po/ja.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Sep 1 06:32:22 UTC 2009
po/ja.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 342 insertions(+), 199 deletions(-)
New commits:
commit 0210c5e07f973d086e0489357381cf6a96b39623
Author: khasida <khasida at fedoraproject.org>
Date: Tue Sep 1 06:32:18 2009 +0000
Sending translation for Japanese
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7c84afe..4fe3cc0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,81 +1,67 @@
-# translation of readme-burning-isos.master.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese
#
# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.
# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: readme-burning-isos.master.ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 21:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:24-0400\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 15:30+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
-msgid "Document-specific entities"
-msgstr "ããã¥ã¡ã³ãåºæäºé
"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:8(comment)
-msgid "Short version of distro and optional hyphen"
-msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¨ãªãã·ã§ã³ã®ãã¤ãã³ã®çãç"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
-msgid "Short version of distro name and version"
-msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³åã¨ãã¼ã¸ã§ã³ã®çãç"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:16(comment)
-msgid "Name of primary ISO spin"
-msgstr "主 ISO ã¹ãã³ã®å"
-
-#: en_US/doc-entities.xml:20(comment)
-msgid "Prefix for ISO file names"
-msgstr "ISO ãã¡ã¤ã«åã®ããªãã£ã¯ã¹"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:23(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:25(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat 社ãåã³ä»ç¤¾"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:27(title)
-msgid "Burning ISO Images to Disc"
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Burning ISO images to disc"
msgstr "ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã£ã¹ã¯ã«ç¼ã"
-#: en_US/rpm-info.xml:28(desc)
-msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media"
-msgstr "ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããCD ã DVD åªä½ãä½ãæ¹æ³"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title)
-msgid "Making Fedora Discs"
-msgstr "Fedora ãã£ã¹ã¯ãä½ã"
-
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title)
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "<subtitle>ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããCD ã DVD åªä½ãä½ãæ¹æ³</subtitle>"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
+msgstr "<para>ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããCD ã DVD åªä½ãä½ãæ¹æ³</para>"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "ãã´"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
+#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "ã¯ããã«"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
@@ -85,7 +71,9 @@ msgstr ""
"æä¾ããã¾ãããã® ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ã CDROM ã DVD åªä½ã«ã³ãã¼ããèµ·åå¯è½ãªãã£"
"ã¹ã¯ãä½ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
"Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
@@ -101,7 +89,9 @@ msgstr ""
"ã¶ã¼ã¯ Linux ã§ã®çµé¨ã¯ãªãã ãã¦ã³ãã¼ãããã¡ã¤ã«ãç¼ãã®ã« Microsoft "
"Windows ã使ç¨ãã¦ããã¨æ³å®ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:33(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
+#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
"distribution"
@@ -109,7 +99,9 @@ msgstr ""
"Fedora Project 㯠Fedora ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸é¨ã§ããã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¿ãµ"
"ãã¼ããã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
+#, no-c-format
msgid ""
"Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the "
"project. Other software mentioned in this article is intended to guide the "
@@ -125,11 +117,15 @@ msgstr ""
"ãå³ããã¨ãç®çã¨ãã¦ãã¾ãã æ¬æã¯ãããããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã 㧠ISO "
"ãç¼ãä»ããæ¹æ³ãç·åçã«èª¬æãããã¨ã¯ç®çã¨ãã¦ãã¾ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:49(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
+#, no-c-format
msgid "Downloading"
msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
+#, no-c-format
msgid ""
"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
@@ -138,11 +134,15 @@ msgstr ""
"ãã¼ãããã®ã«é·ãæéããããã¾ãããã¦ã³ãã¼ãããã¼ã¸ã£ã使ããããããã"
