 
K70aep1000 -> ../init.d/aep1000 
K70bcm5820 -> ../init.d/bcm5820 
K74ypserv -> ../init.d/ypserv 
K74ypxfrd -> ../init.d/ypxfrd 
K85mdmpd -> ../init.d/mdmpd 
K89netplugd -> ../init.d/netplugd 
K99microcode_ctl -> ../init.d/microcode_ctl 
S04readahead_early -> ../init.d/readahead_early 
S05kudzu -> ../init.d/kudzu 
S06cpuspeed -> ../init.d/cpuspeed 
S08ip6tables -> ../init.d/ip6tables 
S08iptables -> ../init.d/iptables 
S09isdn -> ../init.d/isdn 
S10network -> ../init.d/network 
S12syslog -> ../init.d/syslog 
S13irqbalance -> ../init.d/irqbalance 
S13portmap -> ../init.d/portmap 
S15mdmonitor -> ../init.d/mdmonitor 
S15zebra -> ../init.d/zebra 
S16bgpd -> ../init.d/bgpd 
S16ospf6d -> ../init.d/ospf6d 
S16ospfd -> ../init.d/ospfd 
S16ripd -> ../init.d/ripd 
S16ripngd -> ../init.d/ripngd 
S20random -> ../init.d/random 
S24pcmcia -> ../init.d/pcmcia 
S25netfs -> ../init.d/netfs 
S26apmd -> ../init.d/apmd 
S27ypbind -> ../init.d/ypbind 
S28autofs -> ../init.d/autofs 
S40smartd -> ../init.d/smartd 
S44acpid -> ../init.d/acpid 
S54hpoj -> ../init.d/hpoj 
S55cups -> ../init.d/cups 
S55sshd -> ../init.d/sshd 
S56rawdevices -> ../init.d/rawdevices 
S56xinetd -> ../init.d/xinetd 
S58ntpd -> ../init.d/ntpd 
S75postgresql -> ../init.d/postgresql 
S80sendmail -> ../init.d/sendmail 
S85gpm -> ../init.d/gpm 
S87iiim -> ../init.d/iiim 
S90canna -> ../init.d/canna 
S90crond -> ../init.d/crond 
S90xfs -> ../init.d/xfs 
S95atd -> ../init.d/atd 
S96readahead -> ../init.d/readahead 
S97messagebus -> ../init.d/messagebus 
S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd 
S99local -> ../rc.local
</pre><div class="para">
				Como puede ver, ninguno de los scripts que inician y detienen los servicios están localizados en el directorio <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code>. Casi todos los archivos en <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code> son <em class="firstterm">enlaces simbólicos</em> apuntando a los scripts localizados en el directorio <code class="filename">/etc/rc.d/init.d/</code>. Los enlaces simbólicos se usan en cada uno de los directorios <code class="filename">rc</code> de manera que los niveles de ejecución se puedan reconfigurar al crear, modificar y eliminar los enlaces simbólicos sin que afecte a los scripts actuales a los que se refiere.
			</div><div class="para">
				El nombre de cada enlace simbólico comienza con <code class="computeroutput">K</code> o <code class="computeroutput">S</code>. Los enlaces <code class="computeroutput">K</code> son procesos eliminados en ese nivel de ejecución, mientras que aquellos que inician por <code class="computeroutput">S</code> son procesos a iniciar.
			</div><div class="para">
				El comando <code class="command">init</code> en primer lugar detiene todos los enlaces simbólicos de <code class="computeroutput">K</code> en el directorio mediante la ejecución del comando <code class="command">/etc/rc.d/init.d/<em class="replaceable"><code><command></code></em> stop</code>, en el que <em class="replaceable"><code><command></code></em> es el proceso a matar. A continuación inicia todos los enlaces simbólicos <code class="computeroutput">S</code> al ejecutar <code class="command">/etc/rc.d/init.d/<em class="replaceable"><code><command></code></em> start</code>.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Después de que el sistema ha terminado de arrancar, es posible iniciar una sesión como usuario root y ejecutar estos mismos scripts para dar inicio y parar servicios. Por ejemplo, el comando <code class="command">/etc/rc.d/init.d/httpd stop</code> detiene el Servidor HTTP de Apache.
				</div></div><div class="para">
				Cada uno de los enlaces simbólicos se numera para dictaminar el orden de inicio. Usted puede cambiar el orden en el que los servicios inician o paran al cambiar este número. Mientras más bajo es el número, más rápido se arrancará. Los enlaces simbólicos con el mismo número se inician en orden alfabético.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Una de la últimas cosas que el programa <code class="command">init</code> ejecuta es el archivo <code class="filename">/etc/rc.d/rc.local</code>. Este archivo es útil para la personalización del sistema. Para obtener más información sobre como utilizar el archivo <code class="filename">rc.local</code> refiérase a <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html" title="F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque">Sección F.3, “Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque”</a>.
				</div></div><div class="para">
				Después que el comando <code class="command">init</code> ha progresado a través del directorio <code class="filename">rc</code> apropiado para el nivel de ejecución, <span class="application"><strong>Upstart</strong></span> inicia un proceso <code class="command">/sbin/mingetty</code> para cada consola virtual (indicador de inicio de sesión) asignado al nivel de ejecución que figura en el directorio <code class="filename">/etc/event.d</code>. Los niveles de ejecución desde el 2 hasta el 5 tienen seis consolas virtuales, mientras que el nivel de ejecución 1 (modo de usuario único) tiene uno, y los niveles de ejecución 0 y 6 no tienen ninguno. El proceso <code class="command">/sbin/mingetty</code> abre las rutas de comunicación hacia los dispositivos <em class="firstterm">tty</em> de la terminal <sup>[<a id="d0e22758" href="#ftn.d0e22758" class="footnote">8</a>]</sup>, configura sus modos, imprime el indicador de inicio de sesión, acepta el nombre del usuario y s
 u contraseña y da comienzo al proceso de inicio de sesión.
			</div><div class="para">
				En el nivel de ejecución 5, <span class="application"><strong>Upstart</strong></span> ejecuta un script denominado <code class="filename">/etc/X11/prefdm</code>. El script <code class="filename">prefdm</code> ejecuta el administrador de pantallas X preferido <sup>[<a id="d0e22776" href="#ftn.d0e22776" class="footnote">9</a>]</sup> — <code class="command">gdm</code>, <code class="command">kdm</code>, o <code class="command">xdm</code>, dependiendo del contenido del archivo <code class="filename">/etc/sysconfig/desktop</code>.
			</div><div class="para">
				Una vez que haya terminado, el sistema operará en el nivel de ejecución 5 y mostrará la pantalla de inicio de sesión.
			</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e22758" href="#d0e22758" class="para">8</a>] </sup>
					. Diríjase al Guía de Despliegue del Linux para Empresas de Red Hat para obtener más información sobre los dispositivos <code class="filename">tty</code>.
				</p></div><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e22776" href="#d0e22776" class="para">9</a>] </sup>
					. Refiérase al Guía de Despliegue del Linux para Empresas de Red Hat para obtener más información sobre los administradores de pantalla.
				</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Anterior</strong>F.2.3. El kernel</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-jobs.html"><strong>Siguiente</strong>F.2.5. Definiciones del trabajo</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-jobs.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2.5. Definiciones del trabajo</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-init.html" title="F.2.4. Programa /sbin/init"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html" title="F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante el Arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation 
 Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-jobs">F.2.5. Definiciones del trabajo</h3></div></div></div><div class="para">
				Anteriormente, el paquete <span class="package">sysvinit</span> ofrecía el demonio <span class="application"><strong>init</strong></span> para la configuración predeterminada. Así, cada vez que el sistema se iniciaba, este demonio <span class="application"><strong>init</strong></span> ejecutaba el programa <code class="filename">/etc/inittab</code>, para que puedan arrancar todos los procesos definidos para cada nivel de ejecución. Ahora, la configuración predeterminada actual, mediante el paquete <span class="package">Upstart</span>, también utiliza el demonio <span class="application"><strong>init</strong></span> con la diferencia que ahora está controlado por eventos. Cada vez que suceda un <em class="firstterm">evento</em>, el demonio <span class="application"><strong>init</strong></span> procesa las <em class="firstterm">funciones</em> almacenadas en el directorio <code class="filename">/etc/event.d</code>. El demonio <span class="application"><strong>init</st
 rong></span> reconoce el inicio del sistema como uno de estos eventos.
			</div><div class="para">
				Cada función, por lo general especifica un programa, y los eventos que son desencadenados por <span class="application"><strong>init</strong></span> para ejecutar o finalizar la ejecución de dicho programa. Algunas funciones están construidas como <em class="firstterm">tareas</em>, que inician y finalizan las acciones necesitadas por por un determinado evento. Otras funciones están construidas como <em class="firstterm">servicios</em>, que el demonio <span class="application"><strong>init</strong></span> mantiene en ejecución hasta que algún otro evento (o el propio usuario), los detenga.
			</div><div class="para">
				Por ejemplo, la función <code class="filename">/etc/events.d/tty2</code>, es un servicio que mantiene una terminal virtual en <span class="application"><strong>tty2</strong></span>, desde el momento en que el sistema se inicia, hasta el momento en que el sistema se apaga, o hasta que otro evento detiene su funcionamiento (como ser, por ejemplo, un cambio de nivel de ejecución). Esta función está construida de modo tal que el demonio <span class="application"><strong>init</strong></span> reiniciará la terminal virtual en caso de que esta, durante el período de ejecución, se detenga inesperadamente:
			</div><pre class="screen"># tty2 - getty
#
# This service maintains a getty on tty2 from the point the system is
# started until it is shut down again.

start on stopped rc2
start on stopped rc3
start on stopped rc4
start on started prefdm

stop on runlevel 0
stop on runlevel 1
stop on runlevel 6

respawn
exec /sbin/mingetty tty2
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Anterior</strong>F.2.4. Programa /sbin/init </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Siguiente</strong>F.3. Ejecución de Programas Adicionales durante e...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-kernel.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2.3. El kernel</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html" title="F.2.2. El Gestor de Arranque"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-init.html" title="F.2.4. Programa /sbin/init"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-kernel">F.2.3. El kernel</h3></div></div></div><a id="d0e22496" class="indexterm"/><a id="d0e22503" class="indexterm"/><div class="para">
				Cuando se carga el kernel, éste inicializa y configura la memoria del computador y los diferentes hardware conectados al sistema, incluyendo todos los procesadores, los subsistemas de entrada/salida y los dispositivos de almacenamiento. A continuación buscará la(s) imagen(es) comprimida(s) de <code class="filename">initramfs</code> en una ubicación predeterminada en la memoria, la descomprimirá directamente a <code class="filename">/sysroot/</code> y cargará todos los controladores necesarios. A continuación inicializa los dispositivos virtuales relacionados con el sistema de archivos, tal como LVM o software RAID antes de completar los procesos <code class="filename">initramfs</code> y de liberar toda la memoria que la imagen del disco ocupó anteriormente.
			</div><div class="para">
				El kernel luego crea un dispositivo root, monta la partición root como sólo lectura y libera cualquier memoria no utilizada.
			</div><div class="para">
				En este punto, el kernel está cargado en memoria y es operativo. Sin embargo, debido a que no hay aplicaciones de usuario que permitan la entrada significativa de datos al sistema, no se puede hacer mucho más.
			</div><div class="para">
				Para configurar el entorno de usuario, el kernel inicia el programa <code class="command">/sbin/init</code>.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Anterior</strong>F.2.2. El Gestor de Arranque</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Siguiente</strong>F.2.4. Programa /sbin/init </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-loader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2.2. El Gestor de Arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html" title="F.2.3. El kernel"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-loader">F.2.2. El Gestor de Arranque</h3></div></div></div><a id="d0e22372" class="indexterm"/><a id="d0e22379" class="indexterm"/><a id="d0e22384" class="indexterm"/><a id="d0e22389" class="indexterm"/><a id="d0e22394" class="indexterm"/><div class="para">
				Esta sección hecha un vistazo al gestor de arranque predeterminado para la plataforma x86, GRUB. Encontrará más información sobre la configuración y utilización de GRUB en el <a class="xref" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB">Apéndice E, <i>El Gestor de Arranque GRUB</i></a>.
			</div><div class="para">
				Un gestor de arranque para la plataforma x86 se divide en al menos dos etapas. La primera es un pequeño código binario de máquina en el MBR. Su única función es la de localizar el gestor de arranque de la segunda etapa y cargar la primera parte de éste en la memoria.
			</div><div class="para">
				GRUB tiene la ventaja de poder leer ext2 y ext3 <sup>[<a id="d0e22407" href="#ftn.d0e22407" class="footnote">7</a>]</sup> particiones y carga su archivo de configuración — <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> — en el momento del arranque. Dirijase a <a class="xref" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB">Sección E.6, “Archivo de configuración del menú de GRUB”</a> para encontrar mayor información sobre como editar este archivo.
			</div><div class="important"><h2>Btrfs</h2><div class="para">
					El gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no tiene soporte para sistemas de archivo Btrfs.
				</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Si se encuentra actualizando el kernel utilizando el <span class="application"><strong>Agente de Actualización de Red Hat</strong></span>, el archivo de configuración del gestor de arranque se actualiza automáticamente. Puede encontrar más información sobre Red Hat Network en la siguiente URL: <a href="https://rhn.redhat.com/">https://rhn.redhat.com/</a>.
				</div></div><div class="para">
				Una vez que la segunda etapa del gestor de arranque se encuentra en la memoria, presenta al usuario una pantalla gráfica mostrando los diferentes sistemas operativos o kernels para los que ha sido configurado para arrancar. En esta pantalla el usuario puede usar las flechas direccionales para escoger el sistema operativo o kernel con el que desea arrancar y presionar la tecla <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Si no se presiona ninguna tecla, el gestor de arranque carga la selección predeterminada luego de un período de tiempo de espera (también es configurable).
			</div><div class="para">
				Una vez que el gestor de arranque de la segunda etapa haya determinado qué kernel arrancar, localizará el binario del kernel correspondiente en el directorio <code class="filename">/boot/</code>. El kernel binario es llamado usando el siguiente formato del archivo — <code class="filename">/boot/vmlinuz-<em class="replaceable"><code><kernel-version></code></em></code> (donde <code class="filename"><em class="replaceable"><code><kernel-version></code></em></code> corresponde a la versión del kernel especificada en las configuraciones del gestor de arranque).
			</div><div class="para">
				Para obtener las instrucciones sobre como utilizar el gestor de arranque para proporcionar argumentos de líneas de comando al kernel, vaya a <a class="xref" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB">Apéndice E, <i>El Gestor de Arranque GRUB</i></a>. Si quiere más información sobre el cambio de nivel de ejecución en el intérprete de comandos del cargador de arranque diríjase a la <a class="xref" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque">Sección E.7, “Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque”</a>.
			</div><div class="para">
				El gestor de arranque luego coloca una o más de las imágenes apropiadas de <em class="firstterm">initramfs</em> en la memoria. Luego, el kernel descomprime estas imágenes desde la memoria a <code class="filename">/sysroot/</code>, un sistema de archivos virtuales basados en RAM, a través de <code class="command">cpio</code>. El kernel utiliza el <code class="filename">initramfs</code> para cargar los controladores y los módulos necesarios para arrancar el sistema. Esto es muy importante si posee unidades de disco duro SCSI o si el sistema utiliza sistemas de archivos ext3 o ext4.
			</div><div class="para">
				Una vez que el kernel y la imagen <em class="firstterm">initramfs</em> se cargan en la memoria, el gestor de arranque le pasa el control del proceso de arranque al kernel.
			</div><div class="para">
				Para obtener una sinopsis más detallada sobre el gestor de arranque GRUB refiérase a <a class="xref" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB">Apéndice E, <i>El Gestor de Arranque GRUB</i></a>.
			</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e22407" href="#d0e22407" class="para">7</a>] </sup>
					GRUB lee sistemas de archivos ext3 como ext2, sin tomar en consideración la funcionalidad del archivo de jornal. Refiérase al capítulo titulado <em class="citetitle"> El Sistema de Archivos ext3 </em> en la <em class="citetitle">Guía de Implementación del Linux para Empresas de Red Hat</em> para obtener más información sobre el sistema de archivo ext3.
				</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Anterior</strong>F.2. Vista Detallada del Proceso de Arranque</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Siguiente</strong>F.2.3. El kernel</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejecución</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveles de ejecución de SysV Init"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveles de ejecución de SysV Init"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html" title="F.5. Apagar"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-sysv-util">F.4.2. Herramientas de los Niveles de Ejecución</h3></div></div></div><a id="d0e23104" class="indexterm"/><a id="d0e23111" class="indexterm"/><a id="d0e23117" class="indexterm"/><a id="d0e23124" class="indexterm"/><a id="d0e23130" class="indexterm"/><a id="d0e23138" class="indexterm"/><a id="d0e23146" class="indexterm"/><div class="para">
				Una de las mejores maneras de configurar los niveles de ejecución es utilizar la <em class="firstterm">herramienta initscript</em>. Estas herramientas están diseñadas para simplificar las tareas de mantener archivos en la jerarquía del directorio SysV init y evitan que los administradores de sistemas tengan que manipular directamente numerosos enlaces simbólicos en los subdirectorios de <code class="filename">/etc/rc.d/</code>.
			</div><div class="para">
				Fedora proporciona tres herramientas:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<code class="command">/sbin/chkconfig</code> — La herramienta <code class="command">/sbin/chkconfig</code> es una herramienta de línea de comando simple para mantener la jerarquía del directorio <code class="filename">/etc/rc.d/init.d/</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>/usr/sbin/ntsysv</strong></span> — La herramienta <span class="application"><strong>/sbin/ntsysv</strong></span> proporciona una interfaz con base en texto (basada en ncurses), la cual para algunas personas es más fácil de utilizar que <code class="command">chkconfig</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>Herramienta de Configuración de Servicios</strong></span> — El programa gráfico <span class="application"><strong>Herramienta de Configuración de Servicios</strong></span> (<code class="command">system-config-services</code>) es una herramienta flexible para configurar niveles de ejecución.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Consulte el capítulo titulado <em class="citetitle">Control de Acceso a Servicios</em> en el <em class="citetitle">Manual de Implementación de Linux de Red Hat para Empresas</em> para obtener más información acerca de estas herramientas.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Anterior</strong>F.4. Niveles de ejecución de SysV Init</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Siguiente</strong>F.5. Apagar</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-diskpartdelete-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.21.7. Borrar particiones</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/><link rel="prev" href="ch06s21s06.html" title="6.21.6. Modificación de Particiones"/><link rel="next" href="Write_changes_to_disk.html" title="6.22. Guardar los cambios en el disco"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a a
 ccesskey="p" href="ch06s21s06.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Write_changes_to_disk.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-diskpartdelete-x86">6.21.7. Borrar particiones</h3></div></div></div><a id="d0e6228" class="indexterm"/><a id="d0e6234" class="indexterm"/><div class="para">
	Para borrar una partición, resáltela en la sección <span class="guilabel"><strong>Particiones</strong></span> y haga clic en el botón <span class="guibutton"><strong>Borrar</strong></span>. Se le preguntará si desea confirmar el borrado de la partición.
</div><div class="para">
		Para obtener más instrucciones de instalación para sistemas x86, AMD64, y <span class="trademark">Intel</span>®sistemas 64 vaya a la <a class="xref" href="s1-x86-bootloader.html" title="6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64">Sección 6.23, “Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64”</a>.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch06s21s06.html"><strong>Anterior</strong>6.21.6. Modificación de Particiones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Write_changes_to_disk.html"><strong>Siguiente</strong>6.22. Guardar los cambios en el disco</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-diskpartitioning-dd-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.21.2. La pantalla de particionado</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/><link rel="prev" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/><link rel="next" href="ch06s21s03.html" title="6.21.3. Campos de la Partición"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s21s03.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-diskpartitioning-dd-x86">6.21.2. La pantalla de particionado</h3></div></div></div><a id="d0e5097" class="indexterm"/><a id="d0e5103" class="indexterm"/><a id="d0e5108" class="indexterm"/><div class="para">
	Estos botones son utilizados para cambiar los atributos de una partición (por ejemplo, el tipo de sistema de archivos y el punto de montaje) y también para crear dispositivos RAID. Los botones de esta pantalla se utilizan también para aceptar los cambios que hemos realizado o para salir de la pantalla de particionamiento. Para una mejor explicación, vea para qué sirve cada botón en el siguiente orden:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>New</strong></span>: Seleccione esta opción para agregar una partición o un volúmen físico LVM al disco. En el diálogo <span class="guilabel"><strong>Agregar partición</strong></span>, elija un punto de montaje y un tipo de partición. Si tiene más de un disco en el sistema, elija cuál disco puede contener la partición. Indique el tamaño en megabytes para la partición. Si desea encriptar la partición, seleccione esa opción.
	</div><div class="important"><h2>Particiones Ilegales</h2><div class="para">
			<a id="d0e5132" class="indexterm"/>
			 No puede crear particiones diferentes para los directorios <code class="filename">/bin/</code>, <code class="filename">/dev/</code>, <code class="filename">/etc/</code>, <code class="filename">/lib/</code>, <code class="filename">/proc/</code>, <code class="filename">/root/</code>, y <code class="filename">/sbin/</code>. Estos directorios deben ser parte de la 
			<a id="d0e5159" class="indexterm"/>
			<code class="filename">/</code> (raíz).
		</div><div class="para">
			La partición <code class="filename">/boot</code> no puede residir en un grupo de volúmenes LVM. Antes de configurar cualquier grupo de volúmenes, debe crear la partición <code class="filename">/boot</code>. Además, recuerde que para la partición <code class="filename">/boot</code>, no puede utilizar el sistema de archivos btrfs.
		</div><div class="para">
			Evite colocar <code class="filename">/usr</code> en una partición diferente. Si <code class="filename">/usr</code> no está ubicado en la partición <code class="filename">/</code> (raíz), el proceso de inicialización se vuelve mucho más complejo, y en algunos sistemas (como por ejemplo aquellos que posean unidades de almacenamiento iSCSI), podría no funcionar.
		</div></div><div class="para">
		También puede elegir tres opcionees para el tamaño de su partición:
	</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Tamaño fijo</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Usa un tamaño fijo lo más cercano a lo que ingresó como sea posible.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Llenar todo el espacio hasta</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Hace crecer la partición hasta un máximo elegido por Ud.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Completar hasta el máximo posible</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Agranda la partición hasta que completa el resto de los discos selecionados.
				</div></dd></dl></div><div class="note"><h2>Tamaños de Partición</h2><div class="para">
			La partición actual en el disco puede ser ligeramente menor o mayor que la elegida. Esto no es un error, sino un efecto causado por la geometría del disco.
		</div></div><div class="para">
		Seleccione la opción <span class="guilabel"><strong>Encrypt partition</strong></span> para encriptar toda la información en la partición de disco.
	</div><div class="para">
		Luego de ingresar los detalles de su partición, elija <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> para continuar. Si ha elegido encriptar la partición, el instalador le pedirá que asigne una frase de acceso ingresándola dos veces. Para pistas acerca de cómo utilizar buenas frases de acceso, vea <a class="xref" href="sn-account_configuration.html" title="6.17. Poner la Contraseña de Root">Sección 6.17, “Poner la Contraseña de Root”</a>.
	</div></li><li><div class="para">
	<span class="guibutton"><strong>Modificar</strong></span>: Se usa para modificar los atributos de la partición que tenemos seleccionada en la sección <span class="guilabel"><strong>Particiones</strong></span>. Si pulsa el botón <span class="guibutton"><strong>Modificar</strong></span>, se abrirá un cuadro de diálogo. Se puede modificar cualquiera de los campos, en función de si la información ya ha sido escrita o no en el disco.
</div><div class="para">
	También puede modificar el espacio libre, tal y como se muestra en la representación gráfica para crear una nueva partición dentro de aquel espacio. Resalte el espacio libre y seleccione el botón <span class="guibutton"><strong>Modificar</strong></span> o haga doble click en el espacio libre para modificarlo.
</div></li><li><div class="para">
		Debe crear particiones de software RAID antes de crear un dispositivo RAID. Una vez que haya creado dos o más particiones de software RAID, seleccione <span class="guibutton"><strong>Crear RAID</strong></span> para añadir las particiones RAID de software en un dispositivo RAID.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Borrar</strong></span>: Se utiliza para borrar la partición que tenemos seleccionada en el momento de pulsar el botón en la sección <span class="guilabel"><strong>Particiones presentes en el disco</strong></span>. Se le pedirá confirmación en el caso de que quiera borrar cualquier partición.
	</div><div class="para">
		Para eliminar un volúmen físico LVM, primero elimine todos los grupos de volúmenes de los cuales el volúmen sea miembro.
	</div><div class="para">
		Si comete un error, use la opción <span class="guilabel"><strong>Restaurar</strong></span> para abandonar todos los cambios realizados.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Reiniciar</strong></span>: Se utiliza para restaurar la pantalla de particionamiento a su estado original. Todos los cambios efectuados se perderán si selecciona <span class="guibutton"><strong>Reiniciar</strong></span> las particiones.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span>: Se utiliza para proporcionar redundancia a cualquier partición del disco. <span class="emphasis"><em>Debe utilizarla sólo si tiene experiencia con RAID.</em></span>
	</div><div class="para">
		Para crear un dispositivo RAID, debe crear particiones de software RAID primero. Una vez que haya creado dos o más particiones RAID de software, seleccione <span class="guibutton"><strong>Crear RAID</strong></span> para añadir las particiones RAID de software en un dispositivo RAID.
	</div><div class="warning"><h2>BIOS-RAID de Intel</h2><div class="para">
			En Fedora 12, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> utiliza <span class="application"><strong>mdraid</strong></span> en lugar de <span class="application"><strong>dmraid</strong></span> para poder acceder a las configuraciones Intel BIOS-RAID que utiliza el formato de metadatos del Administrador de la Matriz de Almacenamiento de Intel (Intel Matrix Storage Manager). <span class="application"><strong>Mdraid</strong></span> tiene soporte para RAID 0, RAID 1, RAID 5, y RAID 10.
		</div><div class="para">
			Si en su sistema tiene configuraciones Intel BIOS-RAID que utilicen formato de metadatos del Administrador del Matriz de Almacenamiento de Intel, y además está actualizando completamente su sistema desde una versión anterior de Fedora, se modificarán los nombres de los nodo del dispositivo. Por lo tanto, tome especiales precauciones cuando actualice sistemas que tengan incorporado este tipo de hardware.
		</div><div class="para">
			Por defecto, Fedora no hace referencia a estos dispositivos por los nombres de nodo de dispositivo, sino que usa el UUID, por lo que no debe encontrar problemas si actualiza un sistema con las instalaciones Fedora por defecto.
		</div><div class="para">
			Sin embargo, en instalaciones donde hayan sido modificados localmente los archivos <code class="filename">/etc/fstab</code>, <code class="filename">/etc/crypttab</code>, o cualquier otro archivo de configuración relacionado con nombres de dispositivos de nodo, tambien deben ser manualmente modificados los archivos involucrados, de modo de poder señalar los dispositivos de acuerdo a la UUID de éstos, en lugar de su ruta al nodo. Puede utilizar la información obtenida con el comando <code class="command">blkid</code> para obtener los UUID de los dispositivos en su sistema.
		</div></div><div class="figure" id="fig-diskpart-makeraid-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/raid-options.png" alt="Opciones de RAID"/><div class="longdesc"><div class="para">
					El diálogo de opciones RAID
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.21. Opciones de RAID</h6></div><br class="figure-break"/><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Crear una partición de software RAID</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Elija esta opción para agregar una partición para software RAID. Esta opción es la única posibilidad si su disco no contiene particiones para software RAID.
				</div><div class="figure" id="fig-diskpart-software-raid-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/software-raid.png" alt="Crear una partición de software RAID"/><div class="longdesc"><div class="para">
								El cuadro de diálogo para crear una partición de software RAID.
							</div></div></div></div><h6>Figura 6.22. Crear una partición de software RAID</h6></div><br class="figure-break"/></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Crear un dispositivo RAID</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Elija esta opción para contruir un dispositivo RAID a partir de dos o más particiones RAID existentes. Esta opción está disponible si se configuraron dos o más particiones para software RAID.
				</div><div class="figure" id="fig-diskpart-raid-device-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/raid-device.png" alt="Crear un dispositivo RAID"/><div class="longdesc"><div class="para">
								El cuadro de diálogo para crear un dispositivo RAID.
							</div></div></div></div><h6>Figura 6.23. Crear un dispositivo RAID</h6></div><br class="figure-break"/></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Clonar un disco para crear un dispositivo RAID</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Elija esta opción para configurar un <em class="firstterm">espejo</em> RAID de un disco existente. Esta opción está disponible si hay conectados dos o más discos al sistema.
