Branch 'f12-tx' - po/pl.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Sep 21 17:06:47 UTC 2009
po/pl.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 220 insertions(+), 184 deletions(-)
New commits:
commit ffdd529655042bc5a06269b60f8b6b3b51f3a163
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Mon Sep 21 17:06:45 2009 +0000
Sending translation for Polish
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3d2c131..9a74466 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,10 @@ msgid ""
"people, so you may find it easier to look up the particular package of "
"interest in the index."
msgstr ""
+"Ta sekcja zawiera szczegóÅy o wszystkich zmienionych pakietach od wydania "
+"Fedory 11. Tablice sÄ
zorganizowane zgodnie z grupami zidentyfikowanymi w "
+"danych repozytorium. Te grupowanie może różnie wyglÄ
daÄ dla różnych osób, "
+"wiÄc Åatwiejsze może byÄ wyszukanie wÅaÅciwego pakietu w indeksie."
#. Tag: title
#: AllChanges.xml:17
@@ -82,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of "
"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
@@ -96,9 +100,10 @@ msgstr ""
"Fedora &PRODVER; zawiera wiele aplikacji i bibliotek interesujÄ
cych "
"amatorskich radiooperatorów i hobbistów elektroniki. Wiele z tych aplikacji "
"jest doÅÄ
czonych do obrazu Laboratorium elektroniczne Fedory. PeÅna lista "
-"aplikacji do obsÅugi amatorskiego radia zawartych w Fedorze znajduje siÄ na "
-"wiki w artykule <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Applications_for_Amateur_Radio\">Aplikacje dla amatorskiego radia</ulink>."
+"aplikacji do obsÅugi amatorskiego radia zawartych w Fedorze jest dostÄpna w "
+"artykule <citetitle>Aplikacje dla amatorskiego radia</citetitle> w <ulink "
+"type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> na wiki."
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:20
@@ -108,6 +113,9 @@ msgid ""
"last release of Fedora. For complete information on all changes, major or "
"minor, refer to the tables at the end of this document."
msgstr ""
+"Ta sekcja wyjaÅnia znaczÄ
ce zmiany w tych aplikacjach od ostatniego wydania "
+"Fedory. Aby uzyskaÄ peÅne informacje o wszystkich zmianach, wiÄkszych lub "
+"mniejszych, zobacz tablice na koÅcu tego dokumentu."
#. Tag: term
#: AmateurRadio.xml:30
@@ -125,7 +133,7 @@ msgstr "<primary>hamlib</primary>"
#: AmateurRadio.xml:35
#, no-c-format
msgid "<package>hamlib</package> has added support for:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet <package>hamlib</package> uzyskaÅ obsÅugÄ:"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:38
@@ -173,6 +181,12 @@ msgid ""
"a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by "
"using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
msgstr ""
+"Poza licznymi poprawkami bÅÄdów, pakiet <package>xlog</package> zawiera "
+"teraz funkcjÄ uÅatwionej obsÅugi nieznanych krajów. Po wybraniu "
+"\"<guimenu>NarzÄdzia -> Znajdź nieznane kraje</guimenu>\", pakiet "
+"<package>xlog</package> wyÅwietli listÄ kontaktów, dla których wyszukanie "
+"DXCC nie powiedzie siÄ. Można wtedy to poprawiÄ używajÄ
c ciÄ
gu "
+"\"<command>DXCC-</command>\" w kalumnie nagród."
#. Tag: title
#: ArchSpecific.xml:6
@@ -206,13 +220,13 @@ msgstr ""
#: ArchSpecific.xml:13
#, no-c-format
msgid "32-bit base changed to i686"
-msgstr ""
+msgstr "Podstawa 32 bitów zostaÅa zmieniona na i686"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:14
#, no-c-format
msgid "Fedora 11 has i586 as the base 32-bit x86 architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 posiadaÅa i586 jako podstawÄ 32 bitowej architektury x86."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:17
@@ -221,30 +235,32 @@ msgid ""
"For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including "
"CMOV), and optimize for Atom processors."