"ã¾ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:56(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:29
+#, no-c-format
msgid "Choosing CD or DVD"
msgstr "CD ã DVD ã®é¸æ"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:57(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:30
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
@@ -152,15 +152,21 @@ msgstr ""
"ãã¡ã¤ã« 1 ã¤ã§æä¾ããã¦ãã¾ããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã以ä¸ã®ç¨ä»¶ãæºããã®ãªãã°ã"
"DVD ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã« 1 ã¤ã使ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ã:"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:64(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:35
+#, no-c-format
msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
msgstr "DVD æ¸ãè¾¼ã¿å¯è½ãªåªä½ãã DVD åæ¸ãè¾¼ã¿å¯è½ãªåªä½ã§ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
+#, no-c-format
msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
msgstr "ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãä¿æããã®ã«åå㪠NTFS ãã©ã¤ãããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:75(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
+#, no-c-format
msgid ""
"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
"that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
@@ -171,7 +177,9 @@ msgstr ""
"è¾¼ã¿ã§ããªãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®å ´å㯠CD ãµã¤ãºã®ãã¡ã¤ã«ããã¦ã³ãã¼ããã¦ãã ã"
"ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:81(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
+#, no-c-format
msgid ""
"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
@@ -193,7 +201,9 @@ msgstr ""
"ãããã表示ãããã¤ã¢ãã°ãç¾ãã¾ãã NTFS ãã©ã¤ãã«ååãªç©ºãé åããªãå ´"
"å㯠CD ãµã¤ãºã®ãã¡ã¤ã«ããã¦ã³ãã¼ããã¦ãã ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:94(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:51
+#, no-c-format
msgid ""
"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
@@ -208,11 +218,15 @@ msgstr ""
"\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads"
"\\Fedora</filename>ã¨ãããã©ã«ãã¼ã«ãã¦ã³ãã¼ããããã¨ã«ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:105(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:57
+#, no-c-format
msgid "Choosing the ISO Files"
msgstr "ISO ãã¡ã¤ã«ãé¸æãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
+#, no-c-format
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -220,54 +234,66 @@ msgid ""
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
msgstr ""
-"ãã¦ã³ãã¼ããµã¼ãã¼ãããã¦ã³ãã¼ãããªããã°ãªããªããã¡ã¤ã«ã®æ£ç¢ºãªååã¯"
-"ããªãã®ã·ã¹ãã ã¨ãã¦ã³ãã¼ããããã¨ãã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ä¾åãã¾ãã"
-"ããªããå¿
è¦ãªãã¡ã¤ã«ã®ååã¯<filename>Fedora-<replaceable><ãã¼ã¸ã§ã³"
+"ãã¦ã³ãã¼ããµã¼ãã¼ããå¿
è¦ã¨ãªãé©åãªãã¡ã¤ã«ã¯ãã使ç¨ã®ã·ã¹ãã ã¨ãã¦ã³ "
+"ãã¼ããããã¨ãã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ä¾åãã¾ãã"
+"å¿
è¦ãªãã¡ã¤ã«ã®åå㯠<filename>Fedora-<replaceable><ãã¼ã¸ã§ã³"
"></replaceable>-<replaceable><ã¢ã¼ã></replaceable>-"
-"disc<replaceable><æ°></replaceable>.iso</filename>ã¨ããå½¢å¼ã§ãããã"
-"ã§\"<replaceable><ãã¼ã¸ã§ã³></replaceable>\" ã¯ããªãããã¦ã³ãã¼ãã"
-"ãã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã\"<replaceable><ã¢ã¼ã></replaceable>\" ã¯ã"
-"ãªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®ããã»ããµã¼ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã\"<replaceable><æ°"
-"></replaceable>\"ã¯åã
ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã« CD ã®ãã£ã¹ã¯çªå·ã§ããã¤ã³ã¹ãã¼ã« "
+"disc<replaceable><æ°></replaceable>.iso</filename> ã¨ããå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºããã¾ãã "
+"ãã㧠\"<replaceable><ãã¼ã¸ã§ã³></replaceable>\" ã¯ãã¦ã³ãã¼ãã"
+"ãã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã\"<replaceable><ã¢ã¼ã></replaceable>\" ã¯ä½¿ç¨ "
+"ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®ããã»ããµã¼ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã\"<replaceable><æ°"
+"></replaceable>\" ã¯åã
ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã« CD ã®ãã£ã¹ã¯çªå·ã§ããã¤ã³ã¹ãã¼ã« "
"DVD ã®å ´åã¯ããã¡ã¤ã«åã¨ã㦠<filename>DVD</filename> ã使ããã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:120(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
+#, no-c-format
msgid ""
"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
"architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
-"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
+"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
"MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
"systemitem> versions."