				</div><div class="figure" id="fig-diskpart-clone-raid-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/raid-clone.png" alt="Clonar un dispositivo RAID"/><div class="longdesc"><div class="para">
								El cuadro de diálogo para clonar un dispositivo RAID.
							</div></div></div></div><h6>Figura 6.24. Clonar un dispositivo RAID</h6></div><br class="figure-break"/></dd></dl></div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>LVM</strong></span>: Le permite crear un volumen LVM lógico. La función del LVM (Logical Volume Manager) es presentar una visualización simple lógica del espacio físico de almacenamiento, como por ejemplo los discos duros. LVM administra los discos físicos individuales — específicamente las particiones individuales de los discos. <span class="emphasis"><em>Sólo se debe utilizar si tiene experiencia con LVM.</em></span>. Observe que LVM solamente está disponible en el programa de instalación gráfica.
	</div><div class="para">
		Para asignar uno o más volúmenes físicos a un grupo de volúmenes, primero déle un nombre al grupo. Luego seleccione los volúmenes a usar en el grupo de volúmenes. Finalmente, configure los volúmenes lógicos en cualquier grupo de volúmen usando las opciones <span class="guilabel"><strong>Agregar</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Editar</strong></span> and <span class="guilabel"><strong>Eliminar</strong></span>.
	</div><div class="para">
		No se puede eliminar un volúmen físico de un grupo de volúmen si es que al hacerlo dejará espacio insuficiente para los volúmenes lógicos del grupo. Tome por ejemplo un grupo de volúmen compuesto de dos particiones de volúmen físico LVM de 5 GB, que contienen 8GB de volúmen lógico. El instalador no le permitirá eliminar ninguno de los volúmenes físicos que lo componen, dado que dejaría sólo 5 GB en el grupo para un volumen lógico de 8GB. Si reduce el tamaño total de cualquier volúmen lógico apropiadamente, puede entonces eliminar un volúmen físico del grupo de volúmen. En el ejemplo, si se redujera el tamaño del volúmen lógico a 4GB, le permitiría eliminar uno de los volúmenes físicos de 5 GB.
	</div><div class="important"><h2>LVM no disponible en Instalaciones modo Texto</h2><div class="para">
			La configuración inicial de LVM no está disponible en instalaciones en modo texto. El instalador le permite editar los volúmenes LVM preconfigurados. Si necesita crear una configuración LVM desde cero, presione <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> para usar la terminal, y ejecutar el comando <code class="command">lvm</code>. Para volver a la instalación en modo texto, presione <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>.
		</div></div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.21. Particionamiento del sistema</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s21s03.html"><strong>Siguiente</strong>6.21.3. Campos de la Partición</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-diskpartrecommend-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema"/><link rel="prev" href="ch06s21s03.html" title="6.21.3. Campos de la Partición"/><link rel="next" href="ch06s21s05.html" title="6.21.5. Añadir particiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a access
 key="p" href="ch06s21s03.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s21s05.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-diskpartrecommend-x86">6.21.4. Esquema de particionamiento recomendado</h3></div></div></div><a id="d0e5499" class="indexterm"/><a id="d0e5504" class="indexterm"/><a id="d0e5509" class="indexterm"/><a id="d0e5516" class="indexterm"/><a id="d0e5523" class="indexterm"/><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e5532">6.21.4.1. Sistemas x86, AMD64 e <span class="trademark">Intel</span>® 64</h4></div></div></div><div class="para">
		<span class="emphasis"><em>A menos de que tenga una buena razón para hacer lo contrario, le recomendamos que cree las siguientes particiones para los sistemas x86, AMD64 e <span class="trademark">Intel</span>® 64</em></span>:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Una partición <code class="systemitem">swap</code>
			</div></li><li><div class="para">
				Una partición <code class="filename">/boot</code>
			</div></li><li><div class="para">
				Una partición <code class="filename">/</code>
			</div></li></ul></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e5567">Una partición swap (al menos 256 MB)</h5>
			Las particiones swap son utilizadas para apoyar a la memoria virtual. En otras palabras, los datos son escritos a una partición swap cuando no hay suficiente memoria RAM para almacenar los datos que su sistema esta procesando. Además, ciertas características de administración de energía almacenan toda la memoria de un sistema suspendido en las particiones swap disponibles.
		</div><div class="para">
		Si no está seguro del tamaño que debe tener su partición swap, seleccione el doble del tamaño del RAM de su máquina. Debe ser tipo swap.
	</div><div class="para">
		La selección de la cantidad correcta de espacio de intercambio swap va a depender de varios factores, incluyendo los siguientes (en orden descendente de importancia):
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Las aplicaciones ejecutándose en la máquina.
			</div></li><li><div class="para">
				La cantidad de RAM físico instalado en la máquina.
			</div></li><li><div class="para">
				La versión del sistema operativo.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		La partición swap debe tener el doble del tamaño del RAM físico sin sobrepasar los 2 GB y también 1x adicional de RAM físico para cualquier cantidad por encima de 2 GB. Nunca debe ser menos de 32 MB.
	</div><div class="para">
		Así que si:
	</div><div class="para">
		M = Cantidad de RAM en GB y S = Cantidad de swap en GB entonces
	</div><pre class="screen">If M < 2
        S = M *2
Else
        S = M + 2
</pre><div class="para">
		Usando esta fórmula, un sistema con 2 GB de RAM físico debería tener 4 GB de swap, mientras que un sistema con 3 GB de RAM tendría 5 GB de swap. La creación de una partición swap grande puede ser de gran ayuda si planea actualizar su RAM posteriormente.
	</div><div class="para">
		Para los sistemas con grandes cantidades de RAM (más de 32 GB) puede fácilmente crear una partición swap más pequeña (de unos 1X, o menos de su RAM física).
	</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e5600">Una partición <code class="filename">/boot</code> (250 MB)</h5>
		La partición montada en <code class="filename">/boot/</code> contiene el kernel del sistema operativo (el cual permite a su sistema arrancar Fedora) junto con archivos utilizados durante el proceso de arranque. Se requiere que la partición que contiene estos archivos sea una partición ext3. Para la mayoría de los usuarios, una partición boot de 250 MB es suficiente.
	</div><div class="important"><h2>Btrfs</h2><div class="para">
		El gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no tiene soporte para un sistema de archivos Btrfs. No puede utilizar una partición btrfs para <code class="filename">/boot</code>.
	</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Si su disco duro tiene más de 1024 cilindros (y su sistema fue manufacturado más de dos años atrás), puede que necesite crear una partición <code class="filename">/boot/</code> si quiere que la partición <code class="filename">/</code> (raíz) utilice todo el espacio restante en su disco.
				</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Si tiene una tarjeta RAID, tenga en cuenta que algunas BIOSes no soportan el arranque desde la tarjeta RAID. En tales casos, se debe crear la partición <code class="filename">/boot/</code> en una partición fuera de la formación RAID, tal como en un disco duro separado.
				</div></div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e5643">Una partición <code class="filename">root</code> (3.0 GB - 5.0 GB)</h5>
			Aquí es donde se localiza "<code class="filename">/</code>" (el directorio raíz). En esta configuración, todos los archivos (excepto aquellos almacenados en <code class="filename">/boot</code>) están en la partición raíz.
		</div><div class="para">
		3.0 GB le permite instalar una instalación mínima, mientras que una partición raíz de 5.0 GB le permite realizar una instalación completa, seleccionando todos los grupos de paquetes.
	</div><div class="important"><h2>Raíz y /root</h2><div class="para">
			La partición <code class="filename">/</code> (o raíz) es la cima de la estructura del directorio. El directorio <code class="filename">/root</code> directory<code class="filename">/root</code> (algunas veces pronunciado "slash-root") es el directorio principal de la cuenta del usuario-administrador del sistema.
		</div></div></li></ul></div><div class="para">
		Muchos sistemas tienen más particiones que las mínimas listadas arriba. Elija crear particiones basadas en sus necesidades particulares. Por ejemplo, considere crear una partición <code class="filename">/home</code> separada en sistemas que almacenarán datos de los usuarios. Refiérase a <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html#sn-partitioning-advice" title="6.21.4.1.1. Sugerencias sobre Particiones">Sección 6.21.4.1.1, “Sugerencias sobre Particiones”</a> para más información.
	</div><div class="para">
		Si usted crea muchas particiones en lugar de una gran partición <code class="filename">/</code>, las actualizaciones se hacen más sencillas. Para más información, vea la descripción de la opción Editar en <a class="xref" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html" title="6.21.2. La pantalla de particionado">Sección 6.21.2, “La pantalla de particionado”</a>.
	</div><div class="para">
		La siguiente tabla resume los tamaños mínimos de partición para los directorios listados. Usted <span class="emphasis"><em>no</em></span> tiene que crear una partición separada para cada uno de esos directorios. Por ejemplo, la partición en que se aloja el directorio <code class="filename">/foo</code> debe contener al menos 500 MB. Si usted no crea una partición separada <code class="filename">/foo</code>, entonces la partición raíz <code class="filename">/</code> debe ser de al menos de 500 MB.
	</div><div class="table" id="tb-Minumum_partition_sizes"><div class="table-contents"><table summary="Tamaño Mínimo de Partición" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
						Directorio
					</th><th align="left">
						Tamaño mínimo
					</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
						<code class="filename">/</code>
					</td><td align="left">
						250 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/usr</code>
					</td><td align="left">
						250 MB, pero evite ubicarlo en una partición separada
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/tmp</code>
					</td><td align="left">
						50 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/var</code>
					</td><td align="left">
						384 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/home</code>
					</td><td align="left">
						100 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/boot</code>
					</td><td align="left">
						250 MB
					</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 6.3. Tamaño Mínimo de Partición</h6></div><br class="table-break"/><div class="note"><h2>Deje algún Capacidad Exedente sin Asignar</h2><div class="para">
			Solo asigne espacio de almacenamiento a las particiones que requiera inmediatamente. Puede asignar el espacio libre en cualquier otro momento para ajustarse a sus necesidades a medida que se presentan. Para aprender acerca de un método flexible para la gestión del almacenamiento, refiérase a <a class="xref" href="sn-partitioning-lvm.html" title="Apéndice D. Entendiendo LVM">Apéndice D, <i>Entendiendo LVM</i></a>.
		</div></div><div class="para">
		Si no está seguro de cómo configurar mejor las particiones para su computadora, acepte el diseño de particiones por defecto.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="sn-partitioning-advice">6.21.4.1.1. Sugerencias sobre Particiones</h5></div></div></div><div class="para">
		La configuración óptima de particiones depende del uso del sistema Linux en cuestión. Los siguientes consejos pueden ayudarle a decidir cómo distribuir su espacio en disco.
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Si espera que Ud. u otros usuarios almacenarán datos en el sistema, cree una partición separada para el directorio <code class="filename">/home</code> dentro de un grupo de volúmen. Con una partición <code class="filename">/home</code> separada, puede actualizar o reinstalar Fedora sin borrar archivos de datos de los usuarios.
			</div></li><li><div class="para">
				Cada kernel instalado en su sistema requiere aproximadamente 10 MB de espacio en la partición <code class="filename">/boot</code>. A menos que planee instalar una gran cantidad de kernels, el tamaño estandar de 250 MB en <code class="filename">/boot</code> debería ser suficiente.
			</div><div class="important"><h2>Btrfs</h2><div class="para">
		El gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no tiene soporte para un sistema de archivos Btrfs. No puede utilizar una partición btrfs para <code class="filename">/boot</code>.
	</div></div></li><li><div class="para">
				El directorio <code class="filename">/var</code> guarda contenido para una cantidad de aplicaciones que incluyen al servidor web <span class="application"><strong>Apache</strong></span>. También se usa para almacenar los paquetes descargados para actualizaciones de forma temporal. Asegure que la partición que contiene al directorio <code class="filename">/var</code> tenga suficiente espacio para descargar las actualizaciones pendientes y aloje el resto de los otros contenidos.
			</div><div class="important"><h2>Actualizaciones Pendientes</h2><div class="para">
					Debido a que Fedora es un conjunto de software en progreso acelerado, las actualizaciones disponibles después de largo tiempo en el ciclo de lanzamientos. Puede agregar un repositorio de actualizaciones a las fuentes de instalación más tarde, para minimizar este efecto. Refiérase a <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos" title="6.24.1. Instalando desde Repositorios Adicionales">Sección 6.24.1, “Instalando desde Repositorios Adicionales”</a> para más información.
				</div></div></li><li><div class="para">
				El directorio <code class="filename">/usr</code> guarda la mayoría del contenido del software en un sistema Fedora. Para una instalación con el conjunto estandar de software, asigne al menos 4 GB de espacio. Si usted es un desarrollador de software o planea usar Fedora para aprender y desarrollar sus habilidades en ese sentido, debe considerar al menos doblar ese tamaño.
			</div><div class="important"><h2>No ponga /usr en una partición separada</h2><div class="para">
					Si <code class="filename">/usr</code> está en una partición separada de <code class="filename">/</code>, el proceso de inicialización se vuelve mucho más complejo, y en algunas situaciones (como instalaciones sobre unidades iSCSI), podría no funcionar.
				</div></div></li><li><div class="para">
				Considere dejar un parte del espacio sin asignar en el grupo de volumen LVM. Este espacio no asignado le da la flexibilidad si sus requerimientos de espacio cambian y no desea mover datos desde otras particiones para reasignar el almacenamiento.
			</div></li><li><div class="para">
				Si separa subdirectorios en particiones, puede retener el contenido de esos directorios si decide instalar una nueva versión de Fedora sobre su sistema. Por ejemplo, si planea correr una base de datos <span class="application"><strong>MySQL</strong></span> en <code class="filename">/var/lib/mysql</code>, cree una partición separada para ese directorio en caso de que necesite reinstalar en el futuro.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		La siguiente tabla muestra una posible configuración de la particiones para un sistema con un único disco duro de 80 GB y con 1 GB de RAM. Note que aproximadamente 10 GB del grupo de volumen está sin asignar y está disponible para futuros crecimientos.
	</div><div class="note"><h2>Ejemplo de uso</h2><div class="para">
			Esta configuración no es óptima para todos los casos de uso.
		</div></div><div class="example" id="ex-partitioning-80g"><div class="example-contents"><div class="para">
			<div class="table" id="d0e5870"><div class="table-contents"><table summary="Ejemplo de Particionado" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Partición
							</th><th align="left">
								Tamaño y tipo
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								<code class="filename">/boot</code>
							</td><td align="left">
								partición <code class="systemitem">ext4</code> de 250 MB
							</td></tr><tr><td align="left">
								<code class="filename">swap</code>
							</td><td align="left">
								2 GB swap
							</td></tr><tr><td align="left">
								Volumen Físico LVM
							</td><td align="left">
								Espacio restante, como un grupo de volumen LVM
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 6.4. Ejemplo de Particionado</h6></div><br class="table-break"/>
		</div><div class="para">
			El volumen físico es asignado al grupo de volumen por omisión y dividido en los siguientes volúmenes lógicos:
		</div><div class="para">
			<div class="table" id="d0e5910"><div class="table-contents"><table summary="Ejemplo de configuración de partición: volumen físico LVM " border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Partición
							</th><th align="left">
								Tamaño y tipo
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								<code class="filename">/</code>
							</td><td align="left">
								13 GB ext4
							</td></tr><tr><td align="left">
								<code class="filename">/var</code>
							</td><td align="left">
								4 GB ext4
							</td></tr><tr><td align="left">
								<code class="filename">/home</code>
							</td><td align="left">
								50 GB ext4
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 6.5. Ejemplo de configuración de partición: volumen físico LVM </h6></div><br class="table-break"/>
		</div></div><h6>Ejemplo 6.1. Ejemplo de Particionado</h6></div><br class="example-break"/></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch06s21s03.html"><strong>Anterior</strong>6.21.3. Campos de la Partición</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch06s21s05.html"><strong>Siguiente</strong>6.21.5. Añadir particiones</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-configfile-commands.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.6.2. Configuración de Directrices de archivos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiempo de arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="
 Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-configfile-commands">E.6.2. Configuración de Directrices de archivos</h3></div></div></div><a id="d0e21831" class="indexterm"/><div class="para">
				Las siguientes directrices se utilizan a menudo en el archivo de configuración de menú de GRUB:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<code class="command">chainloader <em class="replaceable"><code></ruta/a/archivo></code></em></code> — Carga el archivo especificado como gestor de encadenamiento. Reemplace <em class="replaceable"><code></ruta/a/archivo></code></em> con la ruta absoluta al gestor de encadenamiento. Si el archivo está ubicado en el primer sector de la partición especificada, puede utilizar la notación de lista de bloques, <code class="command">+1</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">color <em class="replaceable"><code><color-normal></code></em> <em class="replaceable"><code><color-seleccionado></code></em></code> — Le permite configurar los colores específicos que se usarán en el menú. Se configuran dos colores: uno de fondo y otro de primer plano. Use nombres de colores simples, tales como <code class="command">red/black</code> para rojo/negro. Por ejemplo:
					</div><pre class="screen"><code class="command">color red/black green/blue</code>
</pre></li><li><div class="para">
						<code class="command">default=<em class="replaceable"><code><entero></code></em></code> — Reemplace <em class="replaceable"><code><entero></code></em> con número del título de la entrada por defecto a cargar si se supera el tiempo de inactividad de la interfaz de menú.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">fallback <em class="replaceable"><code><entero></code></em></code> — Reemplace <em class="replaceable"><code><entero></code></em> con el número del título de la entrada que deberá probarse si falla el primer intento.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">hiddenmenu</code> — Si se utiliza, no se podrá mostrar la interfaz de menú de GRUB, cargando la entrada <code class="command">default</code> (predeterminada) cuando caduca el período <code class="command">timeout</code> (tiempo de espera). El usuario puede ver el menú estándar de GRUB si pulsa la tecla <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">initrd <em class="replaceable"><code></ruta/a/initrd></code></em></code> — Permite a los usuarios especificar un disco RAM inicial para utilizarlo al arrancar. Reemplace <em class="replaceable"><code></ruta/a/initrd></code></em> con la ruta absoluta al disco RAM inicial.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">kernel <em class="replaceable"><code></ruta/a/kernel></code></em> <em class="replaceable"><code><opcion-1></code></em> <em class="replaceable"><code><opcion-N></code></em></code> — Especifica el archivo del kernel a cargar cuando se arranca el sistema operativo. Reemplace <em class="replaceable"><code></ruta/a/kernel></code></em> con una ruta absoluta desde la partición especificada por la directi root. Se pueden pasar múltiples opciones al kernel cuando éste se cargue.
					</div><div class="para">
						Estas opciones incluyen a: 
						<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									<code class="literal">rhgb</code> (<em class="firstterm">arranque gráfico de Red Hat</em>) — muestra una animación durante el proceso de arranque, en vez de las líneas de texto.
								</div></li><li><div class="para">
									<code class="literal">quiet</code> — suprime todos los mensajes menos los más importantes en la parte de la secuencia de arranque antes que la animación del arranque gráfico de Red Hat comienza.
								</div></li></ul></div>
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">password=<em class="replaceable"><code><contraseña></code></em></code> — Si se utiliza, el usuario que no conozca la contraseña no podrá modificar las entradas de esta opción de menú.
					</div><div class="para">
						Opcionalmente, puede especificar un archivo de configuración de menú alternativo después de la directriz <code class="command">password=<em class="replaceable"><code><contraseña></code></em></code>. En este caso, GRUB reiniciará la etapa 2 del gestor de arranque y utilizará este archivo de configuración alternativo para crear el menú. Si se omite este archivo de configuración alternativo del comando, el usuario que sepa la contraseña podrá modificar el archivo de configuración actual.
					</div><div class="para">
						Para obtener más información sobre cómo asegurar GRUB, consulte el capítulo titulado <em class="citetitle">Seguridad en la Estación de Trabajo</em> en <em class="citetitle">Guía de Implementación de Red Hat Enterprise Linux</em>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">map</code> — Intercambia los números asignados a dos discos rígidos. Por ejemplo:
					</div><pre class="screen">map (hd0) (hd3)
map (hd3) (hd0)
</pre><div class="para">
						asigna el número <code class="literal">0</code> al cuarto disco rígido, y el número <code class="literal">3</code> al primer disco rígido. Esta opción es especialmente útil si está configurando su sistema con una opción para arrancar el sistema operativo Windows, debido a que el cargador de arranque de Windows busca la instalación de windows en el primer disco rígido.
					</div><div class="para">
						Por ejemplo, si su instalación de Windows está en el cuarto disco rígido, la siguiente entrada en <code class="filename">grub.conf</code> le permitirá al gestor de arranque de Windows iniciarlo correctamente:
					</div><pre class="screen">title Windows
map (hd0) (hd3)
map (hd3) (hd0)
rootnoverify (hd3,0)
chainloader +1
</pre></li><li><div class="para">
						<code class="command">root (<em class="replaceable"><code><tipo-dispositivo></code></em><em class="replaceable"><code><número-dispositivo></code></em>,<em class="replaceable"><code><partición></code></em>)</code> — Configura la partición raíz para GRUB tal como <code class="command">(hd0,0)</code> y monta la partición.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">rootnoverify (<em class="replaceable"><code><tipo-dispositivo></code></em><em class="replaceable"><code><número-dispositivo></code></em>,<em class="replaceable"><code><partición></code></em>)</code> — Configura la partición raíz para GRUB, tal como el comando <code class="command">root</code> pero no monta la partición.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">timeout=<em class="replaceable"><code><entero></code></em></code> — Especifica la cantidad de tiempo, en segundos, antes de que GRUB cargue la entrada designada por el comando <code class="command">default</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">splashimage=<em class="replaceable"><code><ruta-a-imagen></code></em></code> — Especifica la ubicación de la imagen de pantalla splash que se utilizará al arrancar.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">title<em class="replaceable"><code>titulo-de-grupo</code></em></code> — Establece un título que se utilizará con un grupo de comandos concreto para cargar un sistema operativo.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Para añadir comandos legibles al archivo de configuración de menú, comience la línea con un carácter de almohadilla (<code class="command">#</code>).
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Anterior</strong>E.6. Archivo de configuración del menú de GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Siguiente</strong>E.7. Cambiar los niveles de ejecución en el tiemp...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-related-books.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.8.3. Libros relacionados</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Recursos adicionales"/><link rel="prev" href="s2-grub-useful-websites.html" title="E.8.2. Sitios Web de utilidad"/><link rel="next" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Apéndice F. Proceso de arranque, inicio y cierre del sistema"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"
 ><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-related-books">E.8.3. Libros relacionados</h3></div></div></div><a id="d0e22172" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						La <em class="citetitle">Guía de Implementación de Red Hat Enterprise Linux</em>; Red Hat, Inc. — El capítulo <em class="citetitle">Seguridad de la Estación de Trabajo</em> explica, de una manera concisa, cómo asegurar el gestor de arranque GRUB.
					</div><div class="para">
						Puede hallar la versión actual de la <em class="citetitle">Guía de Implementación de Red Hat Enterprise Linux</em> en <a href="http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/">http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/</a>. En el libro impreso Red Hat Enterprise Linux 5, la sección pertinente es <em class="citetitle">43.1.2. BIOS and Boot Loader Security</em>: <a href=" http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-wstation-boot-sec"> http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-wstation-boot-sec</a>.
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Anterior</strong>E.8.2. Sitios Web de utilidad</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice F.  Proceso de arranque, inicio y cierre...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-terminology-files.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminología de GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminología de GRUB"/><link rel="next" href="s2-grub-terminology-rootfs.html" title="E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li clas
 s="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-terminology-files">E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo</h3></div></div></div><a id="d0e21237" class="indexterm"/><div class="para">
				Al escribir comandos en GRUB que hagan referencia a un archivo, como una lista de menús, es necesario especificar una ruta de archivos absoluta después de los números de dispositivo y partición.
			</div><div class="para">
				Lo siguiente ilustra la estructura de tal comando:
			</div><div class="para">
				<code class="command"> (<em class="replaceable"><code><tipo-dispositivo><numero-dispositivo></code></em>,<em class="replaceable"><code><numero-particion></code></em>)<em class="replaceable"><code></ruta/a/archivo></code></em> </code>
			</div><div class="para">
				En este ejemplo, reemplace <em class="replaceable"><code><tipo-dispositivo></code></em> con <code class="command">hd</code>, <code class="command">fd</code> o <code class="command">nd</code>. Reemplace <em class="replaceable"><code><numero-dispositivo></code></em> con el número entero para el dispositivo. Reemplace <em class="replaceable"><code></ruta/a/archivo></code></em> con una ruta absoluta relativa al nivel más superior del dispositivo.
			</div><div class="para">
				También puede especificar archivos a GRUB que no aparecen realmente en el sistema de archivos, tal como un gestor de arranque en cadena que aparece en los primeros bloques de la partición. Para cargar tales archivos, deberá indicar una <em class="firstterm">lista de bloques</em>, que indique a GRUB, bloque por bloque, la ubicación exacta del archivo en la partición. Puesto que un archivo puede estar formado por varios conjuntos de bloques, hay una sintaxis específica para escribir listas de bloques. Cada bloque que contiene el archivo se describe con un número de desplazamiento de bloques seguido de un número de bloques de ese punto de desplazamiento. Los desplazamientos de bloques se listan secuencialmente y delimitados por comas.
			</div><div class="para">
				La siguiente es una lista de bloques de ejemplo:
			</div><pre class="screen"><code class="command">0+50,100+25,200+1</code>
</pre><div class="para">
				Esta lista de bloques de ejemplo especifica un archivo que empieza en el primer bloque de la partición y que utiliza los bloques del 0 al 49, del 99 al 124, y el 200.
			</div><div class="para">
				Saber cómo escribir listas de bloques es útil al utilizar GRUB para cargar sistemas operativos que usan el método de carga encadenada. Puede suprimir el número de desplazamiento de bloques si empieza por el bloque 0. Por ejemplo, el archivo de carga encadenada de la primera partición del primer disco duro tendrá el nombre siguiente:
			</div><pre class="screen"><code class="command">(hd0,0)+1</code>
</pre><div class="para">
				Lo siguiente muestra el comando <code class="command">chainloader</code> con una designación de lista de bloques similar en la línea de comandos de GRUB después de establecer el dispositivo correcto y la partición adecuada como raíz:
			</div><pre class="screen"><code class="command">chainloader +1</code>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Anterior</strong>E.3. Terminología de GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Siguiente</strong>E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-terminology-rootfs.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminología de GRUB"/><link rel="prev" href="s2-grub-terminology-files.html" title="E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo"/><link rel="next" href="s1-grub-interfaces.html" title="E.4. Interfaces de GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-interfaces.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-terminology-rootfs">E.3.3. El Sistema de archivos raíz y GRUB</h3></div></div></div><a id="d0e21313" class="indexterm"/><div class="para">
				Algunos usuarios se confunden con el uso del término <span class="emphasis"><em>sistema de archivos raíz</em></span> tiene un significado diferente con relación a GRUB. Es importante recordar que el sistema de archivos raíz de GRUB no tiene nada que ver con el sistema de archivos raíz de Linux.
			</div><div class="para">
				El sistema de archivos raíz de GRUB es el nivel superior del dispositivo especificado. Por ejemplo, el archivo imagen <code class="command">(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</code> está ubicado dentro del directorio <code class="filename">/grub/</code> en el nivel superior (o raíz) de la partición <code class="command">(hd0,0)</code> (la cual es en verdad la partición <code class="filename">/boot/</code> para el sistema).
			</div><div class="para">
				Luego, se ejecuta el comando <code class="command">kernel</code> con la ubicación del archivo del kernel como una opción. Una vez que el kernel de Linux inicia, establece el sistema de archivos raíz con el cual los usuarios de Linux están familiarizados. El sistema de archivos raíz de GRUB original y sus montajes se olvidan; la única finalidad de su existencia era arrancar el archivo del kernel.
			</div><div class="para">
				Consulte las notas sobre los comandos <code class="command">root</code> y <code class="command">kernel</code> en la <a class="xref" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Comandos de GRUB">Sección E.5, “Comandos de GRUB”</a> para obtener más información.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Anterior</strong>E.3.2. Nombres de archivos y listas de bloqueo</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-interfaces.html"><strong>Siguiente</strong>E.4. Interfaces de GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-useful-websites.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.8.2. Sitios Web de utilidad</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Recursos adicionales"/><link rel="prev" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Recursos adicionales"/><link rel="next" href="s2-grub-related-books.html" title="E.8.3. Libros relacionados"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a access
 key="p" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-useful-websites">E.8.2. Sitios Web de utilidad</h3></div></div></div><a id="d0e22148" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<a href="http://www.gnu.org/software/grub">http://www.gnu.org/software/grub/</a> — Página principal del proyecto GNU GRUB. Este sitio contiene información sobre el estado de desarrollo de GRUB y una sección de Preguntas más frecuentes (FAQ).