msgstr ""
+"W Fedorze 12 przeÅÄ
czono na i686 jako podstawowÄ
architekturÄ (zawierajÄ
cÄ
"
+"CMOV), zoptymalizowanÄ
dla procesorów Atom."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:22
#, no-c-format
msgid "This means we will loose support for the following CPU families:"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacza to utratÄ obsÅugi nastÄpujÄ
cych rodzin procesorów:"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:25
#, no-c-format
msgid "Intel i586 (all)"
-msgstr ""
+msgstr "Intel i586 (wszystkie)"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:26
#, no-c-format
msgid "National Semiconductor Geode processors"
-msgstr ""
+msgstr "Procesory Geode firmy National Semiconductor"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:28
#, no-c-format
msgid "VIA C3 (Ezra and Samuel Cores)"
-msgstr ""
+msgstr "VIA C3 (rdzenie Ezra i Samuel)"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:29
@@ -260,12 +276,15 @@ msgid ""
"should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a "
"secondary arch for older processors"
msgstr ""
+"AMD Geode LX (używany w laptopach XO fundacji OLPC) i późniejsze procesory "
+"Geode NX powinny nadal dziaÅaÄ. Zainteresowani oczywiÅcie mogÄ
utworzyÄ "
+"drugorzÄdnÄ
architekturÄ dla starszych procesorów"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:38
#, no-c-format
msgid "Benefits:"
-msgstr ""
+msgstr "Zalety:"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:41
@@ -274,6 +293,8 @@ msgid ""
"Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit "
"arches, Atom)"
msgstr ""
+"Szybsze pliki binarne na gÅównych architekturach (Pentium M, Via C7, "
+"wszystkie architektury 64 bitowe, Atom)"
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:45
@@ -282,12 +303,13 @@ msgid ""
"Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that "
"more logically."
msgstr ""
+"Realistycznie od dawna nie obsÅugiwano i586. Teraz jest to bardziej logiczne."
#. Tag: para
#: ArchSpecific.xml:49
#, no-c-format
msgid "Fewer kernel builds"
-msgstr ""
+msgstr "Mniej budowanych wersji jÄ
dra"
#. Tag: title
#: ArchSpecific-PPC.xml:6
@@ -468,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: Boot.xml:10
#, no-c-format
msgid "GRUB with ext4 support"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB z obsÅugÄ
ext4"
#. Tag: para
#: Boot.xml:12
@@ -487,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: Boot.xml:18
#, no-c-format
msgid "Dracut — new booting system"
-msgstr ""
+msgstr "Dracut — nowy system uruchamiania"
#. Tag: para
#: Boot.xml:20
@@ -507,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: Boot.xml:26
#, no-c-format
msgid "Faster and smoother graphical startup"
-msgstr ""
+msgstr "Szybsze i gÅadsze uruchamianie graficzne"
#. Tag: para
#: Boot.xml:28
@@ -532,15 +554,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: CircuitDesign.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Circuit Design</title>"
-msgstr "<title>pcb</title>"
+msgstr "<title>Projektowanie ukÅadów</title>"
#. Tag: primary
#: CircuitDesign.xml:9
#, no-c-format
msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Projektowanie ukÅadów</primary>"
#. Tag: secondary
#: CircuitDesign.xml:10 Devel-Embedded.xml:10 Multimedia.xml:11
@@ -652,11 +674,9 @@ msgstr "<primary>ngspice</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<package>ngspice</package> has been updated to rework 19."
-msgstr ""
-"Pakiet <package>system-config-samba</package> zostaÅ zaktualizowany do "
-"wersji 1.2.71."
+msgstr "Pakiet <package>ngspice</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 19."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:85
@@ -709,7 +729,7 @@ msgstr "<primary>tclspice</primary>"
#: CircuitDesign.xml:123
#, no-c-format
msgid "<package>tclspice</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet <package>tclspice</package> jest nowy w Fedorze &PRODVER;."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:126
@@ -744,19 +764,19 @@ msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights "
"include:"
msgstr ""
-"Pakiet <package>system-config-samba</package> zostaÅ zaktualizowany do "
-"wersji 1.2.71."
+"Pakiet <package>xcircuit</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 3.6.161. "
+"GÅówne zmiany:"
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:153
#, no-c-format
msgid "Supports multiple schematic layout windows."