msgstr ""
-"ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®ããã»ããµã¼ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã¯ã Pentium ã Athlon ããã»ã"
+"ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ããã»ããµã¼ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã¯ã Pentium ã Athlon ããã»ã"
"ãµã¼ãã¡ããªã¼ãªã© 32 ãããã® PC ã§ã¯é常 <systemitem>i386</systemitem> ã«ãª"
"ãã¾ãã Athlon 64 ããã»ããµã¼ãã¡ããªã¼ãªã© 64 ãããã® PC ã§ã¯é常 "
"<systemitem>x86_64</systemitem> ã«ãªãã¾ãã MacBook 㧠Intel ãããã使ç¨ã"
-"ããã以åã®ã¢ããã« Mac ã®ã»ã¨ãã©ãªã© PowerPC ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã§ã¯é常 "
-"<systemitem>ppc</systemitem> ã«ãªãã¾ãã ããããããªãå ´åã¯ããããã ã·ã¹"
-"ãã 㯠<systemitem>i386</systemitem> ãã¼ã¸ã§ã³ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
+"ãæç¹ä»¥åã®ã¢ããã« Mac ã®ã»ã¨ãã©ãªã© PowerPC ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã§ã¯é常 "
+"<systemitem>ppc</systemitem> ã«ãªãã¾ããä¸æãªå ´åã¯ãããããã·ã¹"
+"ãã 㯠<systemitem>i386</systemitem> ãã¼ã¸ã§ã³ãå¿
è¦ã¨ããã§ãããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:132(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"For example, if downloading Fedora 11 for a Pentium 4 computer, the correct "
-"file is <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
+"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "ä¾ãã°ã Pentium 4 ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ç¨ã« Fedora 11 ããã¦ã³ãã¼ããã¦ããå ´å㯠<filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename> ãæ£ãããã¡ã¤ã«ã«ãªãã¾ãã ãã¦ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ãå®å
¨ã§æ£ãããã®ãã確èªããããã« <filename>SHA1SUM</filename> ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
+msgstr ""
+"ä¾ãã°ã Pentium 4 ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ç¨ã« Fedora &PRODVER; ããã¦ã³ãã¼ããã¦ããå ´å㯠"
+"<filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename> ãæ£ãããã¡ã¤ã«ã«ãªãã¾ãã ãã¦"
+"ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ãå®å
¨ã§æ£ãããã®ãã確èªããããã«ã¯ <filename>SHA1SUM</"
+"filename> ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
+#, no-c-format
msgid "Validating the Files"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã確èªãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:73
+#, no-c-format
msgid ""
"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
@@ -283,11 +309,15 @@ msgstr ""
"ã« 1 è¡ããããªãªã¸ãã«ã® ISO ãã¡ã¤ã«ããè¨ç®ããã<firstterm>ããã·ã¥</"
"firstterm>ã¨å¼ã°ããå
容ãç
§åããã³ã¼ããä»ãã¦ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:155(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:78
+#, no-c-format
msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
msgstr "BitTorrent èªåã¨ã©ã¼ãã§ãã¯"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:156(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:79
+#, no-c-format
msgid ""
"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
@@ -299,11 +329,15 @@ msgstr ""
"ãã¹ã¦ã®ãã¡ã¤ã«ãæ£å¸¸ã«ãã¦ã³ãã¼ãããã¾ããã¨å ±åãããããã®ã¹ããããã¹"
"ããããã¦ããã¾ãã¾ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:166(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:85
+#, no-c-format
msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
msgstr "Windows ã®ã°ã©ãã£ãã¯ç°å¢ã§ã®èªè¨¼"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:167(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