					</div></li><li><div class="para">
						<a href="http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864">http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864</a> — Información sobre cómo arrancar otros sistemas operativos diferente a Linux.
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Anterior</strong>E.8. Recursos adicionales</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Siguiente</strong>E.8.3. Libros relacionados</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-kickstart2-networkbased.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html" title="12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html" title="12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-install-tree.html" title="12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_ri
 ght.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-networkbased">12.8.2. Hacer Disponible el Archivo Kickstart en la Red</h3></div></div></div><a id="d0e13787" class="indexterm"/><a id="d0e13792" class="indexterm"/><div class="para">
				Las instalaciones basadas en la red usando kickstart son muy comunes porque los administradores de sistemas pueden fácilmente automatizar el proceso de instalación en muchas computadoras conectadas rápidamente y sin complicaciones. En general, la solución usada más comúnmente es para que el administrador tenga un servidor BOOTP/DHCP y un servidor NFS en la red local. El servidor BOOTP/DHCP es usado para darle al cliente la información de red, mientras que los archivos usados durante la instalación son servidos desde el servidor NFS. A menudo, estos dos servidores se ejecutan en la misma máquina, pero no se requiere que sea así.
			</div><div class="para">
				Para realizar una instalación kickstart basada en la red, debe tener un servidor BOOTP/DHCP en su red y este debe incluir información de configuración para la máquina en la cual está intentando instalar Fedora. El servidor BOOTP/DHCP proporcionará al cliente con la información de red así como también la ubicación del archivo kickstart.
			</div><div class="para">
				Si el servidor BOOTP/DHCP especifica un archivo kickstart, el sistema cliente intenta montar el directorio NFS con la ruta del archivo y copia el archivo específico en el cliente, usándolo como archivo kickstart. Los parámetros exactos dependen del servidor BOOTP/DHCP a utilizar.
			</div><div class="para">
				He aquí un ejemplo de una línea del archivo <code class="filename">dhcpd.conf</code> para el servidor DHCP:
			</div><pre class="screen"><code class="filename">filename</code> <em class="replaceable"><code>"/usr/new-machine/kickstart/"</code></em>; next-server <em class="replaceable"><code>blarg.redhat.com;</code></em>
</pre><div class="para">
				Observe que debería reemplazar el valor luego de <code class="computeroutput">filename</code> con el nombre del archivo kickstart (o el directorio en el cual se encuentra el archivo kickstart) y el valor luego de <code class="computeroutput">next-server</code> con el nombre del servidor NFS.
			</div><div class="para">
				Si el nombre de archivo que retorna el servidor BOOT/DHCP termina en "/", éste es interpretado como una ruta absoluta. En dicho caso, el sistema monta esa ruta utilizando NFS y busca el archivo particular. El nombre del archivo que el cliente busca es:
			</div><pre class="screen"><code class="filename"><em class="replaceable"><code><ip-addr></code></em>-kickstart</code>
</pre><div class="para">
				La sección <code class="filename"><em class="replaceable"><code><ip-addr></code></em></code> del nombre de archivo debe ser reemplazado con la dirección IP del cliente en notación decimal separada por puntos. Por ejemplo, el nombre de archivo para una máquina con dirección 10.10.0.1 debe ser <code class="filename">10.10.0.1-kickstart</code>.
			</div><div class="para">
				Tenga en cuenta que si no se especifica un nombre de servidor, el sistema cliente intentará utilizar el servidor que respondió la solicitud BOOTP/DHCP como servidor NFS. Si no especifica un nombre de archivo o ruta, el sistema cliente intenta montar <code class="filename">/kickstart</code> desde el servidor BOOTP/DHCP e intenta encontrar el archivo kickstart utilizando los mismos nombres de archivos <code class="filename"><em class="replaceable"><code><ip-addr></code></em>-kickstart</code> tal y como se describió anteriormente.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Anterior</strong>12.8. Hacer Disponible el Archivo Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Siguiente</strong>12.9. Hacer el Arbol de Instalación Disponible</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-netboot-custom-msg.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personalizado</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/><link rel="prev" href="ch10s05s05.html" title="10.5.5. Configuración del Servidor DHCP"/><link rel="next" href="netboot-performing.html" title="10.5.7. Realizando la Instalación PXE"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Sit
 e"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch10s05s05.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="netboot-performing.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-netboot-custom-msg">10.5.6. Agregando un Mensaje de Arranque Personalizado</h3></div></div></div><a id="d0e10065" class="indexterm"/><div class="para">
			Como una opción, cambie <code class="filename">/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</code> para utilizar en su lugar un mensaje de inicio personalizado.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch10s05s05.html"><strong>Anterior</strong>10.5.5. Configuración del Servidor DHCP</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="netboot-performing.html"><strong>Siguiente</strong>10.5.7. Realizando la Instalación PXE</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.11.2. Uso de un intérprete</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html" title="13.11. Script de post-instalación"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html" title="13.11. Script de post-instalación"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html" title="13.12. Guardar el archivo"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-interpreter">13.11.2. Uso de un intérprete</h3></div></div></div><div class="para">
				Si desea especificar un lenguaje de script para usar en la ejecución de su script, haga clic en el botón <span class="guilabel"><strong>Utilizar un intérprete</strong></span> e introduzca el intérprete en la casilla de texto cercana al botón. Por ejemplo, <strong class="userinput"><code>/usr/bin/python2.2</code></strong> puede especificarse para un script de Python. Esta opción corresponde a usar <code class="command">%post --interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python2.2</code></em></code> en su archivo kickstart.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Anterior</strong>13.11. Script de post-instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html"><strong>Siguiente</strong>13.12. Guardar el archivo</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-steps-make-cd.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch03s04.html" title="3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?"/><link rel="prev" href="ch03s04.html" title="3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o DVD?"/><link rel="next" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Preparación para una instalación de red"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docume
 ntation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s04.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-steps-make-cd">3.4.2. Crear un CD-ROM de arranque para la instalación</h3></div></div></div><a id="d0e1551" class="indexterm"/><a id="d0e1556" class="indexterm"/><a id="d0e1561" class="indexterm"/><div class="para">
			The <code class="filename">boot.iso</code> image file is available for download from the same servers that host images of the Fedora installation disks — refer to <a class="xref" href="ch-new-users.html#sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora" title="2.1. Descargando Fedora">Sección 2.1, “Descargando Fedora”</a>. This file is an image of a disc that you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so.
		</div><div class="important"><h2>Elija la opción grabar a CD desde una imagen</h2><div class="para">
				Cuando queme la imagen <code class="filename">boot.iso</code>, asegúrese de seleccionar la opción de <code class="literal">quemar un archivo de imagen al disco</code> en el software que utiliza para crear discos. La expresión exacta de esta opción varía de acuerdo al software utilizado, pero debería contener la palabra "imagen". Fíjese que no todos los programas de creación de discos incluyen esta opción. Microsoft Windows XP o Windows Vista, por ejemplo, no ofrecen esta opción con el software de creación de discos que tienen instalado por defecto. Existen muchos programas disponibles en la red que añaden esta capacidad a los sistemas operativos basados en Windows; <span class="application"><strong>Infrarecorder</strong></span>, por ejemplo, es un programa gratuito y de código abierto para quemar archivos de imágenes, que puede conseguirse en el siguiente link: <a href="http://www.infrarecorder.org/">http://www.infrarecorder.org/</a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s04.html"><strong>Anterior</strong>3.4. ¿Puede instalar mediante el uso del CD-ROM o...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Siguiente</strong>3.5. Preparación para una instalación de red</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-completeparts-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3.5. Otros problemas de particionamiento</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="7.3. Problemas durante la instalación"/><link rel="prev" href="s2-trouble-space-x86.html" title="7.3.4. Uso del espacio libre"/><link rel="next" href="ch07s03s06.html" title="7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="p
 revious"><a accesskey="p" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s03s06.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-completeparts-x86">7.3.5. Otros problemas de particionamiento</h3></div></div></div><a id="d0e7463" class="indexterm"/><div class="para">
	Si está creando las particiones manualmente, pero no puede avanzar a la siguiente pantalla, probablemente no ha creado todas las particiones necesarias para que la instalación proceda.
</div><div class="para">
	Debe tener las siguientes particiones como mínimo:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		Una partición <code class="filename">/</code> (raíz)
	</div></li><li><div class="para">
		Una partción <code class="filename">/boot</code> con un tipo de sistemas de archivos que pueda ser leído por el GRUB (ext4, por ejemplo), si es que ha elegido un sistema btrfs para <code class="filename">/</code> (root).
	</div></li><li><div class="para">
		Una partición <swap> del tipo swap
	</div></li></ul></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Cuando esté definiendo el tipo de partición como swap, no le asigne un punto de montaje. <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> automáticamente lo asignará por usted.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Anterior</strong>7.3.4. Uso del espacio libre</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s03s06.html"><strong>Siguiente</strong>7.3.6. ¿Ha detectado errores de Python?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-part-tables-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3.3. Problemas con la tabla de particiones</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="7.3. Problemas durante la instalación"/><link rel="prev" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html" title="7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible"/><link rel="next" href="s2-trouble-space-x86.html" title="7.3.4. Uso del espacio libre"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-part-tables-x86">7.3.3. Problemas con la tabla de particiones</h3></div></div></div><a id="d0e7404" class="indexterm"/><a id="d0e7411" class="indexterm"/><div class="para">
			Si recibe un error al comienzo de la fase de instalación (<a class="xref" href="sn-initialize-hdd-x86.html" title="6.13. Inicializar el Disco Duro">Sección 6.13, “Inicializar el Disco Duro”</a>) que diga algo parecido a:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
	Error al procesar el disco sda. Posiblemente sea necesario reinicializarlo. ¡USTED PERDERA TODOS LOS DATOS CONTENIDOS EN ESTE DISCO!
</div></blockquote></div><div class="para">
	you may not have a partition table on that drive or the partition table on the drive may not be recognizable by the partitioning software used in the installation program.
</div><div class="para">
			Los usuarios que han usado programas como <span class="application"><strong>EZ-BIOS</strong></span> han experimentado problemas similares, causando pérdida de datos (asumiendo que los datos no fueron respaldados antes de que la instalación comenzara).
		</div><div class="para">
	No matter what type of installation you are performing, backups of the existing data on your systems should always be made.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Anterior</strong>7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de e...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Siguiente</strong>7.3.4. Uso del espacio libre</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-ram.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch07s04.html" title="7.4. Problemas después de la instalación"/><link rel="prev" href="ch07s04s05.html" title="7.4.5. Problemas durante la conexión"/><link rel="next" href="ch07s04s07.html" title="7.4.7. Su impresora no funciona"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"
 ><a accesskey="p" href="ch07s04s05.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s07.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-ram">7.4.6. ¿Tiene problemas para reconocer su memoria RAM?</h3></div></div></div><a id="d0e7908" class="indexterm"/><div class="para">
		Algunas veces, el kernel no reconoce toda su memoria (RAM). Puede verificar esto con el comando <code class="command">cat /proc/meminfo</code>.
	</div><div class="para">
		Averigue si la cantidad mostrada es la misma que la cantidad conocida de RAM en su sistema. Si no coinciden, añada la siguiente línea al archivo<code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>.
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>mem=<em class="replaceable"><code>xx</code></em>M</code></strong>
</pre><div class="para">
		Reemplace <em class="replaceable"><code>xx</code></em> con la cantidad de RAM que usted tiene en megabytes.
	</div><div class="para">
		En <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>, el ejemplo anterior puede parecer similar al siguiente:
	</div><pre class="screen"># NOTICE: You have a /boot partition. This means that 
#  all kernel paths are relative to /boot/ 
default=0 
timeout=30 
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz 
 title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)
root (hd0,1)
kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 mem=1024M
initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img
</pre><div class="para">
		Una vez que vuelva a arrancar, los cambios que realizó en <code class="filename">grub.conf</code> se reflejarán en su sistema.
	</div><div class="para">
		Una vez que haya cargado la pantalla de arranque de GRUB, escriba <code class="command">e</code> para editar. Se le presentará una lista de ítems en el archivo de configuración para la etiqueta de arranque que ha seleccionado.
	</div><div class="para">
		Elija la línea que empieza por <code class="computeroutput">kernel</code> y escriba <code class="command">e</code> para modificar esta entrada de arranque.
	</div><div class="para">
		Al final de la línea <code class="computeroutput">kernel</code> añada
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>mem=<em class="replaceable"><code>xx</code></em>M</code></strong>
</pre><div class="para">
		donde <em class="replaceable"><code>xx</code></em> equivale a la cantidad de RAM del sistema.
	</div><div class="para">
		Press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to exit edit mode.
	</div><div class="para">
		Once the boot loader screen has returned, type <code class="command">b</code> to boot the system.
	</div><div class="para">
		Usuarios Itanium deben ingresar comandos de inicialización con <code class="command">elilo</code>, seguido por el comando de inicialización.
	</div><div class="para">
		Acuérdese de reemplazar <em class="replaceable"><code>xx</code></em> con la cantidad de memoria en su sistema. Pulse <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para arrancarlo.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s04s05.html"><strong>Anterior</strong>7.4.5. Problemas durante la conexión</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s04s07.html"><strong>Siguiente</strong>7.4.7. Su impresora no funciona</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-space-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3.4. Uso del espacio libre</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="7.3. Problemas durante la instalación"/><link rel="prev" href="s2-trouble-part-tables-x86.html" title="7.3.3. Problemas con la tabla de particiones"/><link rel="next" href="s2-trouble-completeparts-x86.html" title="7.3.5. Otros problemas de particionamiento"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-space-x86">7.3.4. Uso del espacio libre</h3></div></div></div><a id="d0e7437" class="indexterm"/><div class="para">
			Ha creado las particiones <code class="filename">swap</code> y root <code class="filename">/</code> y ha seleccionado la partición root para el espacio libre del disco duro pero no llena todo el espacio libre que queda en el disco duro.
		</div><div class="para">
			Si el disco duro tiene más de 1024 cilindros, tiene que crear una partición <code class="filename">/boot</code> si quiere que la partición root <code class="filename">/</code> use el espacio libre que queda en el disco duro.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Anterior</strong>7.3.3. Problemas con la tabla de particiones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Siguiente</strong>7.3.5. Otros problemas de particionamiento</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-tracebacks-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="7.3. Problemas durante la instalación"/><link rel="prev" href="s1-trouble-install-x86.html" title="7.3. Problemas durante la instalación"/><link rel="next" href="s2-trouble-part-tables-x86.html" title="7.3.3. Problemas con la tabla de particiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
  Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-tracebacks-x86">7.3.2. Guardar mensajes de trazas sin unidad de extraible</h3></div></div></div><a id="d0e7329" class="indexterm"/><a id="d0e7336" class="indexterm"/><a id="d0e7341" class="indexterm"/><div class="para">
	Si <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> encuentra un error luego que se haya iniciado el proceso gráfico de instalación, le ofrecerá una pantalla que contiene las siguientes opciones. 
	<div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Debug</span></dt><dd><div class="para">
					le muestra los detalles del error.
				</div></dd><dt><span class="term">Guardar</span></dt><dd><div class="para">
					almacena los detalles del error local o remotamente
				</div></dd><dt><span class="term">Salir</span></dt><dd><div class="para">
					finaliza el diálogo.
				</div></dd></dl></div>
</div><div class="para">
	Si ha seleccionado <span class="guimenuitem"><strong>Guardar</strong></span> en el diálogo principal, puede elegir entre las siguientes opciones: 
	<div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Guardar en forma local</span></dt><dd><div class="para">
					almacena los detalles del error en el disco rígido local.
				</div></dd><dt><span class="term">Guardar en forma remota</span></dt><dd><div class="para">
					almacena los detalles del error en una ubicación remota, mediante la utilización de <span class="application"><strong>SCP</strong></span>.
				</div></dd><dt><span class="term">Guardar en Bugzilla</span></dt><dd><div class="para">
					envía los detalles del error al sistema de seguimiento de errores de Red Hat, denominado Bugzilla. Necesitará poseer un nombre de usuario y una contraseña en Bugzilla, datos que le serán oportunamente solicitados, junto con la descripción del error.
				</div></dd></dl></div>
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Anterior</strong>7.3. Problemas durante la instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Siguiente</strong>7.3.3. Problemas con la tabla de particiones</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-x86-bootloader-alt.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.23.3. Gestores de arranque alternativos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-x86-bootloader.html" title="6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64"/><link rel="prev" href="s2-x86-bootloader-rescue.html" title="6.23.2. Rescue Mode"/><link rel="next" href="s1-pkgselection-x86.html" title="6.24. Package Group Selection"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-bootloader-alt">6.23.3. Gestores de arranque alternativos</h3></div></div></div><a id="d0e6649" class="indexterm"/><div class="para">
			<span class="application"><strong>GRUB</strong></span> es el gestor de arranque establecido por defecto para Fedora, pero no es la única opción. Existe una variedad de alternativas, tanto de código abierto como de código propietario del <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> disponibles para cargar Fedora, incluyendo <span class="application"><strong>LILO</strong></span>, <span class="application"><strong>SYSLINUX</strong></span>, <span class="application"><strong>Acronis Disk Director Suite</strong></span>, y <span class="application"><strong>Apple Boot Camp</strong></span>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Anterior</strong>6.23.2. Rescue Mode</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.24. Package Group Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-x86-bootloader-rescue.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.23.2. Rescue Mode</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-x86-bootloader.html" title="6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64"/><link rel="prev" href="s1-x86-bootloader.html" title="6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64"/><link rel="next" href="s2-x86-bootloader-alt.html" title="6.23.3. Gestores de arranque alternativos"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_rig
 ht.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-bootloader-rescue">6.23.2. Rescue Mode</h3></div></div></div><a id="d0e6627" class="indexterm"/><div class="para">
			El Modo de Rescate proporciona la habilidad de arrancar un pequeño ambiente de Fedora completamente desde un medio de arranque o desde otro método de arranque en vez del disco duro. Habrá ocasiones en las que no podrá ejecutar Fedora completamente para acceder a archivos en su disco duro del sistema. Usando el modo de rescate, puede acceder a los archivos almacenados en su disco duro, aún si en realidad no puede ejecutar Fedora desde el disco duro. Si necesita utilizar el modo de rescate, intente el método siguiente:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Arranque un sistema x86, AMD64, o <span class="trademark">Intel</span>® 64 desde cualquier medio de instalación, como CD, DVD, USB, o PXE, e ingrese <strong class="userinput"><code>linux rescue</code></strong> en el indicador de instalación. Vaya a <a class="xref" href="ap-rescuemode.html" title="Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema">Capítulo 16, <i>Recuperación Básica del Sistema</i></a> para una descripción más completa del modo rescate.
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Anterior</strong>6.23. Configuración del gestor de arranque para s...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Siguiente</strong>6.23.3. Gestores de arranque alternativos</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-x86-starting-bootopts.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-x86-starting.html" title="6.3. Inicio del programa de instalación"/><link rel="prev" href="s1-x86-starting.html" title="6.3. Inicio del programa de instalación"/><link rel="next" href="s1-installmethod.html" title="6.4. Selección del Método de Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="s1-x86-starting.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installmethod.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-starting-bootopts">6.3.2. Opciones Adicionales de Arranque </h3></div></div></div><a id="d0e3051" class="indexterm"/><div class="para">
			Aunque es más sencillo arrancar desde un CD-ROM o un DVD y ejecutar una instalación gráfica, en ocasiones hay escenarios de instalación en los que puede ser necesario realizar el arranque con un método distinto. En esta sección se describen las opciones de arranque adicionales disponibles para Fedora.
		</div><div class="para">
			Para pasar opciones al gestor de arranque en sistemas <span class="trademark">Intel</span>® 64, x86 y AMD, utilice las instrucciones dadas en el ejemplo de opciones del gestor de arranque.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Consulte <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a> para obtener información adicional acerca de opciones de arranque y que no hayan sido tratadas aquí.
			</div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<a id="d0e3080" class="indexterm"/>
					<a id="d0e3086" class="indexterm"/>
					 Para llevar a cabo una instalación en modo texto, en el intérprete de comandos de arranque, escriba:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text</code></strong>
</pre></li><li><div class="para">
					<a id="d0e3099" class="indexterm"/>
					<a id="d0e3105" class="indexterm"/>
					<a id="d0e3111" class="indexterm"/>
					 Las imágenes ISO tienen incluido el programa md5sum. Para verificar la integridad de una imagen ISO escriba lo siguiente:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre><div class="para">
					El programa de instalación le solicitará que inserte un CD o que seleccione la imagen ISO que desea verificar, y que pulse <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> para comenzar a hacerlo. Esta operación de verificación se puede realizar sobre cualquier CD de Fedora y no tiene que realizarse en un orden específico (por ejemplo, el CD número 1 no tiene que ser el primer CD que verifique). Es altamente recomendado realizar esta operación en cualquier CD de Fedora que haya creado a partir de imágenes ISO descargadas. Este comando funciona con métodos de instalación basados en CD, DVD, ISO en disco rígido y NFS usando imágenes ISO.
				</div></li><li><div class="para">
					<a id="d0e3131" class="indexterm"/>
					<a id="d0e3136" class="indexterm"/>
					 The <code class="filename">boot.iso</code> image file is available for download from the same servers that host images of the Fedora installation disks — refer to <a class="xref" href="ch-new-users.html#sect-Obtaining_Fedora-Downloading_Fedora" title="2.1. Descargando Fedora">Sección 2.1, “Descargando Fedora”</a>. This file is an image of a disc that you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so.
				</div></li><li><div class="para">
					<a id="d0e3151" class="indexterm"/>
					<a id="d0e3157" class="indexterm"/>
					<a id="d0e3163" class="indexterm"/>
					<a id="d0e3171" class="indexterm"/>
					 Si necesita llevar a cabo una instalación en <em class="firstterm">modo serial</em>, escriba el siguiente comando :
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux console=<em class="replaceable"><code><dispositivo></code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
					Para las instalaciones en modo texto utilice:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text console=<em class="replaceable"><code><dispositivo></code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
					En el comando anterior, <em class="replaceable"><code><dispositivo></code></em> es el dispositivo que está utilizando (como ttyS0 o ttyS1). Por ejemplo, <code class="command">linux text console=ttyS0</code>.
				</div><div class="para">
					Las instalaciones en modo texto usando un terminal serial funcionan mejor cuando el terminal es compatible con UTF-8. Bajo UNIX y Linux, Kermit soporta UTF-8. Para Windows, Kermit '95 funciona bien. Los terminales que no son compatibles con UTF-8 funcionarán siempre y cuando sólo se utilice Inglés durante el proceso de instalación. Se puede utilizar un terminal serial mejorado pasando el comando <code class="command">utf8</code> como una opción en el momento de arranque del programa de instalación. Por ejemplo:
				</div><pre class="screen"><code class="command">linux console=ttyS0 utf8</code>
</pre></li></ul></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-x86-starting-kernelopts">6.3.2.1. Opciones del Kernel</h4></div></div></div><div class="para">
				También se pueden pasar opciones al kernel. Por ejemplo, para aplicar actualizaciones al programa de instalación anaconda desde un disquete, introduzca:
			</div><a id="d0e3218" class="indexterm"/><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux updates</code></strong>
</pre><div class="para">
				Para las instalaciones en modo texto utilice:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text updates</code></strong>
</pre><div class="para">
				Este comando le pedirá que inserte un disquete que contenga las actualizaciones para anaconda. Esto no es necesario si está realizando una instalación de red y ya ha colocado los contenidos de las imágenes actualizadas en <code class="filename">rhupdates/</code> en el servidor.
			</div><div class="para">
				Después de ingresar las opciones, pulse <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para comenzar a utilizar dichas opciones.
			</div><div class="para">
				Si necesita especificar opciones de arranque específicas para identificar su hardware, por favor escríbalas en un papel. Las opciones de arranque se necesitarán durante la porción de configuración del gestor de arranque de la instalación (consulte <a class="xref" href="s1-x86-bootloader.html" title="6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64">Sección 6.23, “Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64”</a> para obtener mayor información).
			</div><div class="para">
				Para obtener mayor información sobre las opciones del kernel consulte <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-x86-starting.html"><strong>Anterior</strong>6.3. Inicio del programa de instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installmethod.html"><strong>Siguiente</strong>6.4. Selección del Método de Instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-new-users.html" title="Capítulo 2. Obteniendo Fedora"/><link rel="prev" href="ch-new-users.html" title="Capítulo 2. Obteniendo Fedora"/><link rel="next" href="pt-Before_you_begin.html" title="Parte I. Antes de empezar"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href
 ="ch-new-users.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Obtaining_Fedora-Obtaining_Fedora_on_CD_or_DVD">2.2. Cómo obtener Fedora en CD o en DVD</h2></div></div></div><div class="para">
			Si usted no tiene una conexión rápida a Internet, o si tiene problemas creando el medio de arranque, el descargar puede que no sea una opción beneficiosa. Los medios de la distribución Fedora en DVD o CD están disponibles en una gran cantidad de fuentes a lo largo de todo el mundo a un costo mínimo. Utilice su motor de búsqueda Web favorito para localizar un vendedor o refiérase a <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Distribution">http://fedoraproject.org/wiki/Distribution</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-new-users.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 2. Obteniendo Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Siguiente</strong>Parte I. Antes de empezar</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. ¿Es compatible su hardware?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar"/><link rel="prev" href="ch-steps-x86.html" title="Capítulo 3. Pasos previos a comenzar"/><link rel="next" href="ch03s03.html" title="3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a a
 ccesskey="p" href="ch-steps-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s03.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86">3.2. ¿Es compatible su hardware?</h2></div></div></div><a id="d0e1330" class="indexterm"/><a id="d0e1335" class="indexterm"/><div class="para">
		La compatibilidad de hardware es especialmente importante si tiene un sistema antiguo o un sistema que usted mismo construyó. Fedora 12 es compatible con la mayoría de hardware en sistemas que fueron construidos en los últimos dos años. Sin embargo, las especificaciones de hardware cambian casi diariamente, por lo cual es difícil garantizar que su hardware sea 100% compatible.
	</div><div class="para">
		La lista más reciente de hardware soportado se puede encontrar en las Notas del Lanzamiento de Fedora 12, disponibles en <a href="http://docs.fedoraproject.org/release-notes">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</a> .
	</div><div class="para">
		Al finalizar un proceso de instalación exitoso de Fedora, el programa de instalación le ofrece la posibilidad de compartir anónimamente con el Proyecto Fedora, los detalles de la configuración de su hardware (consulte <a class="xref" href="sn-smolt.html" title="14.4. Perfil del Hardware">Sección 14.4, “Perfil del Hardware”</a>). Puede observar las estadísticas obtenidas con este método en <a href="http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html">http://smolt.fedoraproject.org/static/stats/devices.html</a>. Observar la lista del hardware que permitió a otros usuarios instalar exitosamente Fedora en sus sistemas, puede ayudarle a conocer qué tan apto es su hardware a la hora de realizar una instalación.
