Branch 'f12-tx' - po/hu.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sun Oct 25 17:35:21 UTC 2009
po/hu.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 42 deletions(-)
New commits:
commit 7021ca12b6bf4e00182f2dea0142847ac30264e1
Author: nagyesta <nagyesta at fedoraproject.org>
Date: Sun Oct 25 17:35:19 2009 +0000
Sending translation for Hungarian
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2596aed..3358ff5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# Copyright (C) 2009 The Fedora Project
# This file is distributed under the same license as the readme-burning-isos package.
# Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009.
+# Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:34+0100\n"
"Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. Tag: title
#: Article_Info.xml:6
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "<para>Hogyan töltsünk le ISO képeket, illetve csináljunk CD és DVD
#: Article_Info.xml:20
#, no-c-format
msgid "Logo"
-msgstr "Logó"
+msgstr "Logo"
#. Tag: holder
#: Article_Info.xml:26
@@ -279,21 +282,21 @@ msgstr "Lemezek pörkölése a GNOME asztalon"
#. Tag: para
#: Burning.xml:187
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software integrated with the GNOME desktop."
-msgstr ""
+msgstr "<application>CD/DVD Creator</application> egy a GNOME asztalba integrált lemez Ãró szoftver."
#. Tag: para
#: Burning.xml:192
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson jobb gombbal az ISO képfájlra, amelyet letöltött. Megjelenik a <guilabel>Write to Disc</guilabel> párbeszédpanel."
#. Tag: para
#: Burning.xml:197
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Write</guibutton> gombra. A <application>CD/DVD Creator</application> kérni fogja, hogy helyezze be a lemezt, aztán kiÃrja a képfájlt a lemezre."
#. Tag: title
#: Burning.xml:204
@@ -357,9 +360,9 @@ msgstr "Válassza a <guibutton>Burn Image</guibutton> gombot."
#. Tag: para
#: Burning.xml:248
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click <guibutton>Click here to select and image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Click here to select and image</guibutton> gombra az Ãn által letöltött ISO képfájl kiválasztásához."
#. Tag: para
#: Burning.xml:253
@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "Letöltés"
#: Downloading.xml:7
#, no-c-format
msgid "The ISO files are large, so it might take a long time to download them, especially using a dial-up modem. If you have a slow connection to the Internet, consider using a download manager. Download managers typically enable you to pause and recommence the download at convenient times and to resume a download that was interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO fájlok nagyok, ezért különösen ha betárcsázós modemet használ, hosszú idÅbe telik letölteni azokat. ha lassú internetkapcsolata van, vegye fontolóra egy letöltésvezérlÅ használatát. A letöltésvezérlÅk tipikusan lehetÅvé teszik Ãnnek, hogy megállÃtsa és egy megfelelÅbb idÅpillanatban folytassa a letöltést, amelyet megszakÃtott."
#. Tag: title
#: Downloading.xml:11
@@ -401,7 +404,7 @@ msgstr "Van benne DVD Ãró vagy újraÃró egység"
#: Downloading.xml:22
#, no-c-format
msgid "It has sufficient storage space available to hold the image file (approximately 3.5 GB)."
-msgstr ""
+msgstr "Rendelkezik elegendÅ szabad tárterülettel a képfájl tárolásához (megközelÃtÅleg 3.5 GB)."
#. Tag: para
#: Downloading.xml:27
@@ -419,7 +422,7 @@ msgstr "A DVD ISO fájl lemezre Ãrásához a számÃtógépben kell lennie egy
#: Downloading.xml:35
#, no-c-format
msgid "A <firstterm>file system</firstterm> is a method that your computer uses to organize the files and data on its storage devices. Some file systems cannot store files larger than 2 GB, which would prevent them from storing the Fedora DVD image, which is approximately 3.5 GB. <firstterm>FAT32</firstterm> is a file system that is still in common use on older computers and which is limited in this way. FAT32 was the default file system for computers that used the Windows 98 and Windows Me operating systems, and was also used on many computers with the Windows 2000 and Windows XP operating systems, although it was not the default choice."
-msgstr ""
+msgstr "A <firstterm>fájlrendszer</firstterm> egy módszer, amelyet a számÃtógépe a fájlok és adatok rendszerezésére használ a háttértárain. Egyes fájlrendszerek nem képesek 2 GB-nál nagyobb méretű fájlokat tárolni, ami megakadályozhatja Ãnt abban, hogy eltárolja a Fedora DVD képfájlt, ami megközelÃtÅleg 3.5 GB. A <firstterm>FAT32</firstterm> egy olyan fájlrendszer, amely még általános használatban van régebbi számÃtógépeken és ebben a tekintetben limitált. FAT32 volt a Windows 98 és Windows Me operációs rendszereket használó számÃtógépek alapértelmezett fájlrendszere, és számos olyan számÃtógépen is használták, amelyeken Windows 2000 és Windows XP operációs rendszerekkel rendelkeztek, habár nem az alapértelmezett választás volt."