+#, no-c-format
msgid ""
"There are a number of no-cost products available for file validation and "
"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
@@ -312,19 +346,25 @@ msgstr ""
"ãã¦ã¹ã§ç§»åããã¦ã¯ãªãã¯ããã ãã§ãã¡ã¤ã«ã®æ¤è¨¼ãããã·ã³ã°ãè¡ãç¡æã®è£½"
"åãè¤æ°ããã¾ãã ããã¤ãã®è£½åã¸ã®ãªã³ã¯ã示ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:174(para)
-msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
-msgstr "ããã·ã¥ã®è¨ç®: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
+#, no-c-format
+msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "ããã·ã¥ã®è¨ç®: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:179(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
+#, no-c-format
msgid ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
msgstr ""
"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
@@ -338,7 +378,9 @@ msgstr ""
"ãã¼ã«ãå®è¡ãã¾ããè¨ç®ã«ã¯å¤å°æéããããã¾ããã¨ããã®ã¯ ISO ãã¡ã¤ã«å
¨ä½"
"ãèªã¾ãªããã°ãªããªãããã§ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
+#, no-c-format
msgid ""
"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -354,7 +396,9 @@ msgstr ""
"ããã·ã¥å¤ã¨ <emphasis role=\"strong\">å³å¯ã«</emphasis> ä¸è´ãããã¨ã確èªã"
"ã¦ãã ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:200(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:107
+#, no-c-format
msgid ""
"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a "
"file does not match, you may have to download it again."
@@ -362,35 +406,45 @@ msgstr ""
"ãã¹ã¦ã®ããã·ã¥å¤ãä¸è´ããã° ISO ãã¡ã¤ã«ãåªä½ã«ç¼ããã¨ãã§ãã¾ãããã"
"ãã¡ã¤ã«ãä¸è´ããªãã£ããããããããä¸åº¦ãã¦ã³ãã¼ãããªããã°ãªãã¾ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:206(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:111
+#, no-c-format
msgid "CAVEAT EMPTOR"
msgstr "買主ã®å±éºè² æ
"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:207(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites "
+"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
"such as the ones listed above, or the programs they provide."
msgstr ""
"Fedora ããã¸ã§ã¯ã㨠Red Hat 社ã¯ãä¸è¨ã®å¤é¨ãµã¤ãããããããæä¾ãããã"
-"ã°ã©ã ãå¶å¾¡ã§ãã¾ããã"
+"ã°ã©ã ãå¶å¾¡ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:214(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
+#, no-c-format
msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
msgstr "Windows ã®ã³ãã³ãããã³ããã§ã®èªè¨¼"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:215(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
+#, no-c-format
msgid ""
"To check the files using the command prompt, you need to download the "
"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
-"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
msgstr ""
"ã³ãã³ã ããã³ããã使ç¨ãã¦ãã¡ã¤ã«ããã§ãã¯ããã«ã¯ã<filename>sha1sum."
-"exe</filename>ããã°ã©ã ããã¦ã³ãã¼ãããå¿
è¦ãããã¾ãããã®ããã°ã©ã ãã"
-"ã¦ã³ãã¼ãããããã®èª¬æã¨ãªã³ã¯ã¯<ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
-"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>ãåç
§ãã¦ãã ããã."
+"exe</filename> ããã°ã©ã ããã¦ã³ãã¼ãããå¿
è¦ãããã¾ãããã®ããã°ã©ã ãã"
+"ã¦ã³ãã¼ãããããã®èª¬æã¨ãªã³ã¯ã¯ <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
+"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink> ãåç
§ãã¦ãã ããã."