	</div><div class="para">
	Puede consultar también la lista de compatibilidad de hardware de LinuxQuestions.org disponible en:
</div><div class="para">
	<a href="http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</a>
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-steps-x86.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 3. Pasos previos a comenzar</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s03.html"><strong>Siguiente</strong>3.3. ¿Tiene suficiente espacio en el disco duro?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-Production_methods.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>H.2. Métodos de Producción</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-Contributors_and_production_methods.html" title="Apéndice H. Contribuyentes y métodos de producción"/><link rel="prev" href="ch-Contributors_and_production_methods.html" title="Apéndice H. Contribuyentes y métodos de producción"/><link rel="next" href="appe-Publican-Revision_History.html" title="Apéndice I. Historial de revisiones"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_
 right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-Production_methods">H.2. Métodos de Producción</h2></div></div></div><div class="para">
			Los escritores producen la Guía de Instalación directamente en DocBook XML, en un repositorio de revisión de control. Colaboran con otros expertos en la materia a lo largo de la etapa de la versión beta de Fedora explicando el proceso de instalación. El equipo editorial garantiza la calidad y la consistencia de la guía una vez terminada. En este punto, el equipo de traductores produce versiones de las notas de lanzamiento en otros idiomas, y quedan así disponibles para el público general como parte de Fedora. Es también gracias al equipo de publicación que esta guía, y sus correcciones en el caso que las haya, esté disponible gracias a la Web.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice H. Contribuyentes y métodos de producción</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice I. Historial de revisiones</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-about-document.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Acerca de este Documento</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-introduction.html" title="Introducción"/><link rel="prev" href="ch-introduction.html" title="Introducción"/><link rel="next" href="sn-audience.html" title="2.2. Audiencia"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-introduction.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li 
 class="next"><a accesskey="n" href="sn-audience.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-about-document">2. Acerca de este Documento</h2></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-goals">2.1. Objetivos</h3></div></div></div><div class="para">
				Esta guía ayuda al lector a:
			</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
						Comprender cómo localizar la distribución Fedora en línea
					</div></li><li><div class="para">
						Crear los datos de configuración que le permitirán a su computadora arrancar Fedora
					</div></li><li><div class="para">
						Comprender e interactuar con el programa de instalación de Fedora
					</div></li><li><div class="para">
						Completar la configuración básica post-instalación del sistema Fedora
					</div></li></ol></div><div class="note"><h2>Otras Fuentes de Documentación</h2><div class="para">
					Esta guía no cubre el uso de Fedora. Para aprender cómo usar un sistema Fedora ya instalado, refiérase a <a href="http://docs.fedoraproject.org/">http://docs.fedoraproject.org/</a> para obtener más documentación.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-introduction.html"><strong>Anterior</strong>Introducción</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-audience.html"><strong>Siguiente</strong>2.2. Audiencia</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-account_configuration.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.17. Poner la Contraseña de Root</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-timezone-x86.html" title="6.16. Configuración del huso horario"/><link rel="next" href="s1-diskpartsetup-x86.html" title="6.18. Disk Partitioning Setup"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class=
 "previous"><a accesskey="p" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-account_configuration">6.17. Poner la Contraseña de Root</h2></div></div></div><a id="d0e4497" class="indexterm"/><a id="d0e4500" class="indexterm"/><div class="para">
		La configuración de la cuenta y la contraseña root es uno de los pasos más importantes durante la instalación. Su cuenta root es similar a la cuenta del administrador usada en las máquinas Microsoft Windows. La cuenta root es usada para instalar paquetes, actualizar RPMs y realizar la mayoría de las tareas de mantenimiento del sistema. Ingresando como root le da control completo del sistema.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			El usuario root (también conocido como supersuario) posee acceso completo al sistema; por este motivo, se recomienda utilizar la cuenta root tan <span class="emphasis"><em>sólo</em></span> para ejecutar tareas de mantenimiento o administración del sistema.
		</div></div><div class="figure" id="d0e4515"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/accountconfig/rootpassword.png" alt="Root Password"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Configuración de la contraseña root.
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.14. Root Password</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Utilice la cuenta de root tan sólo para la administración de su sistema. Cree una cuenta que no sea root para uso general y ejecute <code class="command">su -</code> para actuar como root cuando necesite configurar algo de forma rápida. Estas reglas básicas minimizarán las posibilidades de que un comando incorrecto o un error de tipografía puedan dañar su sistema.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Para convertirse en root teclee <code class="command">su -</code> en el intérprete de comandos de la shell y a continuación pulse <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Luego introduzca la contraseña de root y pulse <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>.
		</div></div><div class="para">
		El programa de instalación le pedirá establecer una contraseña de root<sup>[<a id="d0e4545" href="#ftn.d0e4545" class="footnote">2</a>]</sup> para su sistema. <span class="emphasis"><em>No se puede pasar a la siguiente etapa del proceso de instalación si la contraseña de root no ha sido introducida.</em></span>
	</div><div class="para">
		La contraseña de root debe tener al menos seis caracteres y no aparecerá en la pantalla cuando la teclee. Deberá introducirla dos veces; si las dos contraseñas no coinciden, el programa de instalación le pedirá que las vuelva a introducir.
	</div><div class="para">
		Debería escribir una contraseña de root fácil de recordar, pero que no sea obvia o fácil de adivinar. Su nombre, su número de teléfono, <em class="firstterm">qwerty</em>, <em class="firstterm">contraseña, root</em>, <em class="firstterm">123456</em> y <em class="firstterm">anteayer</em> serían ejemplos de malas contraseñas. Las mejores contraseñas son aquéllas que mezclan números con letras mayúsculas y minúsculas que no formen palabras contenidas en diccionarios, como por ejemplo : <em class="firstterm">Aard387vark</em> o <em class="firstterm">420BMttNT</em>. Recuerde que la contraseña es sensible a las mayúsculas y minúsculas. Se recomienda que nunca escriba su contraseña pero si la escribe en un papel guárdela en un lugar seguro.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			No utilice un ejemplo de contraseña de este manual. Si la usa puede ser un riesgo para su seguridad.
		</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Para cambiar la cuenta de root una vez se haya finalizado la instalación, utilice la <span class="application"><strong>Herramienta de Contraseña de Root</strong></span>.
		</div><div class="para">
			Escriba el comando <code class="command">system-config-rootpassword</code> en la línea de comandos de shell para lanzar la <span class="application"><strong>Herramienta de Contraseña de root</strong></span>. Si usted no es el usuario root, se le pedirá la contraseña de root para poder continuar.
		</div></div><div class="para">
	Ingrese la contraseña de <code class="systemitem">root</code> en el campo <span class="guilabel"><strong>Contraseña de Root</strong></span>. Fedora mostrará los caracteres como asteriscos por seguridad. Ingrese la misma clave en el campo <span class="guilabel"><strong>Confirme</strong></span> para asegurar que sea la correcta. Después de poner la contraseña de root, presione <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para proceder.
</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e4545" href="#d0e4545" class="para">2</a>] </sup>
			Una contraseña de root es la contraseña administrativa para su sistema Fedora. Ingrese como root sólo para ejecutar tareas de mantenimiento del sistema. La cuenta de root no opera bajo las mismas restricciones que tienen las cuentas del resto de usuarios, por lo cual, los cambios realizados utilizando esta cuenta tienen implicaciones sobre todo el sistema.
		</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.16. Configuración del huso horario</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.18. Disk Partitioning Setup</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-audience.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Audiencia</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-about-document.html" title="2. Acerca de este Documento"/><link rel="prev" href="sn-about-document.html" title="2. Acerca de este Documento"/><link rel="next" href="ch-experts-quickstart.html" title="Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn
 -about-document.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-audience">2.2. Audiencia</h3></div></div></div><div class="para">
				Esta guía está pensada para usuarios Fedora noveles e intermedios. Los usuarios Fedora avanzados con preguntas acerca de operaciones detalladas de los recursos de instalación para expertos, deberían consultar la lista de correo de desarrollo de Anaconda en <a href="http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/">http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/</a>.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-about-document.html"><strong>Anterior</strong>2. Acerca de este Documento</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-automating-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4. Automatización de la Instalación con Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque"/><link rel="prev" href="sn-remote-logging.html" title="8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación"/><link rel="next" href="sn-bootoptions-hardware.html" title="8.5. Mejorando el Soporte de Hardware"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-automating-installation">8.4. Automatización de la Instalación con Kickstart</h2></div></div></div><div class="para">
			Un archivo 
			<a id="d0e8814" class="indexterm"/>
			<em class="firstterm">Kickstart</em> especifica los parámetros para una instalación. Una vez que el sistema de instalación arranca, puede leer el archivo Kickstart y llevar a cabo el proceso de instalación desatendida.
		</div><div class="note"><h2>Todas las Instalaciones Producen un Archivo Kickstart</h2><div class="para">
				El proceso de instalación de Fedora escribe automáticamente un archivo Kickstart que contiene los parámetros para el sistema instalado. Este archivo está siempre guardado como <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. Puede usar este archivo para repetir la instalación con valores idénticos, o modificar copias para especificar parámetros para otros sistemas.
			</div></div><div class="para">
			Fedora incluye una aplicación gráfica para crear y modificar archivos Kickstart seleccionando las opciones que Ud. requiera. Use el paquete <code class="filename">system-config-kickstart</code> para instalar este utilitario. Para cargar el editor Kickstart de Fedora, elija <span class="guimenu"><strong>Applicaciones</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Herramientas del Sistema</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Kickstart</strong></span>.
		</div><div class="para">
			Los archivos Kickstart listan los valores de instalación en texto plano, con una opción por línea. Este formato le permite modificar los archivos Kickstart sin un editor de textos, y escribir los scripts o aplicaciones que generen archivos Kickstart personalizados para sus sistemas.
		</div><div class="para">
			Para automatizar el proceso de instalación con un archivo Kickstart, use la opción <code class="option">ks</code> para especificar el nombre y la ubicación del archivo:
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux ks=<em class="replaceable"><code>location/kickstart-file.cfg</code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
			Puede usar los archivos Kickstart que están en el almacenamiento removible, disco rígido o en un servidor de red. Vaya a <a class="xref" href="sn-automating-installation.html#tb-kssources" title="Tabla 8.2. Fuentes Kickstart">Tabla 8.2, “Fuentes Kickstart”</a> para ver los lugares desde donde se puede sacar archivos Kickstart.
		</div><div class="table" id="tb-kssources"><div class="table-contents"><table summary="Fuentes Kickstart" border="1"><colgroup><col width="1*" align="left"/><col width="3*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
							Fuente Kickstart
						</th><th align="left">
							Formato de Opción
						</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
							Unidad de CD o DVD
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>cdrom:/directorio/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Hard Drive
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>hd:/device/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Otro Dispositivo
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>file:/device/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Servidor HTTP
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Servidor FTP
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Servidor NFS
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 8.2. Fuentes Kickstart</h6></div><br class="table-break"/><div class="para">
			Para obtener un archivo Kickstart desde un script o aplicación en un servidor Web, especifique el URL de la aplicación con la opción <code class="option">ks=</code>. Si agrega la opción <code class="option">kssendmac</code>, la pregunta al servidor envía también las cabeceras HTTP a la aplicación Web. Su aplicación puede usar estas cabeceras para identificar la computadora. Esta línea envía el pedido con cabeceras a la aplicación <em class="wordasword">http://servidor.midominio.com/kickstart.cgi</em>:
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux ks=http://servidor.midominio.com/kickstart.cgi kssendmac</code></strong>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.html"><strong>Anterior</strong>8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Insta...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Siguiente</strong>8.5. Mejorando el Soporte de Hardware</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-boot-mediacheck.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.6.2. Verificar medio de arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-boot-modes.html" title="8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento"/><link rel="prev" href="sn-boot-modes.html" title="8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento"/><link rel="next" href="sn-mode-rescue.html" title="8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class=
 "docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-mediacheck">8.6.2. Verificar medio de arranque</h3></div></div></div><div class="para">
				Antes de utilizarla para instalar Fedora, puede confirmar la integridad de una fuente de instalación basada en una imagen ISO. Estas fuentes incluyen CD, DVD e imágenes ISO almacenadas en un disco rígido o en un servidor NFS. Comprobar la integridad de una imagen ISO es una instancia previa a la instalación que evita muchos de los problemas que a menudo se encuentran durante la instalación.
			</div><div class="para">
				Fedora le ofrece tres maneras de comprobar la integridad de las imágenes ISO:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						seleccione la opción <span class="guilabel"><strong>Verify and Boot</strong></span> en el CD Vivo de Fedora. Para acceder al menú de inicio del CD Vivo, luego de ver la pantalla de inicio y antes que pasen diez segundos, presione cualquier tecla.
					</div></li><li><div class="para">
						cuando inicie el equipo desde un CD o un DVD de la distribución Fedora, seleccione <span class="guilabel"><strong>OK</strong></span> en el indicador para comprobar la integridad del medio de instalación, antes que ésta comience.
					</div></li><li><div class="para">
						inicie Fedora con la opción <code class="option">mediacheck</code>.
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.html"><strong>Anterior</strong>8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Siguiente</strong>8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-boot-modes.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque"/><link rel="prev" href="sn-bootoptions-hardware.html" title="8.5. Mejorando el Soporte de Hardware"/><link rel="next" href="sn-boot-mediacheck.html" title="8.6.2. Verificar medio de arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-boot-modes">8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento</h2></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-memtest">8.6.1. Carga del Modo de Chequeo de Memoria (RAM)</h3></div></div></div><div class="para">
				La falla en módulos de memoria pueden ocasionar que su sistema se congele o se caiga impredeciblemente. En algunos casos, los fallos de memoria pueden solo causar errores con combinaciones particulares de software. Por esta razón, debe chequear la memoria de una computadora antes de instalar Fedora la primera vez, aún si ya tenía antes otro sistema operativo.
			</div><div class="para">
				Fedora ofrece la aplicación de comprobación de memoria <span class="application"><strong>Memtest86</strong></span>. Para arrancar su computadora en 
				<a id="d0e9152" class="indexterm"/>
				 modo prueba de la memoria, elija <span class="guimenuitem"><strong>Prueba de la memoria</strong></span> en el menú de arranque. La primer prueba arranca inmediatamente. Por defecto, <span class="application"><strong>Memtest86</strong></span> realiza una totalidad de diez pruebas.
			</div><div class="para">
				En la mayoría de los casos, un simple y sencillo análisis realizado con <span class="application"><strong>Memtest86+</strong></span> es lo único que usted necesita para verificar que su RAM se encuentre en buenas condiciones. Sin embargo, en algunas ocasiones, realizar solo un análisis puede llegar a ser insuficente: se han encontrado errores en análisis posteriores que no habían sido detectados en el primero. Para realizar un análisis exhaustivo del RAM de un sistema importante, permita que <span class="application"><strong>Memtest86+</strong></span> se ejecute ininterrumpidamente durante toda una noche, o durante un par de días.
			</div><div class="para">
				Para más información sobre el uso de <span class="application"><strong>Memtest86+</strong></span>, vaya al <em class="citetitle">FAQ de Memtest86+</em> disponible en <a href="http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864">http://forum.canardpc.com/showthread.php?t=28864</a>.
			</div><div class="para">
				Para detener el proceso de chequeo y reiniciar su computadora, presione <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> en cualquier momento.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Anterior</strong>8.5. Mejorando el Soporte de Hardware</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Siguiente</strong>8.6.2. Verificar medio de arranque</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-booting-from-pxe.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.4. Arranque desde la Red usando PXE</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Capítulo 5. Iniciando la Instalación"/><link rel="prev" href="sn-verifying-dvd.html" title="5.3.2. Verificando el DVD"/><link rel="next" href="sn-graphics-problem.html" title="5.5. Interfases Gráfica y Texto"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-booting-from-pxe">5.4. Arranque desde la Red usando PXE</h2></div></div></div><div class="para">
			Para arrancar con 
			<a id="d0e2325" class="indexterm"/>
			 PXE, necesita un servidor configurado apropiadamente, y una placa de red en su computadora que debe tener soporte para PXE. Para información de cómo configurar un servidor PXE refiérase a <a class="xref" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación">Capítulo 10, <i>Preparación de un Servidor de Instalación</i></a>.
		</div><div class="para">
			Configure la computadora para que arranque desde la interfase de red. Esta opción está en el BIOS, y puede estar etiquetada como <code class="option">Network Boot</code> o <code class="option">Boot Services</code>. Una vez que configure apropiadamente el arranque PXE, la computadora puede arrancar el sistema de instalación de Fedora sin ningún otro medio.
		</div><div class="para">
			Para arrancar la computadora desde un servidor PXE:
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Asegúrese que el cable de red esté conectado. La luz indicadora de enlace en el zócalo debe estar encendida, aún si la computadora no está encendida.
				</div></li><li><div class="para">
					Encienda la computadora.
				</div></li><li><div class="para">
					Aparece una pantalla menú. Presione la tecla numérica que corresponda a la opción deseada.
				</div></li></ol></div><div class="note"><h2>Solución a Problemas con PXE</h2><div class="para">
				Si su PC no arranca desde un servidor de arranque de red, asegúrese que el BIOS esté configurado para arrancar primero desde la tarjeta de red. Algunos sistemas BIOS especifican la interfase de red como posible dispositivo de arranque, pero no dan soporte a PXE estándar. Vaya a la documentación de su hardware para más información.
			</div></div><div class="note"><h2>Instalación PXE y Placas múltiples </h2><div class="para">
				Algunos servidores con muchas interfases de red pueden no asignar eth0 a la primera interfase de red en la forma en que el BIOS la reconoce, lo que puede causar que el instalador intente usar una interfase de red distinta a la que se usó en PXE. Para cambiar este comportamiento, haga lo siguiente en los archivos de configuración <code class="filename">pxelinux.cfg/*</code> :
			</div><div class="para">
				<code class="option">IPAPPEND 2</code>
			</div><div class="para">
				<code class="option">APPEND ksdevice=bootif</code>
			</div><div class="para">
				Las opciones de configuración de arriba hacen que el instalador use la misma placa de red que usan el BIOS y PXE. También puede usar la siguiente opción:
			</div><div class="para">
				<code class="option">ksdevice=link</code>
			</div><div class="para">
				Esta opción hace que el instalador use la primera placa de red que encuentre y que esté conectada a un switch de red.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Anterior</strong>5.3.2. Verificando el DVD</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Siguiente</strong>5.5. Interfases Gráfica y Texto</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-bootoptions-hardware.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.5. Mejorando el Soporte de Hardware</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque"/><link rel="prev" href="sn-automating-installation.html" title="8.4. Automatización de la Instalación con Kickstart"/><link rel="next" href="sn-boot-modes.html" title="8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-modes.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-bootoptions-hardware">8.5. Mejorando el Soporte de Hardware</h2></div></div></div><div class="para">
			Por defecto, Fedora intenta detectar automáticamente y configurar el soporte para todos los componentes de su computadora. Fedora da soporte a la mayoría del hardware común en uso con los <em class="firstterm">controladores de dispositivos</em> que se incluyeron en el sistema operativo. Para dar soporte a dispositivos adicionales, puede proveer controladores adicionales durante el proceso de instalación, o en un momento posterior.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bootoptions-hwdetection">8.5.1. Omitiendo la Detección Automática de Hardware</h3></div></div></div><div class="para">
				Para algunos modelos la detección automática de hardware puede fallar, o causar la inestabilidad. En estos casos, puede necesitar deshabilitar la configuración automática para ese tipo de dispositivo, y realizar pasos adicionales para configurarlo manualmente después de que se complete el proceso de instalación.
			</div><div class="note"><h2>Chequeo de las Notas de la Versión</h2><div class="para">
					Vaya a las Notas de la Versión para información sobre cuestiones conocidas con dispositivos específicos.
				</div></div><div class="para">
				Para omitir la detección automática de hardware, use una o más de las siguientes opciones:
			</div><div class="table" id="tb-hardwareoptions"><div class="table-contents"><table summary="Opciones de Hardware" border="1"><colgroup><col width="3*" align="left"/><col width="2*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Compatibilidad
							</th><th align="left">
								Opción
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								Desactivar toda la detección de hardware
							</td><td align="left">
								<code class="option">noprobe</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita la detección de tarjeta de video, teclado y ratón
							</td><td align="left">
								<code class="option">headless</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita la transferencia de la información del teclado y del mouse para la etapa 2 del programa de instalación.
							</td><td align="left">
								<code class="option">nopass</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Use el controlador de video básico VESA.
							</td><td align="left">
								<code class="option">xdriver=vesa</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita el acceso desde una shell sobre consolas virtuales 2 durante la instalación
							</td><td align="left">
								<code class="option">noshell</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita configuraciones avanzadas e interfaz (ACPI)
							</td><td align="left">
								<code class="option">acpi=off</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita autodiagnósticos de CPU excepción de chequeo de máquina (MCE).
							</td><td align="left">
								<code class="option">nomce</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita acceso de memoria no uniforme sobre arquitecturas AMD64
							</td><td align="left">
								<code class="option">numa-off</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Obliga al kernel a detectar una cantidad específica de memoria, donde <em class="replaceable"><code>xxx</code></em> es un valor en megabytes
							</td><td align="left">
								<code class="option">mem=<em class="replaceable"><code>xxx</code></em>m</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Habilitar DMA sólo para discos IDE y SATA
							</td><td align="left">
								<code class="option">libata.dma=1</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita RAID asistido por BIOS
							</td><td align="left">
								<code class="option">nodmraid</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita la detección de dispositivos Firewire
							</td><td align="left">
								<code class="option">nofirewire</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita la detección de puerto paralelo
							</td><td align="left">
								<code class="option">noparport</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita la detección de tarjeta PC Card (PCMCIA)
							</td><td align="left">
								<code class="option">nopcmcia</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita la detección de dispositivo de almacenamiento USB
							</td><td align="left">
								<code class="option">nousbstorage</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita la detección de cualquier dispositivo USB
							</td><td align="left">
								<code class="option">nousb</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Deshabilita cualquier búsqueda de hardware de red
							</td><td align="left">
								<code class="option">nonet</code>
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 8.3. Opciones de Hardware</h6></div><br class="table-break"/><div class="note"><h2>Pantalla Adicional</h2><div class="para">
					La opción <code class="option">isa</code> hace que el sistema muestre una pantalla de texto adicional al comienzo del proceso de instalación. Use esta pantalla para configurar los dispositivos ISA en su computadora.
				</div></div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
					Otras opciones de inicialización del kernel no tienen un significado particular para <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> y no afectan el proceso de instalación. Sin embargo, si utliza estas opciones para iniciar la instalación del sistema, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> las mantendrá en la configuración del gestor de arranque.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.html"><strong>Anterior</strong>8.4. Automatización de la Instalación con Kicksta...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-modes.html"><strong>Siguiente</strong>8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-cobbler-import.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.4. Importando la Distribución</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-cobbler-mirror.html" title="10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red"/><link rel="next" href="sn-pxe-server-manual.html" title="10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-cobbler-import">10.4. Importando la Distribución</h2></div></div></div><div class="para">
			Para ofrecer una distribución a través de más de un método de instalación, realice las tareas adicionales <code class="command">cobbler import</code> usando nombres distintos para cada método. Para los mejores resultados, use el método de instalación como parte del nombre, para que aparezca en el menú de arranque del cliente.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Para importar el disco DVD o la distribución ISO en <code class="command">cobbler</code>, ejecute este comando:
				</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<em class="replaceable"><code>nombre_de_distro</code></em></code>
</pre><div class="para">
					Para <em class="replaceable"><code>distro_name</code></em>, sustituya por un nombre descriptivo de la distribución.
				</div><div class="para">
					Para importar una distribución de red remota o local en <code class="command">cobbler</code>, ejecute este comando. Reemplace <em class="replaceable"><code>network_URI</code></em> con el URI que encontró en <a class="xref" href="sn-cobbler-mirror.html" title="10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red">Sección 10.3, “Haciendo espejo de una Ubicación de Red”</a>, y <em class="replaceable"><code>distro_name</code></em> como arriba:
				</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler import --mirror=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em> --name=<em class="replaceable"><code>distro_name</code></em></code>
</pre><div class="important"><h2>Importando una Fuente</h2><div class="para">
						Cuando <code class="command">cobbler</code> importa una distribución con los comandos precedentes, copia todos los archivos en el almacenamiento local del servidor, lo que puede tomar algún tiempo.
					</div></div><div class="para">
					Si no quiere hacer copias locales de la distribución dado que los clientes pueden llegar a su ubicación, use la opción <code class="option">--available-as</code>.
				</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<em class="replaceable"><code>distro_name</code></em> --available-as=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em></code>
<code class="command">cobbler import --mirror=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em> --name=<em class="replaceable"><code>distro_name</code></em> --available-as=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em></code>
</pre><div class="para">
					Sustituya en <em class="replaceable"><code>nework_URI</code></em> por la ubicación de red apropiada de la distribución. Este URI indica cómo pone disponible el servidor la distribución a los clientes. Los ejemplos de arriba asumen que su servidor <code class="command">cobbler</code> puede llegar a la ubicación espejo en el mismo URI que los clientes. Sino, sustituya por un URI apropiado en la opción <code class="option">--mirror</code>. Los ejemplos siguientes son ubicaciones URI que funcionan si ha seguido los procedimientos de esta sección, y la dirección IP de su servidor es <code class="systemitem">192.168.1.1</code>:
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							<code class="uri">nfs://<em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em>:/mnt/dvd</code>
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="uri">http://<em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em>:/distro</code>
						</div></li></ul></div><div class="para">
					Si es necesario, reemplace <em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em> con la dirección IP de su servidor <code class="command">cobbler</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Ejecute el comando <code class="command">cobbler sync</code> para aplicar los cambios. Para verificar que su servidor <code class="command">cobbler</code> está atendiendo en los puertos correctos, use el comando <code class="command">netstat -lp</code> .
				</div><div class="important"><h2>Consideraciones de Cortafuego</h2><div class="para">
						Dependiendo en la configuración del servidor, puede necesitar usar el comando <code class="command">system-config-securitylevel</code> para permitir acceso a algunos o a todos estos servicios de red:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								67 o bootps, para el servidor DHCP/BOOTP
							</div></li><li><div class="para">
								69 o tftp, para proveer el cargador PXE
							</div></li><li><div class="para">
								80 o http, si el servidor <code class="command">cobbler</code> está proveyendo el servicio de instalación por HTTP
							</div></li><li><div class="para">
								20 y 21 o ftp, si el servidor <code class="command">cobbler</code> va a proveer el servicio de instalación FTP
							</div></li><li><div class="para">
								111 o sunrpc, si el servidor <code class="command">cobbler</code> va a proveer el servicio de instalación por NFS
							</div></li></ul></div></div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Anterior</strong>10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Siguiente</strong>10.5. Configurar servidor de arranque por red (PX...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-cobbler-mirror.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-cobbler-setup-distro.html" title="10.2. Configurando la Distribución"/><link rel="next" href="sn-cobbler-import.html" title="10.4. Importando la Distribución"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-cobbler-mirror">10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red</h2></div></div></div><div class="para">
			Si no tiene discos o imágenes ISO de una distribución, puede usar <code class="command">cobbler</code> para crear un servidor de instalación. El comando <code class="command">cobbler</code> puede buscar la distribución en la red como parte del proceso de importación.
		</div><div class="para">
			Ubique la distribución en la red. La ubicación puede ser en la red local, o en un sitio remoto vía los protocolos FTP, HTTP o rsync. Anote el URI, que podrá ser de alguna de las siguientes formas:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="uri">http://espejo.ejemplo.com/pub/fedora/linux/releases/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="uri">ftp://espejo.ejemplo.com/pub/fedora/linux/releases/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="uri">rsync://espejo.ejemplo.com/fedora/linux/releases/12/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Anterior</strong>10.2. Configurando la Distribución</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Siguiente</strong>10.4. Importando la Distribución</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-cobbler-setup-distro.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.2. Configurando la Distribución</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación"/><link rel="prev" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación"/><link rel="next" href="sn-cobbler-mirror.html" title="10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation 
 Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-install-server.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-cobbler-setup-distro">10.2. Configurando la Distribución</h2></div></div></div><div class="para">
			Para configurar una distribución desde un DVD o imágen ISO completa de Fedora, use este procedimiento.
		</div><div class="note"><h2>Ubicaciones de Red</h2><div class="para">
				Para crear un espejo local de una fuente de red existente, omita esta sección y vaya a <a class="xref" href="sn-cobbler-mirror.html" title="10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red">Sección 10.3, “Haciendo espejo de una Ubicación de Red”</a>.
			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Si está usando un disco DVD o una imágen ISO, crear un directorio como punto de montaje:
				</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir /mnt/dvd</code>
</pre><div class="para">
					Para montar un disco DVD físico, use el siguiente comando:
				</div><pre class="screen"><code class="command">mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd</code>
</pre><div class="para">
					Para montar una imágen ISO DVD, use el siguiente comando:
				</div><pre class="screen"><code class="command">mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Para soportar la instalación NFS, crear un archivo <code class="filename">/etc/exports</code> y agregue la siguiente línea:
				</div><pre class="screen">/mnt/dvd *(ro,async)
</pre><div class="para">
					Inicie el servidor NFS usando los siguientes comandos:
				</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/service rpcbind start /sbin/service nfs start</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Para dar soporte a instalación HTTP, use el comando <code class="command">yum</code> para instalar el servidor web Apache, si es que todavía no está instalado:
				</div><pre class="screen"><code class="command">yum -y install httpd</code>
</pre><div class="para">
					Haga un enlace al disco montado en el área de contenido público de Apache:
				</div><pre class="screen"><code class="command">ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<em class="replaceable"><code>distro</code></em></code>
</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-install-server.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instal...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Siguiente</strong>10.3. Haciendo espejo de una Ubicación de Red</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-community.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos"/><link rel="prev" href="sn-web-help.html" title="15.5. Buscando Documentación y Soporte"/><link rel="next" href="ap-rescuemode.html" title="Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previo
 us"><a accesskey="p" href="sn-web-help.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-rescuemode.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-community">15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora</h2></div></div></div><div class="para">
			El Proyecto Fedora es impulsado por individuos que contribuyen con él. Los miembros de la comunidad suministran el soporte y la documentación para los otros usuarios, ayudan a mejorar el software incluido en Fedora probándolo y desarrollando software nuevo en conjunto los programadores empleados por Red Hat. Los resultados de este trabajo están disponibles para todos.