-msgstr ""
+msgstr "ObsÅuga wielu schematycznych okien ukÅadów."
#. Tag: para
#: CircuitDesign.xml:159
@@ -804,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: CircuitDesign.xml:203 ElectronicDesignAssistants.xml:331
#, no-c-format
msgid "Runtime speed has been improved."
-msgstr ""
+msgstr "Czas uruchamiania zostaÅ ulepszony."
#. Tag: title
#: Clusters.xml:6
@@ -840,13 +860,13 @@ msgstr "CzÄste bÅÄdy"
#. Tag: para
#: CommonBugs.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
"software you use."
msgstr ""
-"Nie ma oprogramowania bez żadnych bÅÄdów. JednÄ
z przewag wolnego "
+"WiÄkszoÅÄ zÅożonego oprogramowania zawiera bÅÄdy. JednÄ
z przewag wolnego "
"oprogramowania i oprogramowania open source jest możliwoÅÄ zgÅaszania "
"bÅÄdów, pomagajÄ
c w naprawianiu i ulepszaniu oprogramowania, którego używasz."
@@ -906,9 +926,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Desktop.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Spanning Desktop"
-msgstr "Pulpit"
+msgstr "RozciÄ
ganie pulpitu"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:11
@@ -970,7 +990,7 @@ msgstr "Balans bieli"
#: Desktop.xml:29
#, no-c-format
msgid "Gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Korekcja gammy"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:30
@@ -1080,6 +1100,8 @@ msgid ""
"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
"modules/gnomebreakpad false</command>"
msgstr ""
+"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
+"modules/gnomebreakpad false</command>"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:60
@@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: Desktop.xml:65
#, no-c-format
msgid "Icons in menus and buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony w menu i na przyciskach"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:66
@@ -1128,6 +1150,10 @@ msgid ""
"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
"menus_have_icons true</command>"
msgstr ""
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
+"buttons_have_icons true</command>\n"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
+"menus_have_icons true</command>"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:72
@@ -1320,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: Desktop.xml:114
#, no-c-format
msgid "Geo Location (very recent feature)"
-msgstr ""
+msgstr "Geolokalizacja (najnowsza funkcja)"
#. Tag: title
#: Desktop.xml:117
@@ -1376,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: Desktop.xml:136
#, no-c-format
msgid "GNOME Shell — preview of GNOME 3"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Shell — podglÄ
d GNOME 3"
#. Tag: para
#: Desktop.xml:137
@@ -1518,9 +1544,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Devel-Embedded.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Embedded Development</title>"
-msgstr "<title>Oprogramowanie wbudowane</title>"
+msgstr "<title>Rozwijanie oprogramowania wbudowanego</title>"
#. Tag: remark
#: Devel-Embedded.xml:7
@@ -1536,13 +1562,13 @@ msgstr ""
#. Tag: primary
#: Devel-Embedded.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
-msgstr "<primary>Oprogramowanie wbudowane</primary>"
+msgstr "<primary>Rozwijanie oprogramowania wbudowanego</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of "
"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
@@ -1553,14 +1579,14 @@ msgid ""
"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
"Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
msgstr ""
-"Fedora 11 zawiera wiele pakietów wspierajÄ
cych programowanie aplikacji "
-"wbudowanych na wielu platformach docelowych. ZapewniajÄ
szerokie wsparcie "
-"AVR i zwiÄ
zanych z niÄ
czÄÅci, a także mikroukÅadów PIC. Dodatkowo sÄ
"
-"pakiety wspierajÄ
ce programowanie na starszych, mniej popularnych czÄÅciach, "
-"jakich jak Z80, 8051 i innych. Aby uzyskaÄ bardziej kompletny opis zobacz "
-"<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\">Pakiety programowania wbudowanego na "
-"wiki</ulink>."
+"Fedora &PRODVER; zawiera wiele pakietów wspierajÄ
cych programowanie "
+"aplikacji wbudowanych na wielu platformach docelowych. ZapewniajÄ
szerokie "
+"wsparcie AVR i zwiÄ
zanych z niÄ
czÄÅci, a także mikroukÅadów PIC. Dodatkowo "
+"sÄ
pakiety wspierajÄ
ce programowanie na starszych, mniej popularnych "
+"czÄÅciach, jakich jak Z80, 8051 i innych. Aby uzyskaÄ bardziej kompletny "
+"opis zobacz artykuÅ <citetitle>Pakiety programowania wbudowanego na wiki</"
+"citetitle> pod <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Packages_For_Embedded_Development\"></ulink>."