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
"To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as "
@@ -408,16 +462,21 @@ msgstr ""
"ã³ãã¼ããã£ã¬ã¯ããªã¼ã«å
¥ãã¾ããåã
ã® ISO ãã¡ã¤ã«ã§ãã®ããã«"
"<command>sha1sum</command>ãå®è¡ãã¾ã:"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:232(screen)
-#, no-wrap
+#. Tag: screen
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
+#, no-c-format
msgid ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
msgstr ""
-"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:234(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
+#, no-c-format
msgid ""
"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
"file."
@@ -425,7 +484,9 @@ msgstr ""
"ISO ãã¡ã¤ã«å
¨ä½ãèªã¾ãªããã°ãªããªãã®ã§ããã®ããã°ã©ã ã®å®äºã«ã¯æéãã"
"ããã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:238(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
+#, no-c-format
msgid ""
"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -441,7 +502,9 @@ msgstr ""
"filename> ãã¡ã¤ã«å
ã®å¯¾å¿ããããã·ã¥å¤ã¨ <emphasis role=\"strong\">å³å¯ã«</"
"emphasis> ä¸è´ãããã¨ã確èªãã¦ãã ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:247(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:134
+#, no-c-format
msgid ""
"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file "
"does not match, you may have to download it again."
@@ -449,11 +512,15 @@ msgstr ""
"ãã¹ã¦ã®ããã·ã¥å¤ãä¸è´ããã°ãISO ãã¡ã¤ã«ãåªä½ã«ç¼ããã¨ãã§ãã¾ãããã"
"ãã¡ã¤ã«ãä¸è´ããªããã°ããããå度ãã¦ã³ãã¼ãããªããã°ãªãã¾ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:256(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:142
+#, no-c-format
msgid "Burning"
msgstr "ç¼ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:257(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:143
+#, no-c-format
msgid ""
"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. "
"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the "
@@ -463,7 +530,9 @@ msgstr ""
"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ã¯ãåã«ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãç®±ã«ãã©ãã°ãã<guilabel>ç¼ã</"
"guilabel>ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ããã ãã§ç¼ãããã®ãããããã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:263(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:146
+#, no-c-format
msgid ""
"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
@@ -478,7 +547,9 @@ msgstr ""
"ã¤ã¡ã¼ã¸ããã©ã³ã¯ CD ã«è»¢éãã¾ãããªãªã¸ãã«ã®ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ãæ¢ã« ISO ã¤"
"ã¡ã¼ã¸ã ã£ããªããçµæã® CD ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã«ä½¿ç¨ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:271(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:149
+#, no-c-format
msgid ""
"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
@@ -490,31 +561,41 @@ msgstr ""
"ããããã¤ãã®ä¸è¬ç㪠CD ç¼ãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã使ã£ã¦ãããè¡ãã®ã«å¿
è¦ãªæ"
"é ã以ä¸ã«ç¤ºãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:279(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:153
+#, no-c-format
msgid "Disc Burning on Fedora"
msgstr "Fedora ã§ã®ãã£ã¹ã¯ç¼ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:280(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
msgstr ""
"Fedora ã使ã£ã¦åªä½ãç¼ãæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã¯ <ulink url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/> ãã覧ãã ããã"
+"org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink> ãã覧ãã ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:285(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
+#, no-c-format
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
msgstr "ISO Recorder V2 Power Toy ã使ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:286(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
+#, no-c-format
msgid ""
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
msgstr ""
"ISO Recorder power toy ã ã¦ã§ããµã¤ã <ulink url=\"http://isorecorder."
-"alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> ããåãåºãã¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¾ã"
+"alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> ããåå¾ãã¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:293(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
+#, no-c-format
msgid ""
"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
"first Fedora ISO file."