#. Tag: para
#: Downloading.xml:38
@@ -447,15 +450,15 @@ msgstr "Az, hogy pontosan mely fájlokat kell letölteni, az Ãn rendszerétÅl
#. Tag: para
#: Downloading.xml:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
msgstr "A számÃtógép processzor architektúrája (utasÃtáskészlete) <systemitem>i386</systemitem> a 32-bites PC-k esetében beleértve a Pentium és az Athlon processzorcsaládokat is. Az architektúra rendszerint <systemitem>x86_64</systemitem> a 64-bites PC-k esetében beleértve az Athlon 64 processzorcsaládot. Az architektúra rendszerint <systemitem>ppc</systemitem> a PowerPC számÃtógépek esetében beleértve a legtöbb Apple Macintosh terméket, mielÅtt elkezdtek Intel processzorokat használni a MacBookban. Ha nem biztos benne, akkor a legvalószÃnűbb, hogy az <systemitem>i386</systemitem> változatra van szüksége."
#. Tag: para
#: Downloading.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
-msgstr "Például, ha Fedora &PRODVER; kell egy Pentium 4 számÃtógéphez, a megfelelÅ fájlnév a <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Az <filename>SHA1SUM</filename> fájlra szintén szükség lehet, hogy leellenÅrizze, a letöltött fájl teljes és ép."
+msgstr "Például, ha Fedora &PRODVER; kell egy Pentium 4 számÃtógéphez, a megfelelÅ fájlnév a <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. A <filename>CHECKSUM</filename> fájlra szintén szükség lehet, hogy leellenÅrizze, a letöltött fájl teljes és ép."
#. Tag: para
#: Downloading.xml:56
@@ -479,7 +482,7 @@ msgstr "A Fedora Terv a Fedorát <firstterm>ISO képfájlok</firstterm> formáj
#: Introduction.xml:10
#, no-c-format
msgid "This document shows you how to download these image files and burn them to a disc using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a dokumentum megmutatja Ãnnek, hogy hogyan töltse le ezeket a képfájlokat és Ãrja ki Åket lemezre pár megszokott eszközt használva. Ez a dokumentum azt feltételezi, hogy Ãnnek nincs tapasztalata Linuxszal."
#. Tag: para
#: Introduction.xml:15
@@ -489,9 +492,9 @@ msgstr "A Fedora Terv csak Fedora terjesztésben kapható szoftvert támogat"
#. Tag: para
#: Introduction.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses those software packages, and their use is described here merely for your convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning ISOs under every operating system."
-msgstr "Csak Fedora keretében elÅállÃtott és leszállÃtott szoftvert támogat a terv. Más szoftvereket e cikkben csak a használó jó irányba segÃtése miatt emlÃtünk. Fedora nem felel azokért, és nem képviseli azon szoftvercsomagokat, illetve használatukat csak az olvasó kényelméért Ãrjuk le. Ez nem szándékozik minden operációs rendszerre kimerÃtÅ kézikönyvnek lenni ISO-k pörkölését illetÅen."
+msgstr "A cikkben emlÃtett más szoftvereket csak a használó jó irányba segÃtése miatt emlÃtünk. A Fedora Terv nem felel azokért, és nem képviseli azon szoftvercsomagokat, illetve használatukat csak az olvasó kényelméért Ãrjuk le. Ez nem szándékozik minden operációs rendszerre kimerÃtÅ kézikönyvnek lenni ISO-k pörkölését illetÅen."
#. Tag: title
#: Next.xml:6
@@ -503,13 +506,13 @@ msgstr "KövetkezŠlépések"
#: Next.xml:7
#, no-c-format
msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:"
-msgstr ""
+msgstr "A számÃtógépének a most készÃtett CD-krÅl vagy DVD-rÅl történÅ indÃtásához:"
#. Tag: para
#: Next.xml:12
#, no-c-format
msgid "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Helyezze be a DVD-t vagy a CDROM#1-et, majd a lemezzel a meghajtóban kapcsolja ki a számÃtógépét."
#. Tag: para
#: Next.xml:17
@@ -621,36 +624,36 @@ msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
-msgstr "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/xcsc/\"></ulink>"
+msgstr "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
#. Tag: para
#: Validating.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "Kövesse a program telepÃtéséhez adott utasÃtásokat. Amikor futtatja a programot, használja a fájl kiválasztására adott eszközt, hogy megadja a letöltött ISO képfájlokat. Majd válassza ki az SHA-1 eljárást a számÃtásra, és futtassa az eszközt. A programnak idÅ kell, hogy végezzen, mivel az egész ISO fájlt be kell olvasnia."
+msgstr "Kövesse a program telepÃtéséhez adott utasÃtásokat. Amikor futtatja a programot, használja a fájl kiválasztására adott eszközt, hogy megadja a letöltött ISO képfájlokat. Majd válassza ki az SHA256 eljárást a számÃtásra, és futtassa az eszközt. A programnak idÅ kell, hogy végezzen, mivel az egész ISO fájlt be kell olvasnia."