		</div><div class="para">
			Para hacer una diferencia, comience aquí:
		</div><div class="para">
			<a href="http://join.fedoraproject.org/">http://join.fedoraproject.org/</a>
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-web-help.html"><strong>Anterior</strong>15.5. Buscando Documentación y Soporte</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-rescuemode.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 16. Recuperación Básica del Sistema</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-download.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.2. Descarga de Archivos</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos"/><link rel="prev" href="ch-experts-quickstart.html" title="Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos"/><link rel="next" href="sn-expert-prepare.html" title="1.3. Preparación para la Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-download">1.2. Descarga de Archivos</h2></div></div></div><div class="para">
			Haga uno de los siguientes pasos:
		</div><div class="note"><h2>Verifique sus descargas</h2><div class="para">
				Las descargas pueden fallar por muchas razones. Siempre verifique el sha256sum de los archivos descargados.
			</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><a id="d0e459" class="indexterm"/><div class="para">
					Descargue la imagen ISO de la imagen Viva. Cree el medio CD a partir del archivo ISO utilizando su aplicación preferida. También puede usar el paquete <span class="package">livecd-tools</span> para escribir la imágen a otro medio arrancable como por ejemplo un disco flash USB. Para instalar la distribución en su disco duro, use el atajo en el escritorio después de entrar.
				</div></li><li><div class="para">
					Descargue las imágenes ISO de la distribución completa en CD o DVD. Cree los medios CD o DVD a partir de los archivos utilizando su aplicación preferida, o coloque las imágenes en una partición Windows FAT 32 o Linux ext2/ext3.
				</div></li><li><div class="para">
					Descargue la imagen <code class="filename">boot.iso</code> para un CD o disco USB arrancable mínimo. Escriba la imagen en el medio físico apropiado para crear el medio arrancable. El medio no contedrá paquetes por lo que se le deberá indicar un disco duro o repositorio en línea para completar la instalación.
				</div></li><li><div class="para">
					Descargue la imagen·<code class="filename">netinst.iso</code>·para un CD arrancable de tamaño reducido. Escriba la imagen en el medio físico apropiado para crear el medio arrancable.
				</div></li><li><div class="para">
					Descargue el archivo kernel <code class="filename">vmlinuz</code> y la imagen ramdisk <code class="filename">initrd.img</code> del directorio de la distribución <code class="filename">isolinux/</code>. Configure su sistema operativo para que arranque dicho kernel y que cargue la imagen ramdisk. Para más información sobre como instalar sin medios, vaya a <a class="xref" href="ap-medialess-install.html" title="Capítulo 9. Instalación sin Medios">Capítulo 9, <i>Instalación sin Medios</i></a>.
				</div><div class="para">
					Para información sobre configurar un servidor de arranque en red desde donde instalar Fedora, vaya a <a class="xref" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación">Capítulo 10, <i>Preparación de un Servidor de Instalación</i></a>.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Para aprender cómo convertir imágenes ISO a medios CD o DVD, refiérase a <a href="http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/">http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Siguiente</strong>1.3. Preparación para la Instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.4. Instalar Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos"/><link rel="prev" href="sn-expert-prepare.html" title="1.3. Preparación para la Instalación"/><link rel="next" href="sn-expert-post-install.html" title="1.5. Realizar Configuración Post-Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-install">1.4. Instalar Fedora</h2></div></div></div><div class="para">
			Arranque desde el medio deseado, con las opciones apropiadas para su hardware y modo de instalación. Refiérase a <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a> para más información acerca de las opciones para el arranque. Si arranca desde un CD Vivo, seleccione la opción "Instalar al Disco Duro" desde el escritorio, para ejecutar el programa de instalación. Si arranca desde un medio mínimo o un kernel descargado, seleccione la red o el disco duro como la fuente para realizar la instalación.
		</div><div class="para">
			Proceda con todos los pasos del instalador. El programa instalador no cambia su sistema hasta que haya dado su confirmación final para proceder. Cuando termine la instalación, reinicie su sistema.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Anterior</strong>1.3. Preparación para la Instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Siguiente</strong>1.5. Realizar Configuración Post-Instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-post-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.5. Realizar Configuración Post-Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos"/><link rel="prev" href="sn-expert-install.html" title="1.4. Instalar Fedora"/><link rel="next" href="ch-new-users.html" title="Capítulo 2. Obteniendo Fedora"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="sn-expert-install.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-new-users.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-post-install">1.5. Realizar Configuración Post-Instalación</h2></div></div></div><div class="para">
			Después que el sistema reinicia se muestran opciones de configuración adicionales. Haga los cambios apropiados a su sistema y proceda con la pantalla de entrada.
		</div><div class="para">
			Vaya a <a class="xref" href="ch-firstboot.html" title="Capítulo 14. Primer Arranque">Capítulo 14, <i>Primer Arranque</i></a> o la página de Firstboot en la wiki de Fedora: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot">http://fedoraproject.org/wiki/FirstBoot</a> para más detalle.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-install.html"><strong>Anterior</strong>1.4. Instalar Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-new-users.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 2. Obteniendo Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-prepare.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.3. Preparación para la Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Capítulo 1. Arranque Rápido para Expertos"/><link rel="prev" href="sn-expert-download.html" title="1.2. Descarga de Archivos"/><link rel="next" href="sn-expert-install.html" title="1.4. Instalar Fedora"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a access
 key="p" href="sn-expert-download.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-install.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-prepare">1.3. Preparación para la Instalación</h2></div></div></div><a id="d0e509" class="indexterm"/><div class="para">
			Respalde cualquier dato que necesite preservar.
		</div><div class="note"><h2>Redimensionando Particiones</h2><div class="para">
				El programa de instalación provee funciones para redimensionar particiones formateadas con ext2, ext3, ext4 y NTFS. Vaya a <a class="xref" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="6.21. Particionamiento del sistema">Sección 6.21, “Particionamiento del sistema”</a> para más información.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-download.html"><strong>Anterior</strong>1.2. Descarga de Archivos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-install.html"><strong>Siguiente</strong>1.4. Instalar Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-finishing-upgrade.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.2. Finalizando una Actualización</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos"/><link rel="prev" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos"/><link rel="next" href="sn-switching-to-gui-login.html" title="15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="ch-next-steps.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-finishing-upgrade">15.2. Finalizando una Actualización</h2></div></div></div><div class="important"><h2>Actualizaciones de Sistema Recomendados</h2><div class="para">
				Una vez que haya reiniciado su sistema luego de realizar una actualización, también debe realizar una actualización de sistema manual. Consulte <a class="xref" href="ch-next-steps.html#sn-system-updating" title="15.1. Actualización de su Sistema">Sección 15.1, “Actualización de su Sistema”</a> para más información.
			</div></div><div class="para">
			Si elige actualizar su sistema desde una versión previa en vez de realizar una instalación fresca, puede querer examinar las diferencias en el conjunto de paquetes. <a class="xref" href="sn-upgrade-tree.html" title="6.14.2. Actualizando usando el Instalador">Sección 6.14.2, “Actualizando usando el Instalador”</a> le aconseja crear una lista de paquete de su sistema original. Puede ahora usar ese listado para determinar cómo poner su sistema nuevo lo más parecido al sistema original.
		</div><div class="para">
			Puede obtener una lista de los paquetes <em class="firstterm">huérfanos</em> (esto es, paquetes que ya no se encuentran en los repositorios), con la herramienta <span class="application"><strong>package-cleanup</strong></span>. Instale el paquete <span class="package">yum-utils</span>, y luego ejecute el comando <code class="command">package-cleanup --orphans</code>. Esta herramienta le mostrará los paquetes huérfanos, y además, aquellos paquetes que debido a una falla del prgrama <span class="application"><strong>%postun</strong></span>, se encuentren parcialmente desinstalados.
		</div><div class="para">
			La mayoría de las configuraciones de repositorio de software se almacenan en paquetes que terminan con <code class="literal">release</code>. Verifique la lista de paquetes vieja para ver los repositorios que fueron instalados:
		</div><pre class="screen"><code class="command">awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$'</code>
</pre><div class="para">
			Si es necesario, extraiga e instale los paquetes del repositorio de software de las fuentes originales en Internet. Siga las instrucciones el el sitio de origen para instalar los paquetes de configuración de repositorios para usar con <code class="command">yum</code> y con otras herramientas de administración de software en su sistema Fedora.
		</div><div class="para">
			Luego ejecute los siguientes comandos para hacer una lista de los otros paquetes de software que faltan:
		</div><pre class="screen"><code class="command">awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt</code>
<code class="command">rpm -qa --qf '%{NAME}\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</code>
<code class="command">diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</code>
</pre><div class="para">
			Ahora use el archivo <code class="filename">/tmp/pkgs-to-install.txt</code> con el comando <code class="command">yum</code> para restaurar la mayoría o todos los paquetes anteriores:
		</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`'</code>
</pre><div class="important"><h2>Software que Falta</h2><div class="para">
				Debido a cambios en los complementos de paquetes entre versiones de Fedora, es posible que esta manera de hacerlo no restaure todo el software en su sistema. Puede usar las rutinas de arriba para comparar el software en su sistema y remediar cualquier problema que se encuentre.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-next-steps.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Siguiente</strong>15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-firstboot-datetime.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.3. Fecha y Hora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-firstboot.html" title="Capítulo 14. Primer Arranque"/><link rel="prev" href="sn-firstboot-systemuser.html" title="14.2. Usuario del Sistema"/><link rel="next" href="sn-smolt.html" title="14.4. Perfil del Hardware"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-systemuser.html
 "><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-smolt.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-firstboot-datetime">14.3. Fecha y Hora</h2></div></div></div><div class="para">
			Si su sistema no tiene acceso a Internet o a un servidor de hora en red, fije manualmente la fecha y la hora de su sistema en esta pantalla. Sino, use servidores 
			<a id="d0e16606" class="indexterm"/>
			<em class="firstterm">NTP</em> (Protocolo de Hora en Red) para mantener la precisión del reloj. NTP provee el servicio de sincronización de hora a cumputadoras en la misma red. Internet contiene muchas computadoras que ofrecen servicios NTP públicos.
		</div><div class="para">
			La pantalla inicial le permite fijar la fecha y hora de su sistema manualmente.
		</div><div class="figure" id="d0e16615"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-datetime.png" alt="Firstboot date and time screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot date and time screen
					</div></div></div></div><h6>Figura 14.4. Firstboot date and time screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Seleccione la pestaña del <span class="guilabel"><strong>Protocolo de Hora en Red</strong></span> para configurar que su sistema use servidores NTP.
		</div><div class="note"><h2>Fijando el Reloj</h2><div class="para">
				Para cambiar estos valores más tarde, elija <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administración</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Fecha y Hora</strong></span>.
			</div></div><div class="para">
			Para configurar su sistema para que use servidores de hora en red, seleccione la opción <span class="guilabel"><strong>Habilitar Protocolo de Hora en Red</strong></span>. Esta opción deshabilita los valores de la pestaña <span class="guilabel"><strong>Fecha y Hora</strong></span> y activa los otros valores en esta pantalla.
		</div><div class="figure" id="d0e16650"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-ntp.png" alt="Firstboot Network Time Protocol screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot Network Time Protocol screen
					</div></div></div></div><h6>Figura 14.5. Firstboot Network Time Protocol screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Por defecto, Fedora se configura para usar tres grupos separados, o <em class="firstterm">conjuntos</em>, de servidores de hora. Los conjuntos de servidores de hora crean redundancia de manera que si un servidor de hora no está disponible, su sistema se sincroniza con otro servidor.
		</div><div class="para">
			Para usar un servidor de hora adicional, seleccione <span class="guilabel"><strong>Agregar</strong></span>, y teclee el nombre DNS del servidor en el recuadro. Para quitar un servidor o el conjunto de servidores de la lista, seleccione el nombre y haga clic en <span class="guilabel"><strong>Eliminar</strong></span>.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e16672">14.3.1. Opciones avanzadas</h3></div></div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Sincroniza el reloj del sistema antes de iniciar el servicio</span></dt><dd><div class="para">
							Si su computadora se encuentra permanentemente conectada a Internet, <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> está deshabilitado o no ha sido instalado, y necesita obtener imformación en tiempo real lo más rápido posible luego que se haya iniciado el sistema, seleccione la opción <span class="guilabel"><strong>Sincronizar el reloj del sistema antes de iniciar el servicio</strong></span>. Por defecto, Fedora utiliza <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> para administrar las interfaces de red.
						</div></dd><dt><span class="term">Usar la Fuente de Hora Local</span></dt><dd><div class="para">
							El demonio NTP de su computadora (<span class="application"><strong>ntpd</strong></span>), generalmente se relaciona con servidores NTP externos para administrar información autorizada relacionada con la hora. Puede configurar el demonio de su sistema para que informe la hora a sus clientes NTP, aún cuando no exista disponible una fuente de sincronización horaria. Para utilizar este recurso, seleccione la opción <span class="guilabel"><strong>Utilizar fuente horaria local</strong></span>. Esta opción solamente es útil bajo algunas circunstancias excepcionales.
						</div></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-systemuser.html"><strong>Anterior</strong>14.2. Usuario del Sistema</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-smolt.html"><strong>Siguiente</strong>14.4. Perfil del Hardware</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-firstboot-systemuser.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.2. Usuario del Sistema</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-firstboot.html" title="Capítulo 14. Primer Arranque"/><link rel="prev" href="ch-firstboot.html" title="Capítulo 14. Primer Arranque"/><link rel="next" href="sn-firstboot-datetime.html" title="14.3. Fecha y Hora"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.html"><st
 rong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-firstboot-systemuser">14.2. Usuario del Sistema</h2></div></div></div><div class="para">
			Debe crear una cuenta de usuario para Ud. con esta pantalla. Use siempre esta cuenta para ingresar al sistema Fedora, en vez de usar la cuenta <code class="systemitem">root</code>.
		</div><div class="figure" id="d0e16560"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-createuser.png" alt="Firstboot create user screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot create user screen
					</div></div></div></div><h6>Figura 14.3. Firstboot create user screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Ingrese un nombre de usuario, su nombre completo, y luego ingrese la contraseña elegida. Ingrese su contraseña una vez más en el recuadro <span class="guilabel"><strong>Confirme Contraseña</strong></span> para asegurar que es correcta. Vaya a <a class="xref" href="sn-account_configuration.html" title="6.17. Poner la Contraseña de Root">Sección 6.17, “Poner la Contraseña de Root”</a> para consejos sobre cómo elegir una contraseña segura.
		</div><div class="para">
			Para configurar Fedora para que use servicios de red para autenticación o información de usuario, seleccione <span class="guibutton"><strong>Use Ingreso en Red...</strong></span>.
		</div><div class="important"><h2>Debe crear al menos una cuenta de usuario</h2><div class="para">
				Si no crea al menos una cuenta de usuario en este paso, no podrá ingresar al entorno gráfico de Fedora. Si salteó este paso durante la instalación, vaya a <a class="xref" href="Trouble_After_Booting-GUI.html" title="7.4.2. Arranque en un entorno gráfico">Sección 7.4.2, “Arranque en un entorno gráfico”</a>.
			</div></div><div class="note"><h2>Creación de Cuentas de Usuario Adicionales</h2><div class="para">
				Para agregar cuentas de usuario adicionales a su sistema después de completar la instalación, elija <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administración</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Usuarios y Grupos</strong></span>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 14. Primer Arranque</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.html"><strong>Siguiente</strong>14.3. Fecha y Hora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-graphics-problem.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.5. Interfases Gráfica y Texto</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Capítulo 5. Iniciando la Instalación"/><link rel="prev" href="sn-booting-from-pxe.html" title="5.4. Arranque desde la Red usando PXE"/><link rel="next" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-graphics-problem">5.5. Interfases Gráfica y Texto</h2></div></div></div><div class="para">
			Fedora 12 da soporte a las instalaciones en modo gráfico y en modo texto. Sin embargo, la imagen de instalación debe caber en la RAM o aparecer en el almacenamiento local, ya sea el DVD de instalación o el Medio Vivo. Por eso, solamente los sistemas con más de 192MB de RAM o los que se instalan desde DVD o Medio Vivo pueden usar el instalador gráfico. Los sistemas con 192MB de RAM o menos usan automáticamente el instalador en modo texto. Note que debe tener igualmente un mínimo de 64 MB de RAM para que funcione la instalación en modo texto. Si prefiere usar el instalador en modo texto, escriba <code class="option">linux text</code> en el indicador <code class="prompt">boot:</code>.
		</div><div class="para">
			Si alguna de las siguientes situaciones ocurre, el programa de instalación utiliza el modo texto:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					El sistema de instalación falla en la identificación del hardware de video en su computadora
				</div></li><li><div class="para">
					Su computadora tiene 128 MB de memoria o menos
				</div></li><li><div class="para">
					Usted ha escogido el modo texto desde el menú boot
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Las pantallas de texto proveen casi las misma funciones que las pantallas stándard, sólo que en el modo texto, la partición del disco está simplificada, y tanto la configuración del gestor de arranque como la selección de paquetes a instalar están automatizadas. Si elige instalar Fedora en modo texto, de todos modos puede configurar su sistema para utilizar una interfaz gráfica luego de la instalación.
		</div><div class="important"><h2>Uso de la Interfaz Gráfica</h2><div class="para">
				Instalar en modo texto <span class="emphasis"><em>no</em></span> evita que usted pueda usar la interfaz gráfica en su sistema una vez instalado. Si tiene problemas configurando su sistema para que use la interfaz gráfica, consulte otras fuentes para la solución de problemas como las que se listan en <a class="xref" href="ch-introduction.html#sn-additional-help" title="1.2. Buscando Ayuda Adicional">Sección 1.2, “Buscando Ayuda Adicional”</a>.
			</div></div><div class="important"><h2>La instalación necesita al menos 64 MB de RAM</h2><div class="para">
				Si su sistema tiene menos que 64 MB de RAM, la instalación no va a poder continuar.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Anterior</strong>5.4. Arranque desde la Red usando PXE</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AM...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-iSCSI_disks_during_start_up.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B.2. Discos iSCSI durante el incio</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ISCSI_disks.html" title="Apéndice B. ISCSI disks"/><link rel="prev" href="ISCSI_disks.html" title="Apéndice B. ISCSI disks"/><link rel="next" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco:"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href
 ="ISCSI_disks.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-iSCSI_disks_during_start_up">B.2. Discos iSCSI durante el incio</h2></div></div></div><div class="para">
			Eventos relacionados con ISCSI pueden ocurrir en un número de lugares cuando el sistema se inicie:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					El programa init en <span class="application"><strong>initrd</strong></span> se logueará en los objetivos iSCSI utilizados por <code class="filename">/</code> (si es que hubiera alguno). Esto se realiza utilizando la utilidad <span class="application"><strong>iscsistart</strong></span> (que puede hacerlo sin necesitar que se ejecute <span class="application"><strong>iscsid</strong></span>).
				</div></li><li><div class="para">
					Cuando el sistema de archivos raíz ha sido montado y los diferentes servicios initscripts se ejecutan, el <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> initscript será llamado. Este script luego iniciará <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> si algún objetivo iSCSI está siendo utilizado por <code class="filename">/</code>, o si algún objetivo en la base de datos iSCSI está marcado para ser logueado automágicamente.
				</div></li><li><div class="para">
					Luego que se haya ejecutado el clásico programa de servicio de red (o que debería empezar a ejecutarse, si es que está habilitado) el iscsi initscript empezará a ejecutarse. Si la red es accesible, se logueará en cualquier objetivo de la base de datos iSCSI que esté marcado para loguearse automáticamente. Si la red no es accesible, el programa finalizará silenciosamente.
				</div></li><li><div class="para">
					Cuando se utilice <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> para acceder a la red (en lugar del programa de servicio de red clásico), <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span>, hará una llamada al isci initscript. Vea: <code class="filename">/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</code>
				</div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
						Debido a que está instalado en <code class="filename">/usr</code>, no puede usarlo para configurar accesos de red si <code class="filename">/usr</code> está en un deposito asociado a la red, como un objetivo iSCSI.
					</div></div></li></ol></div><div class="para">
			Si <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> no es necesario cuando el sistema empieza a funcionar, no va a iniciarse automáticamente. Si inicia <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span>, <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> va a empezar a funcionar en su lugar.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ISCSI_disks.html"><strong>Anterior</strong>Apéndice B. ISCSI disks</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice C. Guía de Encriptación de Disco: </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-initialize-hdd-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.13. Inicializar el Disco Duro</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="ch06s12.html" title="6.12. Keyboard Configuration"/><link rel="next" href="sn-upgrading-system.html" title="6.14. Actualización de un Sistema Existente"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previ
 ous"><a accesskey="p" href="ch06s12.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-initialize-hdd-x86">6.13. Inicializar el Disco Duro</h2></div></div></div><a id="d0e4057" class="indexterm"/><div class="para">
	Si el programa de instalación no encuentra particiones legibles en los discos rígidos existentes, pregunta si debe inicializar el disco rígido. Esta operación provoca que cualquier dato que se encuentre en el disco sea ilegible. Si su sistema tiene un nuevo disco rígido sin ningún sistema operativo instalado, o si ha eliminado todas las particiones, responda <span class="guilabel"><strong>Reinicializar disco</strong></span>.
</div><div class="figure" id="fig-initializing-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/initializing/initializing.png" alt="Pantalla de aviso – inicializando disco rígido"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Pantalla de aviso – inicializando disco rígido.
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.9. Pantalla de aviso – inicializando disco rígido</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Algunos sistemas RAID, o algunas configuraciones no stándares, podrían ser imposibles de leer por el programa de instalación y un indicador para inicializar el disco rígido podría aparecer. El programa de instalación responde a la estructura física del disco que fue capaz de detectar.
</div><div class="warning"><h2>Desconecte Discos Innecesarios</h2><div class="para">
		Si tiene una configuración de discos no estandar que pueda ser desconectada durante la instalación, detectada y configurada posteriormente, apague su sistema, desconéctelos y reinicie la instalación.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch06s12.html"><strong>Anterior</strong>6.12. Keyboard Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Siguiente</strong>6.14. Actualización de un Sistema Existente</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-install-diff-source.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.2. Instalando de Fuente Diferente</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Capítulo 5. Iniciando la Instalación"/><link rel="prev" href="ch-beginninginstallation.html" title="Capítulo 5. Iniciando la Instalación"/><link rel="next" href="sn-verifying-media.html" title="5.3. Verificación de Medios"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-media.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-install-diff-source">5.2. Instalando de Fuente Diferente</h2></div></div></div><div class="para">
			Todos los medios de arranque, excepto la distribución DVD, presentan un menú que permite escoger la fuente de la instalación, como la red o el disco duro. Si está arrancando el DVD de la distribución y no desea instalar desde el DVD; presione <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> en el menú de arranque. Agregue un espacio y la opción <code class="option">linux askmethod</code> al final de la línea que aparece bajo el menú.
		</div><div class="para">
			Usted puede instalar Fedora desde imágenes ISO almacenadas en disco duro, o desde la red usando los métodos NFS, FTP o HTTP. Los usuarios experimentados usan alguno de estos métodos porque a menudo son más rápidos al leer datos de la red o del disco duro que de un CD o DVD.
		</div><div class="para">
			La siguiente tabla resume los diferentes métodos de arranque y métodos de instalación recomendados para cada uno:
		</div><div class="table" id="d0e2268"><div class="table-contents"><table summary="Métodos de arranque y métodos de instalación" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
							Método de Arranque
						</th><th align="left">
							Método de instalación
						</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
							DVD
						</td><td align="left">
							DVD, red o disco duro
						</td></tr><tr><td align="left">
							CD o USB mínimo de arranque, CD de rescate
						</td><td align="left">
							Red o disco duro
						</td></tr><tr><td align="left">
							CD Vivo o USB
						</td><td align="left">
							aplicación <span class="application"><strong>Instalar en el Disco Rígido</strong></span>
						</td></tr></tbody></table></div><h6>Tabla 5.1. Métodos de arranque y métodos de instalación</h6></div><br class="table-break"/><div class="para">
			<a class="xref" href="s1-installmethod.html" title="6.4. Selección del Método de Instalación">Sección 6.4, “Selección del Método de Instalación”</a> contiene información detallada acerca de la instalación a partir de ubicaciones alternativas.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 5. Iniciando la Instalación</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-media.html"><strong>Siguiente</strong>5.3. Verificación de Medios</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-lang-packages.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-package-selection.html" title="6.24.2. Personalizar la Selección de Software"/><link rel="prev" href="sn-package-selection.html" title="6.24.2. Personalizar la Selección de Software"/><link rel="next" href="sn-mandatory-services.html" title="6.24.2.3. Servicios Básicos de Red"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cl
 ass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-package-selection.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-lang-packages">6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma</h4></div></div></div><div class="para">
			Su sistema Fedora automáticamente soporta el idioma que selecciono al iniciar el proceso de instalacion. Para incluir soporte de idiomas adicionales, seleccione el grupo de paquetes para elefir idiomas desde la categoría <span class="guilabel"><strong>Idiomas</strong></span>
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-package-selection.html"><strong>Anterior</strong>6.24.2. Personalizar la Selección de Software</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Siguiente</strong>6.24.2.3. Servicios Básicos de Red</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-mandatory-services.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.24.2.3. Servicios Básicos de Red</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-package-selection.html" title="6.24.2. Personalizar la Selección de Software"/><link rel="prev" href="sn-lang-packages.html" title="6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma"/><link rel="next" href="s1-installpkgs-x86.html" title="6.25. Instalando paquetes"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="sn-lang-packages.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-mandatory-services">6.24.2.3. Servicios Básicos de Red</h4></div></div></div><div class="para">
			Todas las instalaciones de Fedora incluyen los siguientes servicios de red:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					centralizado de registro usando syslog
				</div></li><li><div class="para">
					correo electrónico usando SMTP (Protocolo Tranferencia Simple de Correo)
				</div></li><li><div class="para">
					uso compartido de archivos en red NFS (Sistema de Archivos en Red)
				</div></li><li><div class="para">
					acceso remoto usando SSH (Shell Segura)
				</div></li><li><div class="para">
					notificación de recursos usando mDNS (multicast DNS)
				</div></li></ul></div><div class="para">
			La instalación por defecto también provee:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					tranferencia de archivos en red usando HTTP (Protocolo de Transferencia de Hiper Texto)
				</div></li><li><div class="para">
					imprimir usando CUPS (Sistema Común de Impresión UNIX)
				</div></li><li><div class="para">
					acceso remoto al escritorio usando VNC (Computación de Red Virtual)
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Algunos procesos automatizados de su sistema Fedora utilizan el servicio de correo electrónico para enviar mensajes y reportes al administrador del sistema. Por defecto, los servicios de correo electrónico, de impresión y de autenticación no aceptan conexiones desde otros sistemas. Fedora instala los componentes para compartir NFS, HTTP y VNC sin habilitar esos servicios.
		</div><div class="para">
			Puede configurar su sistema Fedora luego de la instalación para que el correo electrónico, el compartido de archivos, las impresiones y los escritorios remotos tengan acceso a esos servicios. El servicio SSH está activo por defecto. Puede utilizar NFS para tener acceso sobre archivos de otros sistemas sin habilitar el servicio de NFS compartido
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-lang-packages.html"><strong>Anterior</strong>6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.25. Instalando paquetes</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-medialess-booting.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.3. Arrancando la Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-medialess-install.html" title="Capítulo 9. Instalación sin Medios"/><link rel="prev" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html" title="9.2. Edición de la Configuración de GRUB"/><link rel="next" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-install-server.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-medialess-booting">9.3. Arrancando la Instalación</h2></div></div></div><div class="para">
			Reinicie el sistema. <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> arrancará el kernel de instalación y el disco RAM, incluyendo cualquier opción que haya fijado. Puede ahora ir al capítulo apropiado en esta guía para el siguiente paso. Si elige instalar remotamente usando VNC, vaya a <a class="xref" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación">Sección 8.2, “Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación”</a> para asistencia en la conexión a un sistema remoto.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Anterior</strong>9.2. Edición de la Configuración de GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-install-server.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instal...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-medialess-editing-grub-conf.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.2. Edición de la Configuración de GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-medialess-install.html" title="Capítulo 9. Instalación sin Medios"/><link rel="prev" href="ap-medialess-install.html" title="Capítulo 9. Instalación sin Medios"/><link rel="next" href="sn-medialess-booting.html" title="9.3. Arrancando la Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="ap-medialess-install.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-medialess-editing-grub-conf">9.2. Edición de la Configuración de <span class="application"><strong>GRUB</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
			El cargador de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> usa el archivo de configuración <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>. Para configurar <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> para que arranque desde los archivos nuevos, agregue un párrafo a la configuración de <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> que haga referencia a él.