@@ -522,74 +603,103 @@ msgstr ""
"ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã® <application>Explorer</application> å
㧠1 çªç®ã«ãªã "
"Fedora ISO ãã¡ã¤ã«ãå³ã¯ãªãã¯ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:299(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:170
+#, no-c-format
msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
msgstr ""
"ã³ã³ããã¹ãã¡ãã¥ã¼ã§<guilabel>ã¤ã¡ã¼ã¸ã CD ã«ã³ãã¼ãã</guilabel>ãé¸æã"
"ã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:305(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:175
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
"up."
msgstr "<guilabel>CD ç¼ãã¦ã£ã¶ã¼ã</guilabel> ãããã¢ããã®æé ã«å¾ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:311(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:180
+#, no-c-format
msgid "Repeat for the remaining ISO files."
msgstr "æ®ãã® ISO ãã¡ã¤ã«ãåæ§ã«ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:318(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:189
+#, no-c-format
msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
msgstr "Roxio Easy Media Creator 7 ã使ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:321(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:192
+#, no-c-format
msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
msgstr "<guilabel>Creator Classic</guilabel> ãéå§ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:326(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:197
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
msgstr "<guilabel>ä»ã®ä½æ¥</guilabel> ãé¸æããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:331(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:202
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
msgstr " <guilabel>ãã£ã¹ã¯ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ããç¼ã</guilabel> ãé¸æããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:336(para)
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:361(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:207 Burning_ISO_images_to_disc.xml:234
+#, no-c-format
msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
msgstr "Fedora ISO ãã¡ã¤ã«ãé¸æããç¼ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:343(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:216
+#, no-c-format
msgid "Using Nero Burning ROM 5"
msgstr "Nero Buring ROM 5 ã使ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:346(para)
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:376(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:219 Burning_ISO_images_to_disc.xml:251
+#, no-c-format
msgid "Start the program."
msgstr "ããã°ã©ã ãèµ·åãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:351(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:224
+#, no-c-format
msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
msgstr "<guimenu>ãã¡ã¤ã«</guimenu>ã¡ãã¥ã¼ãéãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:356(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:229
+#, no-c-format
msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
msgstr "<guimenuitem>ã¤ã¡ã¼ã¸ãç¼ã</guimenuitem>ãé¸æãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:366(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:239
+#, no-c-format
msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
msgstr "ä¸è¨ã®ã¹ããããä»ã® ISO ãã¡ã¤ã«ã«å¯¾ãã¦ç¹°ãè¿ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:373(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:248
+#, no-c-format
msgid "Using Nero Express 6"
msgstr "Nero Express 6 ã使ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:256
+#, no-c-format
msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
-msgstr ""
-"<guilabel>ãã£ã¹ã¯ã¤ã¡ã¼ã¸ã¾ãã¯ä¿åããããã¸ã§ã¯ã</guilabel>ãé¸æãã¾ãã"
+msgstr "<guilabel>ãã£ã¹ã¯ã¤ã¡ã¼ã¸ã¾ãã¯ä¿åããããã¸ã§ã¯ã</guilabel>ãé¸æãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:386(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:261
+#, no-c-format
msgid ""
"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -597,7 +707,9 @@ msgstr ""
"<guilabel>éã</guilabel>ã®ãã¤ã¢ãã°ãç¾ãã¾ããæåã® Fedora ISO ãã¡ã¤ã«ã"
"é¸ã³ã<guibutton>éã</guibutton>ãã¯ãªãã¯ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:392(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:266
+#, no-c-format
msgid ""
"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
"your specific hardware."
@@ -605,19 +717,27 @@ msgstr ""
"ãã£ã¹ã¯ã¬ã³ã¼ãã¼ã®æ¸ãè¾¼ã¿é度ãè¨å®ãã¾ããæé©ãªè¨å®ã¯å
·ä½çãªãã¼ãã¦ã§"
"ã¢ã«ä¾åãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:398(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:271
+#, no-c-format
msgid "Click Next to burn."