#. Tag: para
#: Validating.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Nyissa meg az <filename>SHA1SUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztÅvel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenÃtse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy az ellenÅrzÅ eszköz által megjelenÃtett ellenÅrzŠösszeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>SHA1SUM</filename> fájlban levÅ adattal."
+msgstr "Nyissa meg az <filename>CHECKSUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztÅvel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenÃtse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy az ellenÅrzÅ eszköz által megjelenÃtett ellenÅrzŠösszeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>CHECKSUM</filename> fájlban levÅ adattal."
#. Tag: para
#: Validating.xml:52
#: Validating.xml:73
#: Validating.xml:89
#: Validating.xml:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr "Ha minden adat egyezik, akkor felpörkölheti az ISO fájlokat az adathordozókra. Ha egy fájl nem egyezik, talán újból le kell tölteni."
+msgstr "Ha minden adat egyezik, akkor felpörkölheti az ISO fájlokat az adathordozókra. Ha egy fájl nem egyezik, újból le kell töltenie."
#. Tag: title
#: Validating.xml:58
@@ -660,25 +663,25 @@ msgstr "EllenÅrzés Windows parancssorban"
#. Tag: para
#: Validating.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
-msgstr "A parancssori ellenÅrzéshez le kell töltenie az <filename>sha1sum.exe</filename> programot. Ãtmutatást illetve letöltendÅ fájlra hivatkozást a <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/> helyen találhat."
+msgstr "A parancssori ellenÅrzéshez le kell töltenie az <filename>sha256sum.exe</filename> programot, amely a <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink> helyen érhetÅ el."
#. Tag: para
#: Validating.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr "Az <filename>sha1sum.exe</filename> program kiszámÃtja és kiÃrja az ellenÅrzŠösszegeket. A használatához mentse el az <filename>sha1sum.exe</filename> fájlt ugyanabba a mappába, mint az ISO fájlokat. Válassza a Start menü <guilabel>Futtatás...</guilabel> pontját, majd Ãrja be a <userinput>cmd</userinput> programnevet, hogy elinduljon a <application>Parancssor</application> ablak. Lépjen be a letöltés mappába. Futtassa a <command>sha1sum</command> programot minden ISO fájlra Ãgy:"
+msgstr "Az <filename>sha256sum.exe</filename> program kiszámÃtja és kiÃrja az ellenÅrzŠösszegeket. A használatához mentse el az <filename>sha256sum.exe</filename> fájlt ugyanabba a mappába, mint az ISO fájlokat. Válassza a Start menü <guilabel>Futtatás...</guilabel> pontját, majd Ãrja be a <userinput>cmd</userinput> programnevet, hogy elinduljon a <application>Parancssor</application> ablak. Lépjen be a letöltés mappába. Futtassa a <command>sha256sum</command> programot minden ISO fájlra Ãgy:"
#. Tag: screen
#: Validating.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Tulajdonos\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
#. Tag: para
#: Validating.xml:67
@@ -688,9 +691,9 @@ msgstr "A programnak némi idŠkell, hogy végezzen, mivel az egész ISO fájlt
#. Tag: para
#: Validating.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Nyissa meg az <filename>SHA1SUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztÅvel, pl. a <application>Jegyzettömb</application>bel, hogy megjelenÃtse a tartalmát. GyÅzÅdjön meg arról, hogy az ellenÅrzŠösszeg, amit az <filename>sha1sum.exe</filename> program számÃtott <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra <emphasis role=\"strong\">pontosan</emphasis> megegyezik az <filename>SHA1SUM</filename> megfelelÅ sorával."
+msgstr "Nyissa meg az <filename>CHECKSUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztÅvel, pl. a <application>Jegyzettömb</application>bel, hogy megjelenÃtse a tartalmát. GyÅzÅdjön meg arról, hogy az ellenÅrzŠösszeg, amit az <filename>sha256sum.exe</filename> program számÃtott <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra <emphasis role=\"strong\">pontosan</emphasis> megegyezik az <filename>CHECKSUM</filename> megfelelÅ sorával."
#. Tag: title
#: Validating.xml:79
@@ -712,9 +715,9 @@ msgstr "Ragadja meg a Fedora képfájlt, amelyet ellenÅrizni szeretne, és dobj
#. Tag: para
#: Validating.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Nyissa meg az <filename>SHA1SUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztÅvel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenÃtse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy az ellenÅrzÅ eszköz által megjelenÃtett ellenÅrzŠösszeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>SHA1SUM</filename> fájlban levÅ adattal."
+msgstr "Nyissa meg az <filename>CHECKSUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztÅvel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenÃtse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy a <application>HashTab</application> által megjelenÃtett ellenÅrzŠösszeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>CHECKSUM</filename> fájlban levÅ adattal."
#. Tag: title
#: Validating.xml:94
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list