		</div><div class="para">
			Un párrafo mínimo de arranque luce como el siguiente listado:
		</div><pre class="screen">Nombre de la Instalación
        root (hd0,0)
        kernel /vmlinuz-install
        initrd /initrd.img-install
</pre><div class="para">
			Puede desear agregar opciones al final de la línea <code class="option">kernel</code> del párrafo de arranque. Estas opciones ponen las opciones preliminares en <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> que el usuario normalmente pondría de manera interactiva. Para una lista de todas las opciones de arranque del instalador disponibles, vaya a <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque">Capítulo 8, <i>Opciones de Arranque</i></a>.
		</div><div class="para">
			Las siguientes opciones son generalmente útiles para instalaciones sin medios:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="option">ip=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">repo=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">lang=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">keymap=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">ksdevice=</code> (si la instalación requiere una interfase distinta a eth0)
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">vnc</code> y <code class="option">vncpassword=</code> para una instalación remota
				</div></li></ul></div><div class="para">
			cuando haya terminado, cambie la opción predeterminada <code class="option">default</code> en <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> para que apunte al nuevo párrafo que agregó:
		</div><pre class="screen">default 0
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-medialess-install.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 9. Instalación sin Medios</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Siguiente</strong>9.3. Arrancando la Instalación</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-mode-rescue.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-boot-modes.html" title="8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento"/><link rel="prev" href="sn-boot-mediacheck.html" title="8.6.2. Verificar medio de arranque"/><link rel="next" href="sn-mode-upgradeany.html" title="8.6.4. Actualizar el equipo"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-mode-rescue">8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate</h3></div></div></div><a id="d0e9214" class="indexterm"/><div class="para">
				Puede arrancar un sistema Linux de línea de comando desde un 
				<a id="d0e9219" class="indexterm"/>
				 disco de rescate o el primer disco de instalación, sin instalar Fedora en la computadora. Esto le habilita el uso de utilitarios y funciones de un sistema Linux en ejecución para modificar o reparar sistemas que ya están instalados en su computadora.
			</div><div class="para">
				El disco de rescate inicia el sistema en modo rescate por defecto. Para cargar el sistema de rescate con el primer disco de instalación, elija <span class="guimenuitem"><strong>Rescatar sistema instalado</strong></span> en el menú de arranque.
			</div><div class="para">
				Especifique el idioma, configuración de teclado y de red para el sistema de rescate con las pantallas que siguen. La pantalla final de configuración configura el acceso al sistema existente en la computadora.
			</div><div class="para">
				Por defecto, el modo rescate adjunta el sistema operativo existente al sistema de rescate bajo el directorio <code class="filename">/mnt/sysimage/</code>.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Anterior</strong>8.6.2. Verificar medio de arranque</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Siguiente</strong>8.6.4. Actualizar el equipo</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-mode-upgradeany.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.6.4. Actualizar el equipo</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-boot-modes.html" title="8.6. Usando los Modos de Arranque de Mantenimiento"/><link rel="prev" href="sn-mode-rescue.html" title="8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate"/><link rel="next" href="ap-medialess-install.html" title="Capítulo 9. Instalación sin Medios"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-medialess-install.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-mode-upgradeany">8.6.4. Actualizar el equipo</h3></div></div></div><div class="para">
				Una opción de inicio previa, <code class="option">upgrade</code>, ha sido reemplazada luego de una etapa en el proceso de instalación en la que el programa de instalación le pregunta si desea actualizar o reinstalar una versión anterior de Fedora detectada en su sistema.
			</div><div class="para">
				Sin embargo, el programa de instalación podría no llegar a detectar correctamente la versión previa de Fedora si ha cambiado el contenido del archivo <code class="filename">/etc/fedora-release</code>. La opción de inicio <code class="option">upgradeany</code> suaviza la comprobación que realiza el programa de instalación, y le permite actualizar una instalación de Fedora que el programa de instalación no ha identificado correctamente.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Anterior</strong>8.6.3. Iniciando su Computadora en Modo Rescate</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-medialess-install.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 9. Instalación sin Medios</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-networkconfig-fedora.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.15. Network Configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="sn-upgrading-bootloader.html" title="6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque"/><link rel="next" href="s1-timezone-x86.html" title="6.16. Configuración del huso horario"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><
 ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-networkconfig-fedora">6.15. Network Configuration</h2></div></div></div><a id="d0e4248" class="indexterm"/><a id="d0e4251" class="indexterm"/><a id="d0e4254" class="indexterm"/><a id="d0e4257" class="indexterm"/><div class="para">
		Fedora tiene soporte tanto para IPv4 como para IPv6. Sin embargo, el programa de instalación de Fedora configura por defecto las interfases de red en su computadora con el soprote IPv4 para que usen DHCP vía <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span>. Actualmente <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> no soporta IPv6. Si su red sólo soporta IPv6 debe usar <span class="application"><strong>system-config-network</strong></span> después de la instalación para configurar sus interfases de red.
	</div><div class="para">
		El configurador le pregunta un nombre de equipo y un nombre de dominio para esta computadora, en el formato <em class="replaceable"><code>nombredepc</code></em>.<em class="replaceable"><code>nombrededominio</code></em>. Muchas redes tienen el servicio DHCP (Protocolo de Configuración Dinámica de Equipo) que provee automáticamente la información de nombre de dominio a los sistemas, dejando al usuario ingresar el nombre de equipo.
	</div><div class="para">
		A no ser que tenga una necesidad puntual de modificar tanto el nombre de su equipo como el de su dominio, la configuración predeterminada lo define como <code class="literal">localhost.localdomain</code>, que para la mayoría de los usuarios es una opción aceptable.
	</div><div class="figure" id="fig-networkconfig-fedora"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/netconfig/hostname.png" alt="Configurando el nombre de equipo"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Configurando el nombre de equipo
				</div></div></div></div><h6>Figura 6.11. Configurando el nombre de equipo</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Para configurar una red casera detrás de un cortafuegos a Internet, o enrutador, puede usar <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>hostname</code></em>.localdomain</code> para su sistema Fedora. Si tiene más de una computadora en su red, usted debería darle un nombre de equipo diferente a cada una en ese dominio.
	</div><div class="note"><h2>Nombres de Equipo Válidos</h2><div class="para">
			Puede darle cualquier nombre a su sistema en la medida en que sea único. El nombre de equipo puede incluir letras, números y subrayados.
		</div></div><div class="para">
		En algunas redes, el proveedor DHCP también suministra el nombre de la computadora o el nombre de equipo. El nombre completo de equipo incluye el nombre de la computadora y el nombre del dominio al que pertenece, por ejemplo <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>machine1.example.com</code></em></code>. El nombre de equipo (o "nombre corto") es <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>machine1</code></em></code>, y el 
		<a id="d0e4316" class="indexterm"/>
		 nombre de dominio es <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>example.com</code></em></code>.
	</div><div class="para">
		Si su sistema Fedora está conectado <span class="emphasis"><em>directamente</em></span> a Internet, usted debe prestar atención a ciertas consideraciones adicionales para evitar interrupciones de servicio o riesgos de acción de parte de su proveedor de servicios. Está más fuera del alcance de este documento una discusión completa de esos asuntos.
	</div><div class="note"><h2>Configuración del Modem</h2><div class="para">
			El programa de instalación no configura modems. Configure estos dispositivos después de la instalación con el utilitario <span class="application"><strong>Network</strong></span>. La configuración de su modem son específicos a su Proveedor de Servicio de Internet (ISP) particular.
		</div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">6.15.1. Configuración manual</h3></div></div></div><div class="para">
			Las instalaciones que necesiten ciertas configuraciones avanzadas no tendrán éxito si no tienen la conectividad de red durante la instalación, por ejemplo, los sistemas con discos ISCSI. En situaciones donde una instalación exitosa depende de la configuración de red correcta, el programa de instalación le presentará un diálogo que le permitirá confirmar estos detalles.
		</div><div class="figure" id="fig-networkconfig-net-edit"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/netconfig/net-edit.png" alt="Manual de configuración de red"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Manual de configuración de red
					</div></div></div></div><h6>Figura 6.12. Manual de configuración de red</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Si su red no tiene DHCP habilitado, o si necesita cambiar las configuraciones, seleccione en el menú <span class="guilabel"><strong>Interfaces</strong></span>, la interfaz de red que tiene planeado utilizar. Destilde la casilla de <span class="guilabel"><strong>Use dynamic IP configuration (DHCP)</strong></span>. Ahora puede ingresar una dirección IPv4 y una máscara de red para este sistema en el formulario <em class="replaceable"><code>address</code></em> / <em class="replaceable"><code>netmask</code></em>, junto con la dirección de la puerta de enlace, y la dirección del nombre del servidor para su red.
		</div><div class="para">
			Clic en <span class="guilabel"><strong>Aceptar</strong></span> para aceptar la configuración y continuar.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Anterior</strong>6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.16. Configuración del huso horario</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-news-subscriptions.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos"/><link rel="prev" href="sn-switching-to-gui-login.html" title="15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico"/><link rel="next" href="sn-web-help.html" title="15.5. Buscando Documentación y Soporte"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cl
 ass="previous"><a accesskey="p" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-web-help.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-news-subscriptions">15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora</h2></div></div></div><div class="para">
			Para recibir información acerca de actualizaciones de paquetes, suscribase a la lista de correo de anuncios o a los alimentadores RSS.
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Lista de correo de anuncios del Proyecto Fedora </span></dt><dd><div class="para">
						<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list</a>
					</div></dd><dt><span class="term">Alimentadores RSS del Proyecto Fedora </span></dt><dd><div class="para">
						<a href="http://fedoraproject.org/infofeed/">http://fedoraproject.org/infofeed/</a>
					</div></dd></dl></div><div class="para">
			La lista de correo de anuncios también le provee de noticias del Proyecto Fedora, y de la comunidad Fedora.
		</div><div class="important"><h2>Anuncios de Seguridad</h2><div class="para">
				Los anuncios con la clave <em class="wordasword">[SECURITY]</em> en el título identifican actualizaciones de paquete que resuelven vulnerabilidades de seguridad.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Anterior</strong>15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-web-help.html"><strong>Siguiente</strong>15.5. Buscando Documentación y Soporte</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-package-selection.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.24.2. Personalizar la Selección de Software</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="s1-pkgselection-x86.html" title="6.24. Package Group Selection"/><link rel="prev" href="s1-pkgselection-x86.html" title="6.24. Package Group Selection"/><link rel="next" href="sn-lang-packages.html" title="6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previo
 us"><a accesskey="p" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-lang-packages.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-package-selection">6.24.2. Personalizar la Selección de Software</h3></div></div></div><div class="para">
		Seleccione <span class="guilabel"><strong>Personalizar ahora</strong></span> para especificar con mayor detalles los paquetes de software de su sistema final. Esta opción causa que el proceso de instalación muestre una pantalla de personalización adicional luego de seleccionar <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span>.
	</div><div class="note"><h2>Instalando Soporte para Idiomas Adicionales</h2><div class="para">
			Seleccione <span class="guilabel"><strong>Personalizar ahora</strong></span> para instalar soporte de idiomas adicionales. Vea <a class="xref" href="sn-lang-packages.html" title="6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma">Sección 6.24.2.2, “Soporte Adicional de Idioma”</a> para mayor información acerca de la configuración de soportes de idiomas.
		</div></div><div class="figure" id="fig-pkgselection-details-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pkgselection/pkg-group-details.png" alt="Detalles del grupo de paquetes"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Elija añadir o eliminar paquetes adicionales a ese grupo de paquetes.
</div></div></div></div><h6>Figura 6.31. Detalles del grupo de paquetes</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Fedora separa el software incluido en 
		<a id="d0e6948" class="indexterm"/>
		 <em class="firstterm">grupos de paquetes</em>. Para un uso más sencillo, la pantalla de selección de paquetes muestra a estos grupos como categorías.
	</div><div class="para">
	Puede seleccionar grupos de paquetes, los cuales agrupan componentes de acuerdo a una función (por ejemplo, <span class="guilabel"><strong>Sistema de Ventanas X</strong></span> y <span class="guilabel"><strong>Editores</strong></span>), paquetes individuales o una combinación de los dos.
</div><div class="para">
		Para ver los grupos de paquetes por categoría, seleccione la categoria desde la lista a la izquierda. La lista a la derecha muestra los grupos de paquetes de la categoría seleccionada actualmente.
	</div><div class="para">
		Para especificar un grupo de paquetes para su instalación, tilde la casilla que se encuentra junto al grupo que desea instalar. La casilla cerca del borde inferior de la pantalla muestra los detalles del grupo de paquetes que actualmente está seleccionado. <span class="emphasis"><em>Ninguno</em></span> de los paquetes de un grupo serán instalados a menos que la casilla perteneciente a ese grupo sea tildada.
	</div><div class="para">
		Si selecciona un grupo de paquetes, Fedora automáticamente instala los paquetes imprescindibles y básicos de ese grupo. Para modificar los paquetes opcionales que de un grupo determinado serán instalados, seleccione el botón <span class="guibutton"><strong>Paquetes Opcionales</strong></span> bajo la descripción de ese grupo. Luego utilice la casilla junto a los nombres de los paquetes individuales para cambiar la selección.
	</div><div class="para">
		Después de haber elegido los paquetes deseados, seleccione <span class="guilabel"><strong>Siguiente</strong></span> para continuar. Fedora verifica su selección, y automáticamente añade cualquier paquete extra que sea necesario para utilizar el software que usted ha seleccionado. Cuando finalice de elegir los paquetes, haga click sobre <span class="guilabel"><strong>Cerrar</strong></span> para guardar su selección de paquetes optativos, y regrese a la pantalla principal de selección de paquetes.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-changing-selection">6.24.2.1. Cambio de Mente</h4></div></div></div><div class="para">
			Los paquetes que ha seleccionado no son permanentes. Luego de iniciar su sistema, utilice la herramienta <span class="application"><strong>Agregar/Eliminar Software</strong></span> ya sea para instalar nuevo software, o para eliminar paquetes ya instalados. Para ejecutar esta herramienta, desde el menú principal, seleccione <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administración</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Agregar/Eliminar Software</strong></span>. El sistema de administración de software de Fedora, en lugar de utilizar los discos de instalación, descarga los paquetes más recientes desde servidores de la red.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.24. Package Group Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-lang-packages.html"><strong>Siguiente</strong>6.24.2.2. Soporte Adicional de Idioma</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-partitioning-lvm.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Apéndice D. Entendiendo LVM</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/><link rel="prev" href="apcs05s03.html" title="C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un dispositivo"/><link rel="next" href="ch-grub.html" title="Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="apcs05s03.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-grub.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="sn-partitioning-lvm" class="title">Entendiendo LVM</h1></div></div></div><a id="d0e20791" class="indexterm"/><div class="para">
		Las particiones LVM (Administración de Volúmen Lógico) proveen un número de ventajas sobre las particiones estándar. Las particiones LVM son formateadas como 
		<a id="d0e20798" class="indexterm"/>
		<em class="firstterm">volúmenes físicos</em>. Se combinan uno o más volúmenes físicos para formar un 
		<a id="d0e20807" class="indexterm"/>
		<em class="firstterm">grupo de volúmenes</em>. El almacenamiento total de cada grupo de volúmenes es entonces dividido en uno o más 
		<a id="d0e20816" class="indexterm"/>
		<em class="firstterm">volúmen lógico</em>. Los volúmenes lógico funcionan parecido a las particiones estándares. Tienen un tipo de sistema de archivo, como <code class="systemitem">ext4</code>, y un punto de montaje.
	</div><div class="note"><h2>La Partición /boot y LVM</h2><div class="para">
			El gestor de arranque no puede leer volumenes LVM. Debe crear una partición estandar <code class="filename">/boot</code> que no sea del tipo LVM.
		</div></div><div class="para">
		Para entender mejor a LVM, imagine el volumen físico como una pila de <em class="firstterm">bloques</em>. Un bloque es simplemente una unidad de almacenamiento utilizada para almacenar datos. Varias pilas de bloques se pueden combinar para construir una pila más grande, igual a como los volúmenes físicos se pueden combinar para crear un grupo de volúmenes. La pila resultante puede ser subdividida en pedazos más pequeños de tamaño arbitrario, al igual que los grupos de volúmenes se puede repartir en varios volúmenes lógicos.
	</div><div class="para">
		Un administrador puede agrandar o reducir los volúmenes lógicos sin destruir datos, a diferencia de las particiones de disco estándares. Si los volúmenes físicos en un grupo de volúmen son discos separados o arreglos RAID, entonces los administradores también podrán desparramar un volúmen lógico entre los dispositivos de almacenamiento.
	</div><div class="para">
		Puede perder datos si achica un volúmen lógico a una capacidad menor que la que requiere el volúmen. Para asegurar la máxima flexibilidad, debe crear volúmenes lógicos para satisfacer sus necesidades actuales, y dejar el resto del espacio de almacenamiento no asignado. Puede satisfacer de una forma segura el crecimiento de sus volúmenes lógicos usando el espacio no asignado, a medida que crece la necesidad.
	</div><div class="note"><h2>LVM y la Disposición de Particiones por Defecto</h2><div class="para">
			Por defecto, el proceso de instalación crea las particiones <code class="filename">/</code> y swap dentro de volúmenes LVM, con una partición <code class="filename">/boot</code> separada.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05s03.html"><strong>Anterior</strong>C.5.3. Elimina una frase de acceso o llave de un ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-grub.html"><strong>Siguiente</strong>Apéndice E. El Gestor de Arranque GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-pxe-server-manual.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Capítulo 10. Preparación de un Servidor de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-cobbler-import.html" title="10.4. Importando la Distribución"/><link rel="next" href="s1-netboot-pxe-config.html" title="10.5.2. Configuración de arranque PXE"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation 
 Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-pxe-config.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-pxe-server-manual">10.5. Configurar servidor de arranque por red (PXE) manualmente</h2></div></div></div><a id="d0e9828" class="indexterm"/><div class="para">
		Los siguientes pasos se deben realizar para prepararse para una instalación PXE:
	</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
				Configurar el servidor de red (NFS, FTP, HTTP) para exportar el árbol de instalación.
			</div></li><li><div class="para">
				Configurar los archivos necesarios en el servidor <code class="command">tftp</code> para inicializar PXE.
			</div></li><li><div class="para">
				Configurar cuáles equipos tienen permitido arrancar desde la configuración PXE.
			</div></li><li><div class="para">
				Iniciar el servicio <code class="command">tftp</code>
			</div></li><li><div class="para">
				Configurar DHCP.
			</div></li><li><div class="para">
				Arrancar la computadora cliente e iniciar el proceso de instalación.
			</div></li></ol></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-netserver">10.5.1. Preparación de un Servidor de Red</h3></div></div></div><a id="d0e9863" class="indexterm"/><div class="para">
			Primero, configure un servidor NFS, FTP, o HTTP para exportar el árbol completo de instalación para la versión y variante de Fedora a instalar. Consulte la sección <a class="xref" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Preparación para una instalación de red">Sección 3.5, “Preparación para una instalación de red”</a> para ver las instrucciones en detalle.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Anterior</strong>10.4. Importando la Distribución</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-pxe-config.html"><strong>Siguiente</strong>10.5.2. Configuración de arranque PXE</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-remote-logging.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque"/><link rel="prev" href="sn-telnet-installation.html" title="8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet"/><link rel="next" href="sn-automating-installation.html" title="8.4. Automatización de la Instalación con Kickstart"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-automating-installation.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-remote-logging">8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación</h2></div></div></div><div class="para">
			Por defecto, el proceso de instalación envía mensajes de log a la consola a medida que estos se van generando. Puede especificar que estos mensajes vayan a un sistema que corre el servicio 
			<a id="d0e8697" class="indexterm"/>
			<em class="firstterm">syslog</em>.
		</div><div class="para">
			Para configurar el registrado (logging) remoto, agregue la opción <code class="option">syslog</code>. Especifique la dirección IP del sistema con el syslog, y el número de puerto UDP del servicio de syslog en ese sistema. Por defecto, los servicios syslog aceptan mensajes remotos en el puerto 514 con el protocolo UDP.
		</div><div class="para">
			Por ejemplo, para conectar a un servicio de syslog en el sistema <code class="systemitem">192.168.1.20</code>, ingrese lo siguiente en el indicador <code class="prompt">boot:</code>
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux syslog=<em class="replaceable"><code>192.168.1.20:514</code></em></code></strong>
</pre><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remote-logging-logserver">8.3.1. Configuración de un Servidor de Log</h3></div></div></div><div class="para">
				Fedora usa <code class="command">rsyslog</code> para proveer el servicio de syslog. La configuración por defecto de <code class="command">rsyslog</code> rechaza mensajes desde sistemas remotos.
			</div><div class="warning"><h2>Solo Habilite Acceso Remoto a Syslog en Redes Seguras</h2><div class="para">
					La configuración de <code class="command">rsyslog</code> de abajo no hace uso de ninguna de las medidas de seguridad disponibles en <code class="command">rsyslog</code>. Los crackers pueden ralentizar o colgar sistemas que permitan acceso al servicio de registro, enviando una cantidad enorme de mensajes de log falsos. Además, los usuarios hostiles pueden interceptar y falsificar los mensajes enviados al servicio de log sobre la red.
				</div></div><div class="para">
				Para configurar un sistema Fedora para que acepte mensajes log desde otros sistemas un la red, edite el archivo <code class="filename">/etc/rsyslog.conf</code>. Debe usar los privilegios de <code class="systemitem">root</code> para editar el archivo <code class="filename">/etc/rsyslog.conf</code>. Descomente las siguientes líneas eliminando el marcador al inicio: 
<pre class="screen"><code class="computeroutput">$ModLoad imudp.so</code>
        <code class="computeroutput">$UDPServerRun 514</code>
</pre>
			</div><div class="para">
				Reinicie el servicio <code class="command">rsyslog</code> para aplicar los cambios:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</code></strong>
</pre><div class="para">
				Enter the <code class="systemitem">root</code> password when prompted.
			</div><div class="note"><h2>Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego</h2><div class="para">
					Por defecto, el servicio de syslog escucha paquetes UDP en el puerto 514. Para permitir conexiones a este puerto desde otros sistemas, elija <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administración</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Cortafuego</strong></span>. Seleccione <span class="guilabel"><strong>Otros puertos</strong></span>, y <span class="guibutton"><strong>Agregar</strong></span>. Ingrese <strong class="userinput"><code>514</code></strong> en el campo <span class="guilabel"><strong>Puerto(s)</strong></span>, y especifique <strong class="userinput"><code>udp</code></strong> como <span class="guilabel"><strong>Protocolo</strong></span>.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Anterior</strong>8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-automating-installation.html"><strong>Siguiente</strong>8.4. Automatización de la Instalación con Kicksta...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación"/><link rel="next" href="sn-telnet-installation.html" title="8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedora
 project.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnclistener">8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC</h3></div></div></div><div class="para">
				Para que el sistema de instalación se conecte automáticamente a un cliente VNC, primero inicie el cliente en 
				<a id="d0e8577" class="indexterm"/>
				 modo escuchar. En sistemas Fedora, use la opción <code class="option">-listen</code> para ejecutar <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> como escuchador. En una ventana de terminal, ingrese el comando:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>vncviewer -listen</code></strong>
</pre><div class="note"><h2>Se Requiere Reconfiguración de Cortafuego</h2><div class="para">
					Por defecto, <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> usa el puerto TCP 5500 cuando está en modo escuchar. Para permitir conexiones a este puerto desde otros sistemas, elija <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administración</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Cortafuego</strong></span>. Seleccione <span class="guilabel"><strong>Otros puertos</strong></span>, y <span class="guibutton"><strong>Agregar</strong></span>. Ingrese <strong class="userinput"><code>5500</code></strong> en el campo <span class="guilabel"><strong>Puerto(s)</strong></span>, y especificque <strong class="userinput"><code>tcp</code></strong> como <span class="guilabel"><strong>Protocolo</strong></span>.
				</div></div><div class="para">
				Una vez que el cliente está activo en modo escuchar, inicie el sistema de instalación y ponga las opciones VNC en el indicador <code class="prompt">boot:</code>. Además de las opciones <code class="option">vnc</code> y <code class="option">vncpassword</code>, use la opción <code class="option">vncconnect</code> para especificar el nombre o número IP del sistema que tiene el cliente escuchando. Para especificar el puerto TCP para el escuchador, agregue un ":" y el número de puerto al nombre del sistema.
			</div><div class="para">
				Por ejemplo, para conectar a un cliente VNC en el sistema <code class="systemitem">escritorio.midominio.com</code> en el puerto 5500, ingrese lo siguiente en el indicador <code class="prompt">boot:</code>
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em> vncconnect=<em class="replaceable"><code>desktop.mydomain.com:5500</code></em></code></strong>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Anterior</strong>8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Siste...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Siguiente</strong>8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-remoteaccess-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque"/><link rel="prev" href="ap-admin-options.html" title="Capítulo 8. Opciones de Arranque"/><link rel="next" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html" title="8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.
 png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-remoteaccess-installation">8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación</h2></div></div></div><div class="para">
			Puede acceder ya sea a la interfase gráfica o de texto del sistema de instalación desde otro sistema. El acceso a la pantalla modo texto requiere <span class="application"><strong>telnet</strong></span>, que se instala por defecto en sistemas Fedora. Para acceder remotamente una pantalla gráfica del sistema de instalación, use el software cliente que soporte el protocolo de pantalla 
			<a id="d0e8481" class="indexterm"/>
			 VNC (Computación de Red Virtual). Algunos proveedores ofrecen clientes VNC para Microsoft Windows y Mac OS, así como para sistemas basados en UNIX.
		</div><div class="note"><h2>Instalación de un Cliente VNC en Fedora</h2><div class="para">
				<a id="d0e8490" class="indexterm"/>
				 Fedora ofrece el cliente VNC <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>. Para obtener <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>, instale el paquete <code class="filename">tigervnc</code>.
			</div></div><div class="para">
			El sistema de instalación soporta dos métodos de establecer una conexión VNC. Debe iniciar la instalación y manualmente ingresar a la pantalla gráfica con un cliente VNC en otro sistema. Alternativamente, puede configurar el sistema de instalación para que se conecte automáticamente a un cliente de VNC en la red que esté corriendo en <em class="firstterm">modo escuchar</em>.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnc">8.2.1. Habilitación del Acceso Remoto con VNC</h3></div></div></div><div class="para">
				<a id="d0e8515" class="indexterm"/>
				 Para habilitar acceso remoto gráfico al sistema de instalación, ingrese las dos opciones en la consola:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
				La opción <code class="option">vnc</code> habilita el servicio VNC. La opción <code class="option">vncpassword</code> pone una contraseña para acceso remoto. El ejemplo mostrado arriba pone la contraseña a <strong class="userinput"><code>qwerty</code></strong>.
			</div><div class="note"><h2>Contraseñas VNC</h2><div class="para">
					La contraseña VNC debe ser de al menos seis caracteres de longitud.
				</div></div><div class="para">
				Especifique el idioma, diseño de teclado y configuración de red para el sistema de instalacipon con las pantallas que siguen. Puede luego acceder a la interfase gráfica a través de un cliente VNC. El sistema de instalación muestra la configuración de conexión correcta para el cliente VNC:
			</div><pre class="screen">Iniciando VNC...
El servidor VNC está ejecutpandose.
Por favor, conéctese con computer.mydomain.com:1 para empezar la instalación...
Iniciando instalación gráfica...
Presione <enter> para una shell
</pre><div class="para">
				Puede luego ingresar al sistema de instalación con un cliente VNC. Para ejecutar el cliente <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> en Fedora, elija <span class="guimenu"><strong>Aplicaciones</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Accessorios</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Visor de VNC</strong></span>, o teclée el comando <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> en una ventana de terminal. Ingrese el servidor y el número de pantalla en el diálogo de <span class="guilabel"><strong>Servidor VNC</strong></span>. Por ejemplo, arriba, el <span class="guilabel"><strong>Servidor VNC</strong></span> es <strong class="userinput"><code>computadora.midominio.com:1</code></strong>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 8. Opciones de Arranque</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Siguiente</strong>8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un E...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-smolt.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.4. Perfil del Hardware</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-firstboot.html" title="Capítulo 14. Primer Arranque"/><link rel="prev" href="sn-firstboot-datetime.html" title="14.3. Fecha y Hora"/><link rel="next" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-dat
 etime.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-next-steps.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-smolt">14.4. Perfil del Hardware</h2></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Primer Arranque</strong></span> muestra una pantalla que le permite remitir anónimamente la información de su hardware al Proyecto Fedora. Los desarrolladores usan estos detalles de hardware para guiar futuros esfuerzos de soporte de hardware. Puede leer más acerca de este proyecto y su desarrollo en <a href="http://smolts.org/">http://smolts.org/</a>.
