Branch 'f12GA-tx' - po/nl.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Oct 29 18:32:58 UTC 2009
po/nl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
New commits:
commit bebf6e2ce76d02d818e7d3dbe5e4527433642ef6
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Thu Oct 29 18:32:50 2009 +0000
Sending translation for Dutch
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 59a007a..62f4089 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-29 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De betere webcam ondersteuning in Fedora 10 heeft veel gedaan om de "
"webcam ondersteuning in Linux te verbeteren. We hebben nu een bibliotheek "
-"(<application>libv4l</application>) voor het decompresseren van verscheidene "
+"(<application>libv4l</application>) voor de decompressie van verscheidene "
"eigendomsmatige video formaten in de gebruikersruimte, en bijna alle "
"toepassingen die webcams gebruiken zijn aangepast om deze bibliotheek te "
"gebruiken."
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
msgstr ""
-"Veel testen, fouten repaties, en verbeteren van bestaande drivers in de "
+"Veel testen, fouten reparaties, en verbeteren van bestaande drivers in de "
"kernel."
#. Tag: para
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
"or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url=\"https://"
"fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
msgstr ""
-"Het <application>GNOME 2.28.1</application> bueraublad is onderdeel van deze "
+"Het <application>GNOME 2.28.1</application> bureaublad is onderdeel van deze "
"vrijgave, en het is de standaard omgeving die gebruikt wordt in de Fedora "
"Desktop Live image. De Desktop Live image is een CD die je kunt downloaden "
"en gebruiken om de nieuwe GNOME omgeving te testen met of zonder het te "
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid ""
"the default configuration of the GNOME desktop:"
msgstr ""
"Vergeleken met vorige Fedora vrijgaves zijn er een aantal andere "
-"veranderingen in de standaard instellling van het GNOME bureaublad:"
+"veranderingen in de standaard instelling van het GNOME bureaublad:"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:78
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"The number of workspaces in the 'Workspace Switcher' has been reduced to 2"
-msgstr "Het aantal werkbalden in de 'Werkbladwisselaar' is verminderd naar 2"
+msgstr "Het aantal werkbladen in de 'Werkbladwisselaar' is verminderd naar 2"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:97
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het paneel voegt ruimte toe tussen de applets en tussen de iconen in het "
"mededelingengebied. Deze ruimte kan verwijderd worden met de volgende "
-"command0's:"
+"commando's:"
#. Tag: screen
#: Desktop.xml:101
@@ -1508,9 +1508,9 @@ msgid ""
"application> provides a better note taking utility and is available by "
"default in this release."
msgstr ""
-"De klevende opmerkingen applet wordt niet meer aangeboden omdat "
-"<application>Gnote</application> een beter opmerkingen noteren programma "
-"standaard in deze vrijgave aanbiedt."
+"De sticky note applet wordt niet meer aangeboden omdat <application>Gnote</"
+"application> een beter opmerkingen noteren programma standaard in deze "
+"vrijgave aanbiedt."
#. Tag: title
#: Desktop.xml:132
@@ -2163,9 +2163,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora &PRODVER; bevat alle populaire programmeertalen. Deze paragraaf "
"beschrijft de belangrijkste veranderingen sinds Fedora &PREVVER;. Omdat "
-"Fedora probeert om altijd het allernieuwste van upstream te leveren, zijn er "
-"natuurlijk vele kleine veranderingen. Kijk naar de tabellen aan het eind van "
-"dit document voor details."
+"Fedora probeert om altijd het aller nieuwste van upstream te leveren, zijn "
+"er natuurlijk vele kleine veranderingen. Kijk naar de tabellen aan het eind "
+"van dit document voor details."
#. Tag: term
#: Devel-Languages.xml:20
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid ""
"sacrificing stability at this stage."
msgstr ""
"Er is een bepaalde hoeveelheid code nog niet toegevoegd aan de hoofd "
-"ontwikkel tak, waaronder de calibre fout rapport ontleder. Waarschijnlijk "
+"ontwikkel tak, waaronder de calibre fout rapport ontleding. Waarschijnlijk "
"wordt dit na de vrijgave gedaan. Sommige nieuwe eigenschappen worden op dit "
"moment vertraagd in plaats van de stabiliteit op te offeren."
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"bevatte fusecompress-1.99.19. Fedora 12 vernieuwt dit naar fusecompress-2.6. "
"Deze versie repareert een aantal vervelende fouten, maar verandert ook het "
"schijf formaat. Gebruikers met fusecompress bestandssystemen zullen hun data "
-"naar het nieuwe formaaat moeten migreren. Behalve als ze de-comprimeren voor "
+"naar het nieuwe formaat moeten migreren. Behalve als ze de-comprimeren voor "
"het vernieuwen, zullen ze het <package>fusecompress_offline1</package> "
"pakket nodig hebben om dit te doen."