#. Tag: term
#: Devel-Embedded.xml:25
@@ -1693,21 +1719,21 @@ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the "
"complete list."
msgstr ""
-"<package>scons</package> 1.2.0 jest pomniejszÄ
aktualizacjÄ
wzglÄdem 1.0.0. "
-"Zobacz <ulink type=\"http\" url=\"http://www.scons.org/CHANGES.txt\"></"
-"ulink>, aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
listÄ zmian."
+"Pakiet <package>sdcc</package> 2.9.0 zawiera liczne nowe funkcje. Zobacz "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink>, aby "
+"uzyskaÄ peÅnÄ
listÄ."
#. Tag: title
#: Devel-Embedded.xml:112
#, no-c-format
msgid "Code may be incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Kod może byÄ niezgodny"
#. Tag: para
#: Devel-Embedded.xml:113
@@ -1860,13 +1886,13 @@ msgstr ""
#: Devel-Tools.xml:29
#, no-c-format
msgid "Improved Unicode support."
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszona obsÅuga Unikodu."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:33
#, no-c-format
msgid "Font rendering with Fontconfig and Xft."
-msgstr ""
+msgstr "Renderowanie czcionek za pomocÄ
Fontconfig i Xft."
#. Tag: para
#: Devel-Tools.xml:37
@@ -1933,15 +1959,15 @@ msgstr ""
#. Tag: remark
#: ElectronicDesignAssistants.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
"org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
"Documentation_EDA_Beat</ulink>"
msgstr ""
"Ta treÅÄ znajduje siÄ tutaj: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+"fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/"
+"wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
#. Tag: primary
#: ElectronicDesignAssistants.xml:10
@@ -1953,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: ElectronicDesignAssistants.xml:11
#, no-c-format
msgid "Fedora Electronic Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Laboratorium elektroniczne Fedory"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:12
@@ -2003,15 +2029,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: ElectronicDesignAssistants.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<title>Eclipse Default IDE</title>"
-msgstr "<title>qle</title>"
+msgstr "<title>DomyÅlne IDE Eclipse</title>"
#. Tag: primary
#: ElectronicDesignAssistants.xml:46
#, no-c-format
msgid "<primary>Eclipse Default IDE</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>DomyÅlne IDE Eclipse</primary>"
#. Tag: secondary
#: ElectronicDesignAssistants.xml:47
@@ -2041,7 +2067,7 @@ msgstr ""
#: ElectronicDesignAssistants.xml:60
#, no-c-format
msgid "frontend design"
-msgstr ""
+msgstr "projektowanie interfejsów"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:65
@@ -2058,9 +2084,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "version controlled projects"
-msgstr "NarzÄdzia kontroli wersji"
+msgstr "kontroli wersji projektów"
#. Tag: title
#: ElectronicDesignAssistants.xml:82
@@ -2394,9 +2420,9 @@ msgstr "magic-doc"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:298
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fedora Magic has been updated to 8.0.54."
-msgstr "MySQL zostaÅo zaktualizowane do wersji 5.1.31."
+msgstr "Fedora Magic zostaÅo zaktualizowane do wersji 8.0.54."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:301
@@ -2457,11 +2483,10 @@ msgstr "electric"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:352
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<package>electric</package> has been updated to 8.09."
msgstr ""
-"Pakiet <package>system-config-samba</package> zostaÅ zaktualizowany do "
-"wersji 1.2.71."
+"Pakiet <package>electric</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji 8.09."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:355
@@ -2479,7 +2504,7 @@ msgstr ""
#: ElectronicDesignAssistants.xml:372
#, no-c-format
msgid "Digital Design"
-msgstr ""
+msgstr "Projektowanie cyfrowe"
#. Tag: term
#: ElectronicDesignAssistants.xml:377
@@ -2675,7 +2700,7 @@ msgstr "<primary>perl-SystemPerl</primary>"
#: ElectronicDesignAssistants.xml:518
#, no-c-format
msgid "This is a new package for Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
+msgstr "Jest to nowy pakiet w Fedorze &PRODVER;."