		</div><div class="figure" id="d0e16713"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-profile.png" alt="Firstboot hardware profile screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot hardware profile screen
					</div></div></div></div><h6>Figura 14.6. Firstboot hardware profile screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Para enviar información a este importante trabajo, seleccione <span class="guilabel"><strong>Enviar Perfil</strong></span>. Si elije no enviar ningún dato sobre el perfil, no cambie el predeterminado. Seleccione <span class="guilabel"><strong>Finalizar</strong></span> para continuar con la pantalla de ingreso.
		</div><div class="important"><h2>Actualización de su Sistema</h2><div class="para">
				Para asegurar la seguridad de su sistema, corra la actualización de paquetes después de completar la instalación. <a class="xref" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos">Capítulo 15, <i>Sus Siguientes Pasos</i></a> explica cómo actualizar su sistema Fedora.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-datetime.html"><strong>Anterior</strong>14.3. Fecha y Hora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-next-steps.html"><strong>Siguiente</strong>Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-switching-to-gui-login.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos"/><link rel="prev" href="sn-finishing-upgrade.html" title="15.2. Finalizando una Actualización"/><link rel="next" href="sn-news-subscriptions.html" title="15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-switching-to-gui-login">15.3. Cambiando a Ingreso Gráfico</h2></div></div></div><div class="para">
			Si instaló usando un ingreso de texto y desea cambiar a ingreso gráfico, siga este procedimiento.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Cambiar usuarios a la cuenta de <code class="systemitem">root</code>:
				</div><pre class="screen">su -
</pre><div class="para">
					Provea la contraseña de administrador cuando se le pregunte.
				</div></li><li><div class="para">
					Si no lo ha hecho todavía, instale uno de los entornos de escritorio gráficos. Por ejemplo, para instalar el entorno de escritorio GNOME, use este comando:
				</div><pre class="screen">yum groupinstall "GNOME Desktop Environment"
</pre><div class="para">
					Este paso puede tomar algún tiempo dado que su sistema Fedora descarga e instala su software adicional. Puede preguntársele que provea el medio de instalación dependiendo de la fuente de instalación original.
				</div></li><li><div class="para">
					Ejecute el siguiente comando para editar el archivo <code class="filename">/etc/inittab</code> :
				</div><pre class="screen">nano /etc/inittab
</pre></li><li><div class="para">
					Encuentre la línea que incluye el texto <code class="literal">initdefault</code>. Cambie el numeral <code class="literal">3</code> por <code class="literal">5</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Presione las teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span> para escribir el archivo al disco y luego presione <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> para salir del programa.
				</div></li><li><div class="para">
					Teclee <code class="command">exit</code> para salir de la cuenta de administrador.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Si desea, puede reiniciar el sistema usando el comando <code class="command">reboot</code>. Su sistema se reiniciará y mostrará un ingreso gráfico.
		</div><div class="para">
			Si encontró algún problema con el ingreso gráfico, consulte una de las fuentes de ayuda listadas en <a class="xref" href="ch-introduction.html#sn-additional-help" title="1.2. Buscando Ayuda Adicional">Sección 1.2, “Buscando Ayuda Adicional”</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Anterior</strong>15.2. Finalizando una Actualización</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Siguiente</strong>15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-telnet-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="8.2. Habilitación del Acceso Remoto para el Sistema de Instalación"/><link rel="prev" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html" title="8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un Escuchador VNC"/><link rel="next" href="sn-remote-logging.html" title="8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Instalación"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproje
 ct.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remote-logging.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-telnet-installation">8.2.3. Habilitación del Acceso Remoto con Telnet</h3></div></div></div><div class="para">
				Para habilitar el acceso remoto a una instalación en modo texto, use la opción 
				<a id="d0e8663" class="indexterm"/>
				<code class="option">telnet</code> en el indicador <code class="prompt">boot:</code>
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text telnet</code></strong>
</pre><div class="para">
				Puede luego conectarse al sistema de instalación con un utilitario telnet. El comando telnet requeire un nombre o número IP para el sistema de instalación:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>telnet equipo.midominio.com</code></strong>
</pre><div class="warning"><h2>El Acceso por Telnet No Requiere Contraseña</h2><div class="para">
					Para asegurar el proceso de instalación, solo use la opción <code class="option">telnet</code> para instalar sistemas en redes con acceso restringido.
				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Anterior</strong>8.2.2. Conexión del Sistema de Instalación a un E...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remote-logging.html"><strong>Siguiente</strong>8.3. Ingreso a un Sistema Remoto durante la Insta...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-upgrade-tree.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.14.2. Actualizando usando el Instalador</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-upgrading-system.html" title="6.14. Actualización de un Sistema Existente"/><link rel="prev" href="sn-upgrading-system.html" title="6.14. Actualización de un Sistema Existente"/><link rel="next" href="sn-upgrading-bootloader.html" title="6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documenta
 tion Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-upgrade-tree">6.14.2. Actualizando usando el Instalador</h3></div></div></div><div class="note"><h2>Las Instalaciones son Recomendadas</h2><div class="para">
				En general, el Proyecto Fedora recomienda que mantenga los datos del usuario en una <code class="filename">/home</code> separada y realice una instalación fresca. Para más información sobre las particiones y cómo configurarlas, vaya a <a class="xref" href="s1-diskpartsetup-x86.html" title="6.18. Disk Partitioning Setup">Sección 6.18, “Disk Partitioning Setup”</a>.
			</div></div><div class="para">
			Si elige actualizar su sistema usando el programa de instalación, cualquier software no provisto por Fedora que haga conflicto con el software de Fedora será sobreescrito. Antes de comenzar a actualizar de esta forma, haga una lista de los paquetes actuales del sistema para una referencia posterior:
		</div><pre class="screen"><code class="command">rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\n' > ~/old-pkglist.txt</code>
</pre><div class="para">
			Después de la instalación, consulte esta lista para descubrir cuáles paquetes puede necesitar reconstruir o bajar desde repositorios de software que no son de Fedora.
		</div><div class="para">
			Luego, haga un respaldo de cualquier dato de configuración del sistema:
		</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc' su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home'</code>
</pre><div class="para">
			Debe también hacer un respaldo completo de cualquier dato importante antes de realizar una actualización. Los datos importantes pueden incluir los contenidos del directorio <code class="filename">/home</code> así como el contenido de los servicios como Apache, FTP, o servidor SQL, o un sistema de administración de código fuente. Aunque las actualizaciones no son destructivas, si realiza mal alguna hay una pequeña probabilidad de pérdida de datos.
		</div><div class="warning"><h2>Almacenando los Respaldos</h2><div class="para">
				Note que los ejemplos de arriba almacenan los materiales de respaldo en un directorio <code class="filename">/home</code>. Si su directorio <code class="filename">/home</code> no es una partición separada, <span class="emphasis"><em>¡no debe seguir estos ejemplos al pie de la letra!</em></span> Almacene sus respaldos en otro dispositivo como un CD o DVD o un disco rígido externo.
			</div></div><div class="para">
			Para más información sobre completar el proceso de instalación posterior, vaya a <a class="xref" href="sn-finishing-upgrade.html" title="15.2. Finalizando una Actualización">Sección 15.2, “Finalizando una Actualización”</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Anterior</strong>6.14. Actualización de un Sistema Existente</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Siguiente</strong>6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-upgrading-bootloader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-upgrading-system.html" title="6.14. Actualización de un Sistema Existente"/><link rel="prev" href="sn-upgrade-tree.html" title="6.14.2. Actualizando usando el Instalador"/><link rel="next" href="sn-networkconfig-fedora.html" title="6.15. Network Configuration"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><
 ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-upgrading-bootloader">6.14.3. Actualizando la Configuración del Gestor de Arranque</h3></div></div></div><div class="para">
			<a id="d0e4195" class="indexterm"/>
			 Su recién instalado Fedora debe ser registrado en el 
			<a id="d0e4201" class="indexterm"/>
			<em class="firstterm">gestor de arranque</em> para que el sistema arranque adecuadamente. Un gestor de arranque es un programa en su computadora que ubica e inicia el sistema operativo. Vaya a <a class="xref" href="s1-x86-bootloader.html" title="6.23. Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64">Sección 6.23, “Configuración del gestor de arranque para sistemas x86, AMD64 e Intel 64”</a> para más información acerca de los gestores de arranque.
		</div><div class="para">
			Si el gestor de arranque fué instalado con una distribución de Linux, el sistema de instalación puede modificarlo para cargar el nuevo sistema Fedora. Para actualizar el gestor de arranque existente Linux seleccione <span class="guilabel"><strong>Actualizar gestor de arranque</strong></span>. Este el comportamiento por omisión cuando se actualiza una instalación Fedora o Red Hat Linux.
		</div><div class="para">
			<em class="firstterm">GRUB</em> es el gestor de arranque estándar en Fedora. Si su computadora usa otro gestor de arranque, como el <span class="trademark">BootMagic</span>™, <span class="trademark">System Commander</span>™, o el gestor de arranque instalado por Microsoft Windows, entonces el sistema de instalación de Fedora no podrá actualizarlo. En este caso seleccione <span class="guilabel"><strong>Omitir la actualización del gestor de arranque</strong></span>. Cuando se complete el proceso de instalación, vaya a la documentación de su producto para una asistenacia técnica.
		</div><div class="para">
			Instale un gestor de arranque nuevo como parte del proceso de actualización sólo si sabe que quiere reemplazar el gestor de arranque actual. Si instala un gestor de arranque nuevo, puede no poder arrancar los otros sistemas operativos en la misma máquina hasta que no haya configurado en nuevo gestor de arranque. Seleccione <span class="guilabel"><strong>Crear una configuración del gestor de arranque nueva</strong></span> para eliminar el gestor de arranque actual e instalar GRUB.
		</div><div class="para">
			Después de realizar su elección, haga clic en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para continuar.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Anterior</strong>6.14.2. Actualizando usando el Instalador</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Siguiente</strong>6.15. Network Configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-upgrading-system.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.14. Actualización de un Sistema Existente</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="sn-initialize-hdd-x86.html" title="6.13. Inicializar el Disco Duro"/><link rel="next" href="sn-upgrade-tree.html" title="6.14.2. Actualizando usando el Instalador"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-initialize-hdd-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-upgrading-system">6.14. Actualización de un Sistema Existente</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Preupgrade</h2><div class="para">
			Fedora ofrece <span class="application"><strong>preupgrade</strong></span>, una herramienta que se utiliza mediante líneas de comandos, que le permite actualizar totalmente su sistema hacia una nueva versión de Fedora, en forma sencilla y desde la versión que tenga actualmente funcionando en su sistema.
		</div></div><div class="para">
		El sistema de instalación detecta automáticamente si existe alguna instalación de Fedora. El proceso actualiza el sistema existente con las versiones nuevas pero no borra ningún dato de los usuarios dentro del directorio home. La estructura de particiones de sus discos no cambian. Las configuraciones de su sistema no se cambian a menos si un paquete que se actualiza lo requiera. La mayoría de los paquetes que se actualizan no cambian la configuración del sistema, sino que instalan un archivo nuevo de configuración adicional para que lo examine más tarde.
	</div><div class="para">
		Fíjese que el medio de instalación que esté utilizando podría no contener la totalidad de los paquetes de software que necesita para actualizar su computadora. Especialmente, el CD vivo de Fedora contiene un pequeño subconjunto de los paquetes disponibles en Fedora. Para actualizar los paquetes que no están incluidos en el medio de instalación, asegúrese de haber seleccionado los repositorios <code class="literal">Fedora 12 - <em class="replaceable"><code>architecture</code></em></code>, o <code class="literal">Fedora 12 - <em class="replaceable"><code>architecture</code></em> - Updates</code> en el momento de la elección de los grupos de paquetes — consulte <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos" title="6.24.1. Instalando desde Repositorios Adicionales">Sección 6.24.1, “Instalando desde Repositorios Adicionales”</a>.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-upgrade-examine">6.14.1. Exámen de la Actualización</h3></div></div></div><div class="para">
			Si su sistema contiene una instalación Fedora o Red Hat Linux, aparece un diálogo preguntando si desea actualizar esa instalación. Para realizar una actualización de un sistema existente, escoja la instalación apropiada de la lista desplegable y seleccione <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span>.
		</div><div class="figure" id="fig-upgrading-fedora"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/upgrading/upgrading.png" alt="La pantalla de actualización"/><div class="longdesc"><div class="para">
						La pantalla de actualización.
					</div></div></div></div><h6>Figura 6.10. La pantalla de actualización</h6></div><br class="figure-break"/><div class="note"><h2>Software Instalado Manualmente</h2><div class="para">
				El software que usted haya instalado manualmente en su sistema Linux Fedora o Red Hat Linux puede comportarse distinto luego de una actualización. Necesita reinstalar o recompilar manualmente este software luego de una actualización para asegurar que funcione correctamente en el sistema actualizado.
			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-initialize-hdd-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.13. Inicializar el Disco Duro</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Siguiente</strong>6.14.2. Actualizando usando el Instalador</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-verifying-dvd.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.3.2. Verificando el DVD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-verifying-media.html" title="5.3. Verificación de Medios"/><link rel="prev" href="sn-verifying-media.html" title="5.3. Verificación de Medios"/><link rel="next" href="sn-booting-from-pxe.html" title="5.4. Arranque desde la Red usando PXE"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" h
 ref="sn-verifying-media.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-verifying-dvd">5.3.2. Verificando el DVD</h3></div></div></div><div class="para">
				Si arranca desde el DVD de la distribución Fedora, la opción para verificar el medio aparece después de escoger instalar Fedora. Si la verificación tiene éxito, el proceso de instalación procede normalmente. Si el proceso de verificación falla, cree un nuevo DVD utilizando la imagen ISO que descargó previamente.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-verifying-media.html"><strong>Anterior</strong>5.3. Verificación de Medios</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Siguiente</strong>5.4. Arranque desde la Red usando PXE</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-verifying-media.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.3. Verificación de Medios</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Capítulo 5. Iniciando la Instalación"/><link rel="prev" href="sn-install-diff-source.html" title="5.2. Instalando de Fuente Diferente"/><link rel="next" href="sn-verifying-dvd.html" title="5.3.2. Verificando el DVD"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a 
 accesskey="p" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-verifying-media">5.3. Verificación de Medios</h2></div></div></div><div class="para">
			El medio de distribución DVD y el medio CD Vivo ofrecen una opción para verificar la integridad del medio. En equipo de computación caseros ocurren algunas veces errores de grabación cuando se producen medios CD o DVD. Un error en los datos de un paquete escogido para su instalación puede provocar el aborto de la instalación. Para minimizar los errores de datos que afecten la instalación, verifique el medio antes de instalar.
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-verifying-livecd">5.3.1. Verificando el CD Vivo</h3></div></div></div><div class="para">
				Si arranca desde el CD Vivo, escoja <span class="guilabel"><strong>Probar y Arrancar</strong></span> desde el menú de arranque. El proceso de verificación se corre automáticamente durante el proceso de arranque y si tiene éxito, el CD Vivo continua su carga. Si la verificación falla, debe crear un nuevo CD Vivo utilizando la imagen ISO que descargó previamente.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Anterior</strong>5.2. Instalando de Fuente Diferente</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Siguiente</strong>5.3.2. Verificando el DVD</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-web-help.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.5. Buscando Documentación y Soporte</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Capítulo 15. Sus Siguientes Pasos"/><link rel="prev" href="sn-news-subscriptions.html" title="15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora"/><link rel="next" href="sn-community.html" title="15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-community.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-web-help">15.5. Buscando Documentación y Soporte</h2></div></div></div><div class="para">
			Los miembros de la comunidad Fedora proveen soporte a través de las listas de correo, foros web y Grupos de Usuarios de Linux (LUGs) alrededor del mundo.
		</div><div class="para">
			El sitio web de los foros oficiales es <a href="http://forums.fedoraforum.org/">http://forums.fedoraforum.org/</a>.
		</div><div class="para">
			Los siguientes recursos proveen información de muchos aspectos de Fedora:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">El FAQ en el sitio web del Proyecto Fedora </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/</a>
							</div></dd></dl></div></li><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Los documentos disponibles del sitio Web del Proyecto de Documentación de Fedora </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://docs.fedoraproject.org/">http://docs.fedoraproject.org/</a>
							</div></dd></dl></div></li><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">El Proyecto de Documentación de Linux (LDP) </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://www.tldp.org/">http://www.tldp.org/</a>
							</div></dd></dl></div></li><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">La documentación de Linux para Empresas de Red Hat, mucha de la cual también se aplica a Fedora </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/">http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/</a>
							</div></dd></dl></div></li></ul></div><div class="para">
			Muchas organizaciones e individuos proveen tutoriales y HOWTOs para Fedora en sus propios sitios Web. Puede ubicar información sobre cualquier tópico usando el sitio de búsqueda en Linux de Google en <a href="http://www.google.com/linux">http://www.google.com/linux</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Anterior</strong>15.4. Suscripción a Anuncios y Noticias de Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-community.html"><strong>Siguiente</strong>15.6. Uniéndose a la Comunidad Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-welcome-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.10. Bienvenido a Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Capítulo 6. Instalación sobre Sistemas Intel y AMD."/><link rel="prev" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="6.9. Instalar desde FTP o HTTP"/><link rel="next" href="s1-langselection-x86.html" title="6.11. Language Selection"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-welcome-x86">6.10. Bienvenido a Fedora</h2></div></div></div><div class="para">
		La pantalla de <span class="guilabel"><strong>Bienvenida</strong></span> no le pide ninguna información.
	</div><div class="mediaobject"><img src="images/welcome/welcome.png"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Bienvenido a Fedora 12
			</div></div></div><div class="para">
		Haga click en <span class="guibutton"><strong>Siguiente</strong></span> para continuar.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Anterior</strong>6.9. Instalar desde FTP o HTTP</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Siguiente</strong>6.11. Language Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-dual-linux.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra distribución Linux en arranque dual</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html" title="18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X en arranque dual."/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-legacy.html" title="18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
 /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-linux">18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra distribución Linux en arranque dual</h3></div></div></div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
			Debido a las diferencias entre las diferentes distribuciones Linux, estas instrucciones son solo una guía general. Los detalles específicos pueden variar de acuerdo a la distribución que ha elegido, y a la configuración de su equipo. Estos ejemplos utilizan a <span class="application"><strong>GParted</strong></span> como el editor de particiones, y a <span class="application"><strong>gedit</strong></span> como el editor de textos, pero existen muchas otras herramientas disponiles para realizar las acciones que vamos a describir. Para seguir estas instrucciones exactamente al pie de la letra, instale <span class="application"><strong>GParted</strong></span> y <span class="application"><strong>gedit</strong></span>.
		</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="orderedlist"><h6>Elimine particiones Fedora</h6><ol><li><div class="para">
				Arranque la versión de Linux que desee conservar en su computadora.
			</div></li><li><div class="para">
				Open <span class="application"><strong>GParted</strong></span>, either from a desktop menu or by typing <code class="command">gparted</code> at the command line and pressing <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="application"><strong>GParted</strong></span> muestra las particiones que ha detectado en su equipo tanto en forma de gráficos como en una tabla.
			</div><div class="para">
				Click derecho en las particiones Fedora, luego seleccione <span class="guilabel"><strong>Eliminar</strong></span>.
			</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Eliminar entradas Fedora de su cargador de arranque</h6><div class="important"><h2>Sólo Ejemplo </h2><div class="para">
				Las siguientes instarucciones presuponen que su sistema utiliza el gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>. Si utiliza uno diferente (como por ejemplo, <span class="application"><strong>LILO</strong></span>), consulte la documentación existente de tal software para identificar y eliminar de su lista de destinos de inicio, cualquier dato de Fedora y asegurarse que su sistema operativo actual esté correctamente identificado.
			</div></div><ol><li><div class="para">
				En la línea de comando, teclee <code class="command">su -</code> y presione <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Cuando el sistema le pregunte por la contraseña de root, ingrésela y presione <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				Ingrese <code class="command">gedit /boot/grub/grub.conf</code> y presione <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Esto abrirá el archivo <code class="filename">grub.conf</code> en el editor de texto <span class="application"><strong>gedit</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				Una entrada típica de Fedora en el archivo <code class="filename">grub.conf</code> consiste en cuatro líneas: 
				<div class="example" id="d0e18433"><div class="example-contents"><div class="para">
						title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)
					</div><div class="para">
						root (hd0,1)
					</div><div class="para">
						kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet
					</div><div class="para">
						initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img
					</div></div><h6>Ejemplo 18.1. Ejemplo de entrada de Fedora en <code class="filename">grub.conf</code></h6></div><br class="example-break"/>
				 Dependiendo de la configuración de su sistema, puede haber múltiples entradas de Fedora en <code class="filename">grub.conf</code>, cada una de ellas, correspondiente a una versión diferente del kernel Linux. Elimine cada una de las entradas de Fedora del archivo.
			</div></li><li><div class="para">
				<code class="filename">Grub.conf</code> contiene una línea que especifica el sistema operativo a ser inicado por defecto, con el formato <code class="literal">default=<em class="replaceable"><code>N</code></em></code>, donde <em class="replaceable"><code>N</code></em> es un número igual o mayor que 0. Si se define <em class="replaceable"><code>N</code></em> en 0, <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> iniciará el primer sistema operativo de la lista. Si se define <em class="replaceable"><code>N</code></em> en 1, iniciará el segundo sistema operativo de la lista, y así sucesivamente.
			</div><div class="para">
				Identifique la entrada del sistema operativo con el que quiere que <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> arranque por defecto y anote el lugar en el que está en la lista.
			</div><div class="para">
				Asegúrese que la línea <code class="literal">default=</code> contenga <span class="emphasis"><em>un número menos</em></span> del número que eligió como sistema operativo predeterminado en la lista.
			</div><div class="para">
				Guarde el archivo <code class="filename">grub.conf</code> y cierre <span class="application"><strong>gedit</strong></span>
			</div></li></ol></div></li><li><div class="itemizedlist"><h6>Haga espacio disponible para su sistema operativo</h6><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
				Este paso no se requiere para eliminar Fedora de su equipo. Sin embargo, si no lo realiza, dejará inutilizable por su otro sistema operativo Linux, parte de la capacidad de almacenamiento de su disco rígido. Dependiendo de su configuración, esto puede ser una porción significante de la capacidad de almacenamiento de su disco.
			</div></div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
				Para realizar este paso, necesitará una distribución Linux en forma de Live Media (medio vivo). Por ejemplo, el disco de instalación de Fedora Live CD, o la versión de DVD de Knoppix.
			</div></div><div class="para">
			El método para convertir el espacio liberado resultante de la eliminación de Fedora, en espacio libre capaz de ser utilizado por cuaquier otro sistema operativo basado en Linux, depende si el sistema elegido ha sido instalado en particiones configuradas para ser usadas por LVM (Logical Volume Managment).
		</div><ul><li><div class="orderedlist"><h6>Si usted no usa LVM</h6><ol><li><div class="para">
				Inicie su equipo desde el medio vivo Linux, y si aún no se encuentra, instale <span class="application"><strong>gparted</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				Open <span class="application"><strong>GParted</strong></span>, either from a desktop menu or by typing <code class="command">gparted</code> at the command line and pressing <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="application"><strong>GParted</strong></span> muestra las particiones de su sistema tanto en forma de gráfico como en una tabla. Haga click sobre la partición que desea extender para utilizar el espacio liberado al eliminar Fedora, y luego haca click en el botón <span class="guilabel"><strong>Reducir/Mover</strong></span>
			</div></li><li><div class="para">
				Se abre un nuevo cuadro de diálogo, permitiendo que especifique un nuevo tamaño para la partición, ya sea ingresandolo mediante números, o moviendo los extremos de la representación gráfica de esta partición, hasta que se alcance el tamaño deseado. Haga click en el botón <span class="guilabel"><strong>Reducir/Mover</strong></span> de este diálogo para confirmar su decisión.
			</div></li><li><div class="para">
				De vuelta en la ventana principal de <span class="application"><strong>GParted</strong></span>, haga click sore <span class="guilabel"><strong>Aplicar</strong></span>. Tome nota del nombre de la partición que acaba de reducir, por ejemplo, <code class="filename">/dev/sda3</code>.
			</div></li><li><div class="para">
				Cuando <span class="application"><strong>GParted</strong></span> finalice de reducir la partición, escriba <code class="command">e2fsck <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> en una línea de comandos y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>partition</code></em> es la partición que acaba de reducir. Por ejemplo, si acaba de reducir <code class="filename">/dev/sda3</code>, debería escribir <code class="command">e2fsck /dev/sda3</code>.
			</div><div class="para">
				Linux ahora revisa el sistema de archivos de la recién redimencionada partición.
			</div></li><li><div class="para">
				Cuando la revisión del sistema finalice, escriba <code class="command">resize2fs <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> en la línea de comandos y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>partition</code></em> es la partición que acaba de reducir. Por ejemplo, si recién redujo <code class="filename">/dev/sda3</code>, debería escribir <code class="command">resize2fs /dev/sda3</code>.
			</div><div class="para">
				Linux ahora redimensiona su sistema de archivos para llenar la recién redimensionada partición.
			</div></li><li><div class="para">
				Restart your computer. The extra space is now available to your Linux installation.
			</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Si usted usa LVM</h6><ol><li><div class="para">
				Inicie su computadora desde el medio vivo de Linux e instale <span class="application"><strong>gparted</strong></span> y <span class="application"><strong>lvm2</strong></span> si todavía no están instalados.
			</div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Crear una nueva partición en el espacio libre en disco</h6><ol><li><div class="para">
						Open <span class="application"><strong>GParted</strong></span>, either from a desktop menu or by typing <code class="command">gparted</code> at the command line and pressing <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>GParted</strong></span> muestra las particiones de su sistema ya sea como un gráfico o como una table. El espacio liberado al eliminar Fedora es etiquetado como <code class="literal">unallocated</code>. Haga click con el botón secundario del mouse sobre el espacio no alojado y seleccione <span class="guilabel"><strong>New</strong></span>. Acepte lo indicado por defecto y <span class="application"><strong>GParted</strong></span> creará una nueva partición que ocupe todo el espacio disponible en el disco.
					</div></li><li><div class="para">
						Haga click en <span class="guilabel"><strong>Apply</strong></span>. <span class="application"><strong>GParted</strong></span> transmite los cambios a su disco rígido. Tome nota del nombre de la partición que acaba de crear, y del nombre del dispositivo que la controla. Por ejemplo, podría haber creado <code class="filename">/dev/sda3</code> sobre el dispositivo <code class="filename">/dev/sda</code>.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Cambiar el identificador de tipo de partición</h6><ol><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>Fdisk</strong></span> es una herramienta de particionamiento capaz de preparar particiones para LVM. En el indicador de la línea de comandos, escriba <code class="command">fdisk <em class="replaceable"><code>device</code></em></code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>device</code></em> es el nombre del dispositivo sobre el cual acaba de crear una partición. Por ejemplo, <code class="command">fdisk /dev/sda</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador <code class="prompt">Command (m for help):</code>, presione <span class="keycap"><strong>T</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span> para que <span class="application"><strong>fdisk</strong></span> cambie el tipo de partición.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador, <code class="prompt">Partition number (1-4):</code>, escriba el nombre de la partición que acaba de crear. Por ejemplo, si acaba de crear la partición <code class="filename">/dev/sda3</code>, escriba el número <code class="literal">3</code>, y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Esto identifica a la partición cuyo tipo <span class="application"><strong>fdisk</strong></span> va a cambiar.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador <code class="prompt">Hex code (type L to list codes):</code>, ingrese el código <code class="literal">8e</code> y presione <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. Este es el código de una partición LVM de Linux.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador <code class="prompt">Command (m for help):</code>, teclee <span class="keycap"><strong>W</strong></span> e <span class="keycap"><strong>Intro</strong></span>. <span class="application"><strong>Fdisk</strong></span> escribirá el nuevo código de tipo a la partición y saldrá.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Expandir un Grupo de Volumen</h6><ol><li><div class="para">
						En el indicador de comandos, escriba <code class="command">lvm</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> para iniciar la herramienta <span class="application"><strong>lvm2</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador <code class="prompt">lvm></code>, escriba <code class="command">pvcreate <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>partition</code></em> es la partición que creó hace unos momentos. Por ejemplo, <code class="command">pvcreate /dev/sda3</code>. Esto convierte <code class="filename">/dev/sda3</code> como un volumen físico en LVM.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador <code class="prompt">lvm></code>, escriba <code class="command">vgextend <em class="replaceable"><code>VolumeGroup</code></em> <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>VolumeGroup</code></em> es el grupo del volumen LVM sobre el cual Linux está instalado y <em class="replaceable"><code>partition</code></em> es la partición que creo hace unos instantes. Por ejemplo, si Linux está instalado sobre <code class="filename">/dev/VolumeGroup00</code>, escribirá <code class="command">vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3</code> si lo que quiere es extender ese grupo para que en él se incluya el volumen físico en <code class="filename">/dev/sda3</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador <code class="prompt">lvm></code>, escriba <code class="command">lvextend -l +100%FREE <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em></code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em> es el volumen lógico que contiene su sistema de archivos Linux. Por ejemplo, para extender <code class="filename">LogVol00</code> de manera que ocupe el recientemente disponible espacio en su volumen, <code class="filename">VolGroup00</code>, escriba <code class="command">lvextend -l +100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador <code class="prompt">lvm></code>, escriba <code class="command">exit</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> para salirt <span class="application"><strong>lvm2</strong></span>
					</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
				Escriba <code class="command">e2fsck <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em></code> en la línea de comandos y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em> es el volumen lógico que recién acaba de reducir. Por ejemplo, si recién redujo <code class="filename">/dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>, debería escribir <code class="command">e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>.
