po/zh_TW.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Sep 2 04:40:37 UTC 2009


 po/zh_TW.po |  327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 188 insertions(+), 139 deletions(-)

New commits:
commit 61e3c5db4285b0dabd96bd583d939f64e33c8e6f
Author: tchuang <tchuang at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 2 04:40:34 2009 +0000

    Sending translation for Chinese (Traditional)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9c6209c..9e8a2c7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,68 +1,23 @@
+# translation of docs-about-fedora.master.po to Traditional Chinese
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
 # translation of about-fedora.master.po to
-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: about-fedora.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 10:38+1000\n"
+"Project-Id-Version: docs-about-fedora.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 14:38+1000\n"
 "Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
-"Language-Team:  <zh at li.org>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year)
-#, fuzzy
-msgid "2009"
-msgstr "2008"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. 及相關團體"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "關於 Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "描述 Fedora, Fedora 專案,以及如何參與其中。"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr ""
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "獲得更多有關 Fedora 的資訊"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "Fedora 專案社群"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -76,94 +31,109 @@ msgstr ""
 "這個社群的成員不懈努力地提供並維護自由、開放式原始碼的軟體和標準。Fedora 屬"
 "於 Fedora Project 的一部分,並且由 Red Hat, Inc. 所贊助。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
-msgstr ""
-"透過 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/> 來參閱 Fedora 社群的 "
-"Wiki。"
+"wiki/\"></ulink>."
+msgstr "請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"></ulink> 來參閱 Fedora 社群的 Wiki。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora 文件"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora 文件專案為文件提供了 100% 自由的開放式原始碼軟體(FLOSS)的內容、服務"
-"與工具。我們歡迎所有志願者和貢獻者的加入。請透過 <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/> 來參閱我們的網站。"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+msgstr "Fedora 文件專案為文件提供了 100% 免費的自由開放式原始碼軟體(Free/Libre Open Source Software,FLOSS)的內容、服務與工具。我們歡迎任何技術層級的志願者和貢獻者的加入。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink> 來參閱我們的網站。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora 翻譯"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora 翻譯專案的目標就是翻譯 Fedora 專案相關的軟體和文件。請透過 <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/> 來參閱我們的網站。"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+msgstr "Fedora 翻譯專案的目標就是翻譯 Fedora 專案相關的軟體和文件。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink> 來參閱我們的網站。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora 除錯小組"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora Bug Squad 的主要任務就是追蹤和清除 <ulink url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> 中與 Fedora 有關的錯誤,並作為聯繫用戶"
-"和開發者的橋樑。請透過 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/> 來參閱我們的網站。"
+"Fedora Bug Squad 的主要任務就是追蹤和清除 <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> 中與 Fedora 有關的錯誤,並作為聯繫用戶"
+"和開發者的橋樑。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink> 來參閱我們的網站。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
-msgstr "Fedora 市場"
+msgstr "Fedora 行銷"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
+"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
+"Marketing\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora 市場行銷專案為 Fedora 專案的大眾聲音。我們的目標是推廣 Fedora 並推廣其"
-"它 Linux 與開放式原始碼專案。請透過 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Marketing\"/> 來參閱我們的網站。"
+"Fedora 市場行銷專案為 Fedora 專案的大眾聲音。我們的目標是推廣 Fedora 以及其它 Linux 與開放式原始碼專案。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Marketing\"></ulink> 來參閱我們的網站。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora 大使"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora 大使就是在其它 Linux 用戶或是潛在用戶的聚集地宣傳 Fedora — 包括"
-"專案和發行版本身的人。請透過 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Ambassadors\"/> 來參閱我們的網站。"
+"Fedora 大使就是在其它 Linux 用戶或是潛在用戶的聚集地宣傳 Fedora — 包括專案和發行版本身的人。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink> 來參閱我們的網站。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora 基礎設施"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -173,79 +143,158 @@ msgid ""
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora Infrastructure 專案是為了幫助所有 Fedora 貢獻者透過最少的麻煩並以最高"
-"的效率來實現自己的目標。其中所包含的內容有編譯系統,<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora 帳號系統</"
-"ulink>、<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS 儲存處</ulink>、"
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">郵件清單</ulink>,以"
-"及 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">網站</ulink> 基礎結"
-"構。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/> 來參閱"
-"我們的網站。"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+"Fedora Infrastructure 專案是為了幫助所有 Fedora 貢獻者透過最少的麻煩並以最高的效率來實現自己的目標。其中所包含的內容有編譯系統,<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora 帳號系統</ulink>、<ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS 軟體庫</ulink>、"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">郵件清單</ulink>,以及 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\">網站</ulink>架構。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink> 來參閱我們的網站。"
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora 網站"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr ""
-"Fedora 網站專案的創立目標就是為了在網際網路上推廣 Fedora。關鍵的目標包括:"
+msgstr "Fedora 網站專案的創立目的就是為了在網際網路上推廣 Fedora。這麼做的關鍵目標包括:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr "將所有關鍵的 Fedora 網站聯合起來成為統一的風格"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr "維護不屬於任何特殊分類的內容"
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-"
+"project"
+msgstr "維護不屬於任何特定次專案所屬的內容"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
 msgstr "最後,將網站變得如同專案本身一般有趣而有吸引力!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
-msgstr ""
-"透過 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> 來參閱我們的網"
-"站。"
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
+msgstr "請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"></ulink> 來參閱我們的網站。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora 美工"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
 msgstr ""
-"美化即是這裡的主要任務。圖示、桌面背景以及主題全都屬於 Fedora 美工專案的一部"
-"分。請透過 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/> 來參閱我們"
-"的網站。"
+"美化即是這裡的主要任務。圖示、桌面背景以及主題全都屬於 Fedora 美工專案的一部分。請至 <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink> 來參閱我們的網站。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Fedora 博客聚集"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "您可在我們的官方聚集網頁上閱讀許多 Fedora 貢獻者所發佈的文章,此網頁位於 "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>。"
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>。"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "關於 Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora, Fedora 專案,以及如何參與其中。"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "描述 Fedora, Fedora 專案,以及如何參與其中。"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "商標"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project community"
+msgstr "Fedora 專案社群"
+
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "修訂歷史"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "F11 GA çš„æ›´æ–°"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "F11 預覽"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "譯者姓名:莊佳儒(tchuang at redhat.com)"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list