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:519
@@ -2701,13 +2726,13 @@ msgstr "<primary>perl-Verilog-Perl</primary>"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:532
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New "
"features include:"
msgstr ""
-"Pakiet <package>system-config-samba</package> zostaÅ zaktualizowany do "
-"wersji 1.2.71."
+"Pakiet <package>perl-Verilog-Perl</package> zostaÅ zaktualizowany do wersji "
+"3.123. Nowe funkcje zawierajÄ
:"
#. Tag: para
#: ElectronicDesignAssistants.xml:537
@@ -2773,14 +2798,14 @@ msgstr "wesnoth"
#. Tag: para
#: Entertainment.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the "
"upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
msgstr ""
-"Specyfikacja AMQP zostaÅa zaktualizowana do wersji 1.0.738618, "
-"odzwierciedlajÄ
cej ostatniÄ
pracÄ nad niÄ
. Strona projektu: <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.amqp.org\"></ulink>."
+"Gra \"Battle for Wesnoth\" zostaÅa zaktualizowana do nowego wydania 1.6. "
+"Zobacz stronÄ projektu (<ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></"
+"ulink>)."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:6
@@ -2790,7 +2815,7 @@ msgstr "Opinie"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
@@ -2800,13 +2825,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"DziÄkujemy ci za czas poÅwiÄcony na zgÅaszanie komentarzy, sugestii oraz "
"bÅÄdów spoÅecznoÅci Fedory. RobiÄ
c to, pomagasz w ulepszaniu Fedory, Linuksa "
-"oraz wolnego oprogramowania na caÅym Åwiecie."
+"oraz wolnego oprogramowania na caÅym Åwiecie. Lista najczÄÅciej zgÅaszanych "
+"bÅÄdów i znanych problemów dla tego wydania jest dostÄpna na <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Feedback.xml:14
#, no-c-format
msgid "Other Ways to Leave Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Inne sposoby na przesÅanie opinii"
#. Tag: para
#: Feedback.xml:15
@@ -2820,24 +2847,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Feedback.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
msgstr ""
"JeÅli posiadasz konto Fedory, zmodyfikuj treÅÄ bezpoÅrednio na <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats</ulink>."
+"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
#. Tag: para
#: Feedback.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
msgstr ""
-"WyÅlij e-mail na adres <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org"
-"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink> (w jÄzyku angielskim)."
+"WyÅlij wiadomoÅÄ e-mail na adres <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:"
+"relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink> (w jÄzyku "
+"angielskim)."
#. Tag: title
#: FileServers.xml:6
@@ -2915,11 +2942,11 @@ msgid ""
"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
"machines."
msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; obsÅuguje tylko generacjÄ \"New World\" Power Macintoshy Apple'a, "
-"dostarczanych od okoÅo 1999 roku. Mimo, że komputery \"Old World\" powinny "
-"dziaÅaÄ, wymagajÄ
specjalnego programu startowego, który nie jest doÅÄ
czony "
-"do dystrybucji Fedory. FedorÄ zainstalowano i przetestowana także na "
-"komputerach POWER5 i POWER6."
+"Fedora &PRODVER; obsÅuguje tylko generacjÄ \"New World\" Power Macintoshy "
+"Apple'a, dostarczanych od okoÅo 1999 roku. Mimo, że komputery \"Old World\" "
+"powinny dziaÅaÄ, wymagajÄ
specjalnego programu startowego, który nie jest "
+"doÅÄ
czony do dystrybucji Fedory. FedorÄ zainstalowano i przetestowana także "
+"na komputerach POWER5 i POWER6."
#. Tag: para
#: HardwareOverview.xml:27
@@ -3130,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Installer.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
@@ -3143,14 +3170,16 @@ msgid ""
"wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
msgstr ""
-"Aby dowiedzieÄ siÄ jak zainstalowaÄ FedorÄ, odwiedź <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"> http://docs.fedoraproject."