			</div><div class="para">
				Ahora Linux va a revisar el sistema de archivos del volumen lógico recientemente reducido.
			</div></li><li><div class="para">
				Cuando finalice la revisión del sistema de archivos, escriba <code class="command">resize2fs <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em></code> en la líne ade comandos y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, donde <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em> es la partición que acaba de reducir. Por ejemplo, si recién redujo <code class="filename">/dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>, debería escribir <code class="command">resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>.
			</div><div class="para">
				Ahora Linux reduce su sistema de archivos de modo de ocupar todo el espacio del volumen lógico recientemente reducido.
			</div></li><li><div class="para">
				Restart your computer. The extra space is now available to your Linux installation.
			</div></li></ol></div></li></ul></div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Anterior</strong>18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Siguiente</strong>18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-dual-mac.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X en arranque dual.</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual"/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html" title="18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra distribución Linux en arranque dual"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"
 /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-mac">18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X en arranque dual.</h3></div></div></div><div class="para">
		El procedimiento para eliminar Fedora de un equipo que tiene la capacidad de inicializarse tanto con Fedora como con un sistema operativo X de MAC, varía de acuerdo a si tiene instalado <span class="application"><strong>Boot Camp</strong></span> en su equipo:
	</div><div class="orderedlist"><h6>No está utilizando <span class="application"><strong>Boot Camp</strong></span> en su computadora</h6><ol><li><div class="para">
				Abra la <span class="application"><strong>Utilidad de Disco</strong></span> en <code class="filename">/Applications/Utilities</code>
			</div></li><li><div class="para">
				Seleccione la entrada a la izquiera para el volumen de disco que contiene Fedora.
			</div></li><li><div class="para">
				De click en la pestaña <span class="guilabel"><strong>Partición</strong></span> en el lado derecho del diálogo.
			</div></li><li><div class="para">
				Seleccione las particiones Fedora y haga click en el botón menos debajo del diagrama de esquema de partición
			</div></li><li><div class="para">
				Redimensionar su partición de OS X para incluír el nuevo espacio libre.
			</div></li></ol></div><div class="orderedlist"><h6>Está utilizando <span class="application"><strong>Boot Camp</strong></span> en su computadora</h6><ol><li><div class="para">
				Abra <span class="application"><strong>Boot Camp Assistant</strong></span> localizado en <code class="filename">/Applications/Utilities</code>.
			</div></li><li><div class="para">
				Seleccione <span class="guilabel"><strong>Create or remove a Windows partition</strong></span> y haga click en <span class="guilabel"><strong>Next</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				Si su equipo tiene solamente un disco rígido interno, haga click en <span class="guilabel"><strong>Restore</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				Si su equipo tiene más de un disco rígido interno, seleccione el disco en donde se encuentra Linux, y luego seleccione <span class="guilabel"><strong>Restore to a single Mac OS partition</strong></span>. Haga click en <span class="guilabel"><strong>Continue</strong></span>.
			</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Anterior</strong>18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sist...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Siguiente</strong>18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra dist...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-dual.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-x86-uninstall.html" title="Capítulo 18. Eliminando Fedora"/><link rel="prev" href="ch-x86-uninstall.html" title="Capítulo 18. Eliminando Fedora"/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html" title="18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X en arranque dual."/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" a
 lt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual">18.2. Su computadora tiene a Fedora y a otro sistema operativo en arranque dual</h2></div></div></div><div class="para">
			Si su equipo está configurado para tener la posibilidad de iniciarse con dos sistemas operativos, por ejemplo, Fedora y algún otro, eliminar Fedora sin eliminar las particiones que contienen al otro sistema operativo y a sus datos, es más complicado. Más abajo se establecen instrucciones específicas para un número determinado de sistemas operativos. Para eliminar al mismo tiempo tanto Fedora como cualquier otro sistema operativo instalado en su equipo, siga los pasos descritos para un equipo que tiene instalado solamente Fedora: <a class="xref" href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single" title="18.1. Fedora es el único sistema operativo en la computadora">Sección 18.1, “Fedora es el único sistema operativo en la computadora”</a>
		</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-windows">18.2.1. Su computadora tiene a Fedora y un sistema operativo Micosoft Windows en arranque dual.</h3></div></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-windows-2000xp2003">18.2.1.1. Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, y Windows Server 2003</h4></div></div></div><div class="warning"><h2>Aviso</h2><div class="para">
	Una vez que inicie este proceso, si no completa la totalidad de las instrucciones, su equipo podría quedar en un estado en el cual no podrá volver a iniciarse. Antes de empezar el proceso de eliminación, lea cuidadosamente todos los pasos a seguir. Tome en cuenta la posibilidad de leer estas instrucciones en otro equipo, o imprímalas, de manera tal de continuar teniendo acceso a ellas a lo largo del proceso de eliminación.
</div><div class="para">
			Este procedimiento depende de <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span>, que se carga desde el disco de instalación de Windows. De manera que no podrá completar el procedimiento sin acceso a este disco. Si inicia este procedimiento y no lo completa, podría dejar su equipo en una condición tal que sea imposible inicializarlo luego. El "disco de recuperación" provisto con equipos con Microsoft Windows pre instalado, tal vez no incluyan <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span>.
		</div><div class="para">
			A lo largo del proceso descrito en estas instrucciones, el <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span> le pedirá una contraseña de usuario Administrador para su sistema operativo Windows. No siga estas instrucciones a no ser que conozca la contraseña de Administrador para su sistema, o esté seguro que esta contraseña no ha sido creada jamás, ni siquiera por el fabricante del equipo.
		</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Elimine las particiones de Fedora
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Arranque su computadora en su entorno Microsoft Windows.
</div></li><li><div class="para">
						Haga click en <span class="guilabel"><strong>Start</strong></span>><span class="guilabel"><strong>Run...</strong></span>, escriba <code class="command">diskmgmt.msc</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. La herramienta <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span> se abre.
					</div><div class="para">
	La herramienta muestra una representación gráfica de su disco, donde cada barra es una partición. La primer partición usualmente se la etiqueta con el nombre de <code class="literal">NTFS</code>, y se corresponde con su disco <code class="filename">C:</code>. Al menos dos particiones Fedora serán visibles. Windows no va a mostrar el tipo de sistema de archivos de ellas, pero podría adjudicarles una letra a alguna de ellas.
</div></li><li><div class="para">
	Haga click con el botón secundario del mouse sobre una de las particiones Fedora, luego haga click sobre <span class="guilabel"><strong>Delete Partition</strong></span>, y sobre <span class="guilabel"><strong>Yes</strong></span> para confirmar la eliminación. Repita este proceso sobre cada una de las particiones de su sistema. Mientras va eliminando particiones, Windows etiquetará el espacio en el disco rígido previamente ocupado por ellas como <code class="literal">unallocated</code>.
</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Permite que Windows utilice el espacio liberado por Fedora de su disco rígido (opcional)
</div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
		Este paso no se necesita para eliminar Fedora de su equipo. Sin embargo, si lo ignora, dejará inutilizable por Windows parte de la capacidad de almacenamiento de su disco rígido. Dependiendo de su configuración, podría ser una porción significativa de la capacidad de almacenamiento de su disco.
	</div></div><div class="para">
	Elije ya sea extender una partición de Windows existente para ser utilizada como espacio extra, o crear una nueva partición Windows en ese espacio. Si crea una nueva partición Windows, este sistema le otorgará una nueva letra y la tratará como si fuera un disco rígido diferente.
</div><div class="orderedlist"><h6>Extender una partición de Windows existente</h6><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
						La herramienta <span class="application"><strong>diskpart</strong></span> utilizada en este paso se ha instalado como parte de los sistemas operativos Windows XP y Windows 2003. Si está realizando este paso en un equipo que utiliza Windows 2000 o Windows Server 2000, puede descargarse una versión de <span class="application"><strong>diskpart</strong></span> para su sistema operativo desde el sitio web de Microsoft.
					</div></div><ol><li><div class="para">
						Haga click en <span class="guilabel"><strong>Start</strong></span>><span class="guilabel"><strong>Run...</strong></span>, escriba <code class="command">diskpart</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Aparece una ventana con línea de comandos.
					</div></li><li><div class="para">
						Escriba <code class="command">list volume</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. <span class="application"><strong>Diskpart</strong></span> muestra una lista con las particiones en su sistema con un número de volumen, letra correspondiente, etiqueta, tipo de sistema de archivos y tamaño. Identifique la partición Windows que le gustaría utilizar para ocupar el espacio de su disco rígido liberado por Fedora, y anote el número de volumen (por ejemplo, su disco Windows <code class="filename">C:</code> debería ser "Volume 0").
					</div></li><li><div class="para">
						Escriba <code class="command">select volume <em class="replaceable"><code>N</code></em></code> (donde <em class="replaceable"><code>N</code></em> es el número de volúmen para la partición Windows que quiere extender) y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Ahora escriba <code class="command">extend</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. <span class="application"><strong>Diskpart</strong></span> ahora extiende la partición que ha elegido para ocupar el espacio restante en su disco rígido. Le hará saber cuando se haya completado la operación.
					</div></li></ol></div><div class="orderedlist"><h6>Añadir una nueva partición de Windows</h6><ol><li><div class="para">
						En la ventana de <code class="literal">Disk Management</code>, haga click con el botón secundario del mouse sobre el espacio del disco que Windows etiqueta como <code class="literal">unallocated</code> y seleccione <code class="literal">New Partition</code> en el menú. Empieza <span class="application"><strong>New Partition Wizard</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						Siga los inidcadores que <span class="application"><strong>New Partition Wizard</strong></span> va presentando. Si acepta las opciones establecidas por defecto, la herramienta va a crear unan ueva partición que ocupe todo el espacio disponible en el disco rígido, le asigna la letra siguiente disponible, y la formatea como un sistema de archivos NTFS.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Restaurar el cargador de arranque de Windows
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Inserte el disco de instalación de Windows y reinicie su computadora. Mientras su computadora reinicia, el siguiente mensaje aparecerá en pantalla por unos segundos:
</div><pre class="screen"><code class="prompt">Presione cualquier tecla para arrancar desde CD</code>
</pre><div class="para">
	Presione cualquier tecla mientras se muestre el mensaje y el software de instalación de Windows se cargará.
</div></li><li><div class="para">
						Cuando la pantalla de <code class="literal">Welcome to Setup</code> aparezca, puede iniciar <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span>. El procedimiento es levemente diferente de acuerdo a las distintas versiones de Windows:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								En Windows 2000, y Windows Server 2000, presione la tecla <span class="keycap"><strong>R</strong></span>, luego la tecla <span class="keycap"><strong>C</strong></span>.
							</div></li><li><div class="para">
								En Windows Xp y Windows Server 2003, presione la tecla <span class="keycap"><strong>R</strong></span>.
							</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span> revisa sus discos rígidos en busca de instalaciones de Windows, y asigna números a cada una de las que encuentre. Muestra una lista con estas instalaciones y le pide que elija una. Escriba el número correspondiente a la instalación de Windows que desee recuperar.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span> le preguntará por la contraseña de usuario Administrador para su instalación de Windows. Escríbala y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Si no hay contraseñas de administrador en el sistema, presione solo <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						En el indicador, escriba el comando <code class="command">fixmbr</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. La herramienta <span class="application"><strong>fixmbr</strong></span> recupera el registro de arranque maestro (Master Boot Record, MBR) de este sistema.
					</div></li><li><div class="para">
						Cuando el indicador vuelva a aparecer, escriba <code class="command">exit</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
	Su computadora se reiniciará y arrancará su sistema operativo Windows
</div></li></ol></div></li></ol></div></div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-windows-vista2008">18.2.1.2. Windows Vista y Windows Server 2008</h4></div></div></div><div class="warning"><h2>Aviso</h2><div class="para">
	Una vez que inicie este proceso, si no completa la totalidad de las instrucciones, su equipo podría quedar en un estado en el cual no podrá volver a iniciarse. Antes de empezar el proceso de eliminación, lea cuidadosamente todos los pasos a seguir. Tome en cuenta la posibilidad de leer estas instrucciones en otro equipo, o imprímalas, de manera tal de continuar teniendo acceso a ellas a lo largo del proceso de eliminación.
</div><div class="para">
			Este procedimiento depende de <span class="application"><strong>Windows Recovery Environment</strong></span>, que se carga desde el disco de instalación de Windows, y no será posible completar el proceso sin acceder a este disco. Si inicia este proceso y no lo finaliza, podría dejar a su equipo en un estado tal que sea imposible volver a iniciarlo. El "disco de recuperación" que proveen algunos fabricantes con los equipos que venden con Windows pre instalado, podrían no incluir en ellos <span class="application"><strong>Windows Recovery Environment</strong></span>.
		</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Elimine las particiones de Fedora
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Arranque su computadora en su entorno Microsoft Windows.
</div></li><li><div class="para">
						Haga click en <span class="guilabel"><strong>Start</strong></span> luego escriba <code class="command">diskmgmt.msc</code> en el cuadro <span class="guilabel"><strong>Start Search</strong></span> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Se abre la herramienta <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span>.
					</div><div class="para">
	La herramienta muestra una representación gráfica de su disco, donde cada barra es una partición. La primer partición usualmente se la etiqueta con el nombre de <code class="literal">NTFS</code>, y se corresponde con su disco <code class="filename">C:</code>. Al menos dos particiones Fedora serán visibles. Windows no va a mostrar el tipo de sistema de archivos de ellas, pero podría adjudicarles una letra a alguna de ellas.
</div></li><li><div class="para">
	Haga click con el botón secundario del mouse sobre una de las particiones Fedora, luego haga click sobre <span class="guilabel"><strong>Delete Partition</strong></span>, y sobre <span class="guilabel"><strong>Yes</strong></span> para confirmar la eliminación. Repita este proceso sobre cada una de las particiones de su sistema. Mientras va eliminando particiones, Windows etiquetará el espacio en el disco rígido previamente ocupado por ellas como <code class="literal">unallocated</code>.
</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Permite que Windows utilice el espacio liberado por Fedora de su disco rígido (opcional)
</div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
		Este paso no se necesita para eliminar Fedora de su equipo. Sin embargo, si lo ignora, dejará inutilizable por Windows parte de la capacidad de almacenamiento de su disco rígido. Dependiendo de su configuración, podría ser una porción significativa de la capacidad de almacenamiento de su disco.
	</div></div><div class="para">
	Elije ya sea extender una partición de Windows existente para ser utilizada como espacio extra, o crear una nueva partición Windows en ese espacio. Si crea una nueva partición Windows, este sistema le otorgará una nueva letra y la tratará como si fuera un disco rígido diferente.
</div><div class="orderedlist"><h6>Extender una partición de Windows existente</h6><ol><li><div class="para">
						En la ventana de <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span>, haga click con el botón secundario del mouse sobre la partición Windows que desea extender y seleccione <span class="guilabel"><strong>Extend Volume</strong></span> del menú. Se abre <span class="application"><strong>Extend Volume Wizard</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						Siga los indicadores que va presentando <span class="application"><strong>Extend Volume Wizard</strong></span>. Si acepta las opciones por defecto que se le van ofreciendo, la herramienta extiende el volumen seleccionado de manera de ocupar todo el espacio disponible en el disco rígido.
					</div></li></ol></div><div class="orderedlist"><h6>Añadir una nueva partición de Windows</h6><ol><li><div class="para">
						En la ventana de <code class="literal">Disk Management</code>, haga click con el botón secundario del mouse sobre el espacio que Windows denomina como <code class="literal">unallocated</code> y seleccione <code class="literal">New Simple Volume</code> del menú. Se inicia <span class="application"><strong>New Simple Volume Wizard</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						Siga los indicadores que va presentando <span class="application"><strong>New Simple Volume Wizard</strong></span>. Si acepta las opciones ofrecidas por defecto, la herramienta va a generar una nueva partición que ocupe todo el espacio disponible en el disco rígico, le va a asignar la siguiente letra disponible, y la formatea con un sistema de archivos NTFS.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Restaurar el cargador de arranque de Windows
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Inserte el disco de instalación de Windows y reinicie su computadora. Mientras su computadora reinicia, el siguiente mensaje aparecerá en pantalla por unos segundos:
</div><pre class="screen"><code class="prompt">Presione cualquier tecla para arrancar desde el CD ó DVD</code>
</pre><div class="para">
	Presione cualquier tecla mientras se muestre el mensaje y el software de instalación de Windows se cargará.
</div></li><li><div class="para">
						En el diálogo <span class="guilabel"><strong>Ventana de Instalación</strong></span>, seleccione un idioma, tiempo, formato de moneda, y tipo de teclado. Luego haga click en <span class="guilabel"><strong>Siguiente</strong></span>
					</div></li><li><div class="para">
						De click en <span class="guilabel"><strong>Reparar su computadora</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						El <span class="application"><strong>Entorno de Recuperación de Windows</strong></span> (ERW) le muestra las instalaciones de Windows que puede detectar en su sistema. Seleccione la instalación que quiera restaurar, luego haga click en <span class="guilabel"><strong>Siguiente</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						De click en <span class="guilabel"><strong>Intérprete de Comandos</strong></span>. Una ventana de comandos se abrirá.
					</div></li><li><div class="para">
						Escriba <code class="command">bootrec /fixmbr</code> y presione <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						Cuando reaparezca el aviso, cierre la ventana de comandos, y luego haga click en <span class="guilabel"><strong>Reiniciar</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
	Su computadora se reiniciará y arrancará su sistema operativo Windows
</div></li></ol></div></li></ol></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Anterior</strong>Capítulo 18. Eliminando Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Siguiente</strong>18.2.2. Su computadora tiene a Fedora y Mac OS X ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-legacy.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="ch-x86-uninstall.html" title="Capítulo 18. Eliminando Fedora"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html" title="18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra distribución Linux en arranque dual"/><link rel="next" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Parte V. Apéndices Técnicos"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/i
 mages/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-x86-uninstall-legacy">18.3. Reemplazando Fedora con MS-DOS o versiones obsoletas de Microsoft Windows</h2></div></div></div><div class="para">
		En los sistemas DOS y Windows, use la utilidad de Windows <span class="application"><strong>fdisk</strong></span> para crear una nueva MBR con la bandera <em class="wordasword">indocumentada</em> <code class="command">/mbr</code>. Esto <span class="emphasis"><em>solamente</em></span> reescribirá la MBR para que arranque la partición primaria DOS. El comando debería ser similar a:
	</div><pre class="screen"><code class="command">fdisk /mbr</code>
</pre><div class="para">
		Si necesita eliminar Linux desde el disco duro y ha intentado hacerlo con <span class="application"><strong>fdisk</strong></span> de DOS, encontrará el problema <span class="emphasis"><em>Particiones existentes pero no aparecen</em></span>. La mejor forma de eliminar particiones que no sean DOS es con una herramienta que entienda particiones diferentes a las de DOS.
	</div><div class="para">
		Para comenzar, inserte el CD #1 de Fedora y arranque su sistema. Una vez que haya arrancado desde el CD, verá el intérprete de comandos. Escriba <strong class="userinput"><code>linux rescue</code></strong> en el intérprete de comandos. Esto iniciará el programa en modo de rescate.
	</div><div class="para">
		Se le pedirá ingresar la información de idioma y teclado. Ingrese estos valores como lo haría durante la instalación de Fedora;.
	</div><div class="para">
		Luego, aparecerá una pantalla diciéndole que el programa intentará encontrar una instalación de Fedora para rescatar. Seleccione <span class="guibutton"><strong>Saltar</strong></span> en esta pantalla.
	</div><div class="para">
		Luego de seleccionar <span class="guibutton"><strong>Saltar</strong></span>, se le mostrará un intérprete de comandos donde podrá acceder a las particiones que le gustaría eliminar.
	</div><div class="para">
		Primero, escriba el comando <code class="command">list-harddrives</code>. Este comando listará todos los discos duros en su sistema que fueron reconocidos por el programa de instalación, así como también sus tamaños en megabytes.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			Tenga cuidado de eliminar únicamente las particiones de Fedora necesarias. Al remover otras particiones puede generar pérdida de datos o dañar el entorno del sistema.
		</div></div><div class="para">
		Para eliminar las particiones, use la utilidad de particionamiento <code class="command">parted</code>. Inicie <code class="command">parted</code>, como se muestra en el siguiente ejemplo; <em class="replaceable"><code>/dev/hda</code></em> es el dispositivo en el cual se eliminará la partición:
	</div><pre class="screen">parted /dev/hda
</pre><div class="para">
		Con el comando <code class="command">print</code>, vea la tabla actual de particiones para determinar el número 'minor' de la partición a eliminar:
	</div><pre class="screen">print
</pre><div class="para">
		El comando <code class="command">print</code> también le mostrará el tipo de partición (tal como linux-swap, ext2, ext3 y así sucesivamente). Si conoce el tipo de partición podrá determinar si realmente desea eliminarla.
	</div><div class="para">
		Elimine la partición con el comando <code class="command">rm</code>. Por ejemplo, para eliminar la partición con el número 'minor' 3:
	</div><pre class="screen">rm 3
</pre><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
			Los cambios comenzarán a tener efecto tan pronto como presione [Intro], por lo tanto, revise bien el comando antes de ejecutarlo.
		</div></div><div class="para">
		Después de eliminar la partición, use el comando <code class="command">print</code> para confirmar que ha sido eliminada de la tabla de particiones.
	</div><div class="para">
		Una vez que haya eliminado las particiones Linux y realizado todos los cambios necesarios, escriba <code class="command">quit</code> para salir de <code class="command">parted</code>.
	</div><div class="para">
		Después de salir de <code class="command">parted</code>, escriba <code class="command">exit</code> en el intérprete de comandos para salir del modo de rescate y reiniciar el sistema. El sistema debe reiniciar automáticamente. Si no lo hace, usted puede reiniciar su computador utilizando <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Supr</strong></span>.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Anterior</strong>18.2.3. Su computadora tiene a Fedora y otra dist...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Siguiente</strong>Parte V. Apéndices Técnicos</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE vncwhitepaperadded.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Capítulo 11. Instalando a través de VNC</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-12-es-ES-1.0-install-guide"/><link rel="home" href="index.html" title="Guía de Instalación"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Parte III. Opciones Avanzadas de instalación"/><link rel="prev" href="netboot-performing.html" title="10.5.7. Realizando la Instalación PXE"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html" title="11.2. Modos VNC en Anaconda"/></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/>
 </a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="netboot-performing.html"><strong>Anterior</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Siguiente</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="vncwhitepaperadded">Capítulo 11. Instalando a través de VNC</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="vncwhitepaperadded.html#VNC_Whitepaper-vnc-viewer">11.1. Visor VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html">11.2. Modos VNC en Anaconda</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html#VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">11.2.1. Modo Directo</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html">11.2.2. Modo de Conexión</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><
 a href="VNC_Whitepaper-installation.html">11.3. Instalación Usando VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html#VNC_Whitepaper-installation-example">11.3.1. Ejemplo de Instalación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html">11.3.2. Consideraciones de Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html">11.3.3. Consideraciones de Cortafuego</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-references.html">11.4. Referencias</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		El instalador de Fedora y del Linux para Empresas de Red Hat (<span class="application"><strong>anaconda</strong></span>) le ofrece dos modos interactivos de operación. El modo original es la interfase en modo texto. El modo más nuevo usa GTK+ y corre en un entorno de ventanas X. Este capítulo explica cómo puede usar el modo de instalación gráfica en entornos donde no se disponga de una pantalla y dispositivos de entrada apropiados típicamente asociados a una estación de trabajo. Este escenario es normal en centros de datos, donde normalmente se instalan en racks y no tienen una pantalla, teclado o ratón. Además, muchos de esos sistemas incluso no tienen la posibilidad de conectarse a una pantalla gráfica. Dado que ese equipamiento empresarial raramente necesita la habilidad en un sistema físico, esta configuración de hardware es aceptable.
	</div><div class="para">
		Incluso en estos entornos, sin embargo, el instalador gráfico prevalece como el método de instalación recomendado. El entorno en modo texto adolece de muchas de las capacidades que se encuentran en el modo gráfico. Muchos usuarios aún sienten que la interfaz de modo texto les proporciona un poder adicional, o habilidades de configuración que no posee la versión gráfica. La verdad es todo lo contrario. Es mucho menor el esfuerzo puesto al servicio del desarrollo del entorno del modo texto, y elementos puntuales (como por ejemplo la configuración LVM, diseño de particiones, selección de paquetes y configuración del gestor de arranque), han sido deliberadamente eliminados del entorno en modo texto. Las razones de ello son:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				El estado real de la pantalla es menor para crear interfases de usuario, similares a las que se encuentran en el modo gráfico.
			</div></li><li><div class="para">
				Un difícil soporte de internacionalización.
			</div></li><li><div class="para">
				Deseos por mantener un único e interactivo código de instalación.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		<span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> por lo tanto incluye un modo <span class="application"><strong>Computación de Red Virtual</strong></span> (VNC) que permite el instalador en modo gráfico correr localmente, pero la salida en pantalla va al sistema conectado a la red desde donde se controla la instalación. La instalación en modo VNC le permite todas las opciones de instalación, aún en situaciones donde el sistema no tiene pantalla o dispositivos de entrada.
	</div><div class="section" lang="es-ES"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-viewer">11.1. Visor VNC</h2></div></div></div><div class="para">
		La realización de una instalación VNC requiere de un visor VNC corriendo en su estación de trabajo o en otra computadora terminal. Las ubicaciones donde puede quere tener al visor VNC instalado son:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Su estación de trabajo
			</div></li><li><div class="para">
				una laptop en una mesa móvil
			</div></li></ul></div><div class="para">
		VNC es software de código abierto bajo los términos de la Licencia Publica General de GNU. Hay versiones para Linux, Windows y MacOS X. A continuación, algunos visores de VNC recomendados:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Existen clientes VNC disponibles en los repositorios de la mayoría de las distribuciones GNU/Linux. Utilice el gestor de paquetes de su preferencia para encoentrar un cliente en la distribución que esté utilizando. Por ejemplo, en Fedora, instale el paquete <span class="package">tigervnc</span>:
			</div><div class="para">
				
<pre class="screen"># <strong class="userinput"><code>yum install tigervnc</code></strong>
</pre>
			</div></li><li><div class="para">
				TightVNC está disponible para Windows en <a href="http://www.tightvnc.com/">http://www.tightvnc.com/</a>
			</div></li><li><div class="para">
				MacOS X incluye soporte built-in VNC support en la versión 10.5. En <span class="application"><strong>Finder</strong></span>, haga click en el menú <span class="guilabel"><strong>Go</strong></span> y elija <span class="guilabel"><strong>Connect to Server</strong></span>. En el campo de la dirección del servidor, puede escribir <code class="command">vnc://<em class="replaceable"><code>SERVER</code></em>:<em class="replaceable"><code>DISPLAY</code></em></code>, donde SERVER is la dirección IP o el nombre del equipo DNS del servidor VNC al cual desea conectarse, y DISPLAY es el número del monitor VNC (generalmente 1), y haga click sobre <span class="guilabel"><strong>Connect</strong></span>.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		Una vez que haya verificado que tiene un visor VNC disponible, es hora de comenzar la instalación.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="netboot-performing.html"><strong>Anterior</strong>10.5.7. Realizando la Instalación PXE</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Subir</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Inicio</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Siguiente</strong>11.2. Modos VNC en Anaconda</a></li></ul></body></html>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list