msgstr "次ãã¯ãªãã¯ããç¼ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:403(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:276
+#, no-c-format
msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
msgstr "ä¸è¨ã®ã¹ããããä»ã® ISO ãã¡ã¤ã«ã§ãç¹°ãè¿ãã¦ãã ããã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:412(title)
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:287
+#, no-c-format
msgid "Testing Your Discs"
msgstr "ãã£ã¹ã¯ã®ãã¹ã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:413(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:288
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the "
@@ -626,15 +746,19 @@ msgstr ""
"ãã® CD ãã·ã¹ãã ã§åä½ããã確ãããããã«ãä»ã®ãã£ã¹ã¯ãç¼ãåã«ãã£ã¹ã¯ "
"1 ã®ã¿ãç¼ãã 以ä¸ã®ããã»ã¹ããã£ã¦ã¿ããããããã¾ãã: "
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:420(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
+#, no-c-format
msgid ""
-"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your "
-"computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
+"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
+"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
msgstr ""
-"ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã¡ã¼ã«ã¼ã®æ示ã«å¾ããCD ãã©ã¤ãããèµ·åããããã« BIOS ãè¨å®"
+"ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼è£½é å
ã®æ¡å
ã«å¾ããCD ãã©ã¤ãããèµ·åããããã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã® BIOS ãè¨å®"
"ããã¦ãããã¨ã確èªãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
+#, no-c-format
msgid ""
"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
"the Fedora installer appears."
@@ -642,17 +766,23 @@ msgstr ""
"CD ãã©ã¤ãã« Fedora ãã£ã¹ã¯ãå
¥ãã¦ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ãåèµ·åãã¾ããFedora ã¤"
"ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ããã®èµ·åã¡ãã¥ã¼ã表示ããã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:303
+#, no-c-format
msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>ãæ¼ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:438(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:308
+#, no-c-format
msgid ""
"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
"perform a media check."
msgstr "åªä½ãã§ãã¯ãè¡ãããå°ããããã¾ã§ç»é¢ã®æ示ã«å¾ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:313
+#, no-c-format
msgid ""
"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
@@ -662,7 +792,9 @@ msgstr ""
"ãããã®æç¹ã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ã¯ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã«å¯¾ãã¦ãªãã®å¤æ´ãå ãã¦ãã¾ã"
"ããFedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ãåãåºããã·ã¹ãã ãåèµ·åãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:452(para)
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:318
+#, no-c-format
msgid ""
"Continue burning any other media and be sure to check them before "
"installation with the first disc that has already been proven good."
@@ -670,30 +802,41 @@ msgstr ""
"ä»ã®åªä½ã®ç¼ãä»ããè¡ãã ãã§ã«æ´åæ§ã確èªããã 1 çªç®ã®ãã£ã¹ã¯ã§ã¤ã³ã¹"
"ãã¼ã«ãè¡ãåã«ããããå¿
ã確èªãè¡ãã¾ãã"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:462(title)
-msgid "Comments and Feedback"
-msgstr "ã³ã¡ã³ãã¨ãã£ã¼ãããã¯"
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "æ¹è¨å±¥æ´"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:463(para)
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT "
-"fedoraproject.org, or file a bug for the <guilabel>readme</guilabel> "
-"component under <guilabel>Fedora Documentation</guilabel>:"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
msgstr ""
-"ãã®ããã¥ã¡ã³ãã«é¢ããææ¡ããæã¡ã®å ´å㯠relnotes AT fedoraproject.org å®"
-"ã« email ãéä¿¡é ããã <guilabel>Fedora Documentation</guilabel> ã® "
-"<guilabel>readme</guilabel> ã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ããã¡ã¤ã«ãã¦ãã ã"
-"ãã"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:472(para)
-msgid "We welcome directions for other tools and platforms."
-msgstr "ä»ã®ãã¼ã«ããã©ãããã©ã¼ã ã«é¢ãã使ç¨æ¹æ³ãæè¿ãã¾ãã"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr "Fedora 11 ç¨ã®æ´æ°"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
msgstr ""
-"Fedora æ¥æ¬èªç¿»è¨³ãã¼ã <fedora-trans-ja at redhat.com>, 2005, 2006, 2007.\n"
-"Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.\n"
-"æ¥åå é¾ä¸ <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.\n"
-"Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008."
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr "Fedora 10 ç¨ã®æ´æ°"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list