-"org/install-guide/</ulink>. JeÅli napotkasz problem lub masz pytanie "
-"zwiÄ
zane z instalacjÄ
, które nie zostaÅo opisane w tych informacjach o "
-"wydaniu, zobacz <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> i <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+"Aby dowiedzieÄ siÄ jak zainstalowaÄ FedorÄ, zobacz <citetitle>Szybki "
+"przewodnik po instalacji Fedory</citetitle> dostÄpny na <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> lub "
+"<citetitle>Przewodnik po instalacji Fedory</citetitle> dostÄpny na <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>. "
+"JeÅli napotkasz problem lub masz pytanie zwiÄ
zane z instalacjÄ
, które nie "
+"zostaÅo opisane w tych informacjach o wydaniu, zobacz <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/FAQ</ulink> i <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/"
+"wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
#. Tag: para
#: Installer.xml:12
@@ -3168,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#: Installer.xml:17
#, no-c-format
msgid "Ext4 for boot partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4 dla partycji startowych"
#. Tag: para
#: Installer.xml:18
@@ -3184,9 +3213,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Kernel.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Linux Kernel"
-msgstr "JÄ
dro"
+msgstr "JÄ
dro Linux"
#. Tag: remark
#: Kernel.xml:7
@@ -3276,7 +3305,7 @@ msgstr "Znaki handlowe"
#. Tag: para
#: Legal.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url="
@@ -3285,8 +3314,8 @@ msgid ""
"trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
"\"Fedora\" i logo Fedory sÄ
zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Red "
-"Hat Inc. i jest tematem warunków Wskazówek używania znaku handlowego Fedora: "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"Hat Inc. i jest przedmiotem warunków Wskazówek używania znaku handlowego "
+"Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
"TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
"TrademarkGuidelines</ulink>. Wszystkie inne znaki handlowe sÄ
wÅasnoÅciÄ
ich "
"wÅaÅcicieli."
@@ -3529,9 +3558,9 @@ msgstr "obsÅuga serwera mediów UPnP"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "hotplug support improved"
-msgstr "ObsÅuga podÅÄ
czania PCI w czasie pracy"
+msgstr "ulepszono obsÅugÄ podÅÄ
czania w czasie pracy"
#. Tag: para
#: Multimedia.xml:54
@@ -3621,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#: Networking.xml:22
#, no-c-format
msgid "Enhanced IPv6 support in <application>NetworkManager</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Ulepszona obsÅuga IPv6 w <application>Menedżerze sieci</application>"
#. Tag: para
#: Networking.xml:24
@@ -3647,9 +3676,9 @@ msgid ""
"requested by the user."
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# Networking.po (pl) #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-# Networking.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Tag: title
-#. #-#-#-#-# Virtualization.po (pl) #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Tag: secondary
#: Networking.xml:34 Virtualization.xml:224
#, no-c-format
@@ -3723,7 +3752,7 @@ msgstr ""
#: Networking.xml:58
#, no-c-format
msgid "Bluetooth Service On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "UsÅuga Bluetooth na żÄ
danie"
#. Tag: para
#: Networking.xml:60
@@ -3781,7 +3810,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: OverView.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
"www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject."
@@ -3800,8 +3829,8 @@ msgstr ""
"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/"
"wiki/Features</ulink>). NastÄpne sekcje dostarczajÄ
ogólny przeglÄ
d gÅównych "
"zmian od ostatniego wydania Fedory. Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o funkcjach "
-"zawartych w Fedorze 11, zobacz ich indywidualne strony wiki, które zawierajÄ
"
-"szczegóÅowe informacje o celach i postÄpie funkcji:"
+"zawartych w Fedorze &PRODVER;, zobacz ich indywidualne strony wiki, które "
+"zawierajÄ
szczegóÅowe informacje o celach i postÄpie funkcji:"
#. Tag: ulink
#: OverView.xml:12
@@ -3967,12 +3996,14 @@ msgstr "Dodanie sekcji wszystkich zmian"
msgid ""
"Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
msgstr ""
+"Test dodawania wpisów indeksu, aby pomóc użytkownikom w znalezieniu "
+"okreÅlonych pakietów"
#. Tag: member
#: Revision_History.xml:34
#, no-c-format
msgid "Change editor to the team"
-msgstr "Zmiana redaktora na zepsóÅ"
+msgstr "Zmiana redaktora na zespóÅ"
#. Tag: author
#: Revision_History.xml:41
@@ -3988,7 +4019,7 @@ msgstr ""
#: Revision_History.xml:48
#, no-c-format
msgid "Clean sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyszczenie arkusza"
#. Tag: title
#: Samba.xml:6
@@ -4097,16 +4128,18 @@ msgstr "<primary>R</primary>"
#. Tag: para
#: ScientificTechnical.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>R</package> and many of its subpackages have been updated to the "
"latest versions. There are a large number of new features which are "
"described in detail on the project's mailing list: <ulink type=\"http\" url="
"\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
msgstr ""
-"<package>clisp</package> (Common Lisp) zostaÅ zaktualizowany do wersji 2.47. "
-"Jest wiele zmian, zobacz stronÄ projektu (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"clisp.cons.org\"></ulink>)."