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als een gebruiker deze vrijgave informatie niet leest en zich niet "
"realiseert dat een formaat upgrade nodig is, zal de eerste aanwijzing van "
-"een pobleem waarschijnlijk optreden als er geprobeerd wordt om een tekst "
+"een probleem waarschijnlijk optreden als er geprobeerd wordt om een tekst "
"bestand te lezen en deze wordt als binair gezien:"
#. Tag: screen
@@ -3590,9 +3590,9 @@ msgstr ""
"comprimeren. Als je niet \n"
"zoveel ruimte hebt, moet je fusecompress_offline1 uitvoeren voor gedeeltes "
"van\n"
-"~/.fusestorage.old en dit naar ~/storage te verhuisen waar ze opnieuw "
+"~/.fusestorage.old en dit naar ~/storage te verplaatsen waar ze opnieuw "
"gecomprimeerd worden,\n"
-"wat ruimte creeert zodat je fusecompress_offline1 voor meer bestanden kunt "
+"wat ruimte creëert zodat je fusecompress_offline1 voor meer bestanden kunt "
"uitvoeren."
#. Tag: title
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid ""
"pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</"
"package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora."
msgstr ""
-"IPA lettertypes zijn toegevoegd om een goede kwalitiet lettertypes te bieden "
+"IPA lettertypes zijn toegevoegd om een goede kwaliteit lettertypes te bieden "
"die JIS2004 omvatten. De installatie van de <package>ipa-gothic-fonts</"
"package>, <package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts en "
"<package>ipa-pmincho-fonts</package> pakketten wordt aanbevolen om JIS2004 "
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr ""
#: Networking.xml:58
#, no-c-format
msgid "Bluetooth Service On Demand"
-msgstr "Bleutooth service op bestelling"
+msgstr "Bluetooth service op bestelling"
#. Tag: para
#: Networking.xml:60
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgid ""
"ulink>."
msgstr ""
"<package>fet</package> is een planning programma voor scholen en "
-"universiteiten. Naast een groot aantal fout reparaties en snelheids "
+"universiteiten. Naast een groot aantal fout reparaties en snelheid "
"verbeteringen, staat fet 5.10.2 het plannen toe van vaste tijds "
"gebeurtenissen, laat beperkingen plaatsen op het aantal uren voor "
"onderwijzers, staat toe dat activiteiten gesloten of open zijn, het "
@@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "Ontwikkeling-bouw gereedschappen"
#: table-development-build_tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "All Development-Build_Tools changes"
-msgstr "Alle Ontwikkeling-bouw gereedschappen vernieuwingen"
+msgstr "Alle ontwikkeling-bouw gereedschappen vernieuwingen"
#. Tag: title
#: table-development-debuggers.xml:7
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "Ontwikkeling-gereedschappen"
#: table-development-tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "All Development-Tools changes"
-msgstr "Alle ontwikkeling-gereedschappen vernieuwingen"
+msgstr "Alle ontwikkeling-gereedschappen veranderingen"
#. Tag: title
#: table-documentation.xml:7
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr ""
#: Virtualization.xml:43
#, no-c-format
msgid "Kernel Same Page Merging and Reduced Guest Memory Usage"
-msgstr "Kernel Same page Merging en vermindert gast geheugen gebruik"
+msgstr "Kernel Same Page Merging en vermindert gast geheugen gebruik"
#. Tag: primary
#: Virtualization.xml:45
@@ -6279,9 +6279,9 @@ msgid ""
"virtual machine filesystems and executing commands in the context of the "
"guest."
msgstr ""
-"<package>guestfish</package> - Biedt een interactive shell voor het bewerken "
-"van virtuele machine bestandssystemen en het uitvoeren van commando's in "
-"de context van de gast."
+"<package>guestfish</package> - Biedt een interactieve shell voor het "
+"bewerken van virtuele machine bestandssystemen en het uitvoeren van "
+"commando's in de context van de gast."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:181
@@ -6649,8 +6649,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze vrijgave bevat <package>mod_fcgid</package> 2.3.4, de eerste niet-beta "
"vrijgave van zijn nieuwe thuis als onderdeel van het Apache httpd project. "
-"Er moeten geen compatibiliteits problemen zijn met bestaande toepassingen "
-"die ontworpen zijn om te werken met oudere versies van <package>mod_fcgid</"
+"Er moeten geen compatibiliteit problemen zijn met bestaande toepassingen die "
+"ontworpen zijn om te werken met oudere versies van <package>mod_fcgid</"
"package>, maar de configuratie instructies van <package>mod_fcgid</package> "
"zelf hebben andere namen gekregen om potentiele problemen met andere delen "
"van het Apache httpd project te vermijden. Dit betekent dat gebruikers die "
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgid ""
"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the "
"advancement of free, open software and content."
msgstr ""
-"Fedora is een op Linux gebaseerd operating systeem dat het nieuwste op "
+"Fedora is een op Linux gebaseerd besturingssysteem dat het nieuwste op "
"gebied van vrije en open software onder de aandacht brengt. Fedora is altijd "
"vrij voor iedereen te gebruiken, te veranderen en te verspreiden. Het wordt "
"gemaakt door mensen over de gehele wereld die samenwerken in een "
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list