+"Pakiet <package>R</package> i wiele jego podpakietów zostaÅo "
+"zaktualizowanych do najnowszych wersji. Jest wiele nowych funkcji, które "
+"zostaÅy szczegóÅowo opisane na stronie listy mailingowej projektu: <ulink "
+"type=\"http\" url=\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread."
+"html\"></ulink>."
#. Tag: term
#: ScientificTechnical.xml:31
@@ -4169,7 +4202,7 @@ msgstr "Ta sekcja omawia różne aspekty zwiÄ
zane z bezpieczeÅstwem Fedory."
#: Security.xml:14
#, no-c-format
msgid "Lower process capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Niższe możliwoÅci procesów"
#. Tag: para
#: Security.xml:15
@@ -5146,8 +5179,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika - ObsÅuga sprzÄtu X Window"
#: table-user_interface-x_hardware_support.xml:10
#, no-c-format
msgid "All User_Interface-X_Hardware_Support changes"
-msgstr ""
-"Wszystkie zmiany w Interfejsie użytkownika - ObsÅudze sprzÄtu X Window"
+msgstr "Wszystkie zmiany w Interfejsie użytkownika - ObsÅudze sprzÄtu X Window"
#. Tag: title
#: table-user_interface-x.xml:7
@@ -5230,13 +5262,13 @@ msgstr "guestfish"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, "
"that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
msgstr ""
-"Wirtualizacja w Fedorze 11 zawiera duże zmiany i nowe funkcje, które nadal "
-"obsÅugujÄ
Xen, KVM i wiele innych platform maszyn wirtualnych."
+"Wirtualizacja w Fedorze 12 zawiera duże zmiany i nowe funkcje, które "
+"nadal obsÅugujÄ
Xen, KVM i wiele innych platform maszyn wirtualnych."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:23
@@ -5345,13 +5377,13 @@ msgstr ""
#: Virtualization.xml:84
#, no-c-format
msgid "KVM NIC Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "PodÅÄ
czanie NIC w czasie pracy KVM"
#. Tag: secondary
#: Virtualization.xml:87
#, no-c-format
msgid "NIC Hotplug"
-msgstr ""
+msgstr "PodÅÄ
czanie NIC w czasie pracy"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:88
@@ -5364,13 +5396,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
msgstr ""
-"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink>"
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:100
@@ -5414,28 +5446,29 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:121
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
"ulink>."
msgstr ""
-"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz stronÄ wiki <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">PoÅÄ
czenie "
-"KVM i QEMU</ulink>"
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> i <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
+"ulink>."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:129
#, no-c-format
msgid "KVM Stable Guest ABI"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilne ABI goÅcia KVM"
#. Tag: secondary
#: Virtualization.xml:132
#, no-c-format
msgid "Stable Guest ABI"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilne ABI goÅcia"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:133
@@ -5459,22 +5492,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:146
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
msgstr ""
-"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"> http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Multimedia</ulink>."
+"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, zobacz: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> i <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "libguestfs Library for Manipulation of Virtual Machines"
-msgstr "Manipulowanie maszynami wirtualnymi w trybie offline"
+msgstr "Biblioteka libguestfs do manipulowania maszynami wirtualnymi"
#. Tag: primary
#: Virtualization.xml:159
@@ -5490,7 +5524,7 @@ msgstr "virt-inspector"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</"
"package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</"
@@ -5498,16 +5532,18 @@ msgid ""
"Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> "
"can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
msgstr ""
-"libguestfs jest nowÄ
bibliotekÄ
do uzyskiwania dostÄpu i modyfikowania "
-"obrazów dysków goÅci. UżywajÄ
c jÄ
dra Linux i kodu QEMU, libguestfs może "
-"uzyskaÄ dostÄp do każdego typu systemu plików goÅcia, do którego mogÄ
Linux "
-"i QEMU."
+"Dodana bardzo późno w cyklu produkcyjnym Fedory 11, biblioteka "
+"<package>libguestfs</package> jest teraz oficjalnÄ
funkcjÄ
Fedory 12. "
+"<package>libguestfs</package> jest bibliotekÄ
do uzyskiwania dostÄpu i "
+"modyfikowania obrazów dysków goÅci. UżywajÄ
c jÄ
dra Linux i kodu "
+"<package>QEMU</package>, <package>libguestfs</package> może uzyskaÄ dostÄp "
+"do każdego typu systemu plików goÅcia, do którego mogÄ
Linux i QEMU."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The following tools are provided or augmented by libguestfs:"
-msgstr "NastÄpujÄ
ce narzÄdzia sÄ
dostarczane przez libguestfs:"
+msgstr "NastÄpujÄ
ce narzÄdzia sÄ
dostarczane lub rozszerzane przez libguestfs:"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:173
@@ -5517,14 +5553,15 @@ msgstr "DowiÄ
zania do jÄzyków programowania OCaml, Perl, Python, Ruby i Java.
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing "
"virtual machine filesystems and executing commands in the context of the "
"guest."
msgstr ""
-"guestfish - dostarcza interaktywnÄ
powÅokÄ do modyfikowania systemów plików "
-"maszyn wirtualnych i wykonywania poleceÅ w kontekÅcie goÅcia."
+"<package>guestfish</package> - dostarcza interaktywnÄ
powÅokÄ do "
+"modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych i wykonywania poleceŠw "
+"kontekÅcie goÅcia."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:185
@@ -5533,16 +5570,18 @@ msgid ""
"<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine "
"filesystems"
msgstr ""
+"<package>virt-df</package> - wyÅwietla wolne miejsce na systemach plików "
+"maszyn wirtualnych"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, "
"mount points, applications, etc. in a virtual machine."
msgstr ""
-"virt-inspector - wyÅwietla wersjÄ systemu operacyjnego, jÄ
dro, sterowniki, "
-"punkty montowania, aplikacji itp. w maszynie wirtualnej."
+"<package>virt-inspector</package> - wyÅwietla wersjÄ systemu operacyjnego, "
+"jÄ
dro, sterowniki, punkty montowania, aplikacji itp. w maszynie wirtualnej."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:199 Virtualization.xml:233 Virtualization.xml:271
@@ -5597,7 +5636,7 @@ msgstr ""
#: Virtualization.xml:297
#, no-c-format
msgid "gPXE now Default for Guests"
-msgstr ""
+msgstr "gPXE jest teraz domyÅlne dla goÅci"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:300
@@ -5612,7 +5651,7 @@ msgstr ""
#: Virtualization.xml:324
#, no-c-format
msgid "Virt Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia wirtualizacji"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:325
@@ -5665,9 +5704,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Virt Storage Management"
-msgstr "ZarzÄ
dzanie zasilaniem"
+msgstr "ZarzÄ
dzanie pamiÄciami masowymi wirtualizacji"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:376
@@ -5699,7 +5738,7 @@ msgstr "Inne ulepszenia"
#: Virtualization.xml:409
#, no-c-format
msgid "Libvirt Technology Compatibility Kit"
-msgstr ""
+msgstr "Zestaw zgodnoÅci z technologiÄ
libvirt"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:410
@@ -5716,7 +5755,7 @@ msgstr ""
#: Virtualization.xml:436
#, no-c-format
msgid "Virtualization Technology Preview Repo"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytorium testowe technologii wirtualizacji"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:437
@@ -5736,54 +5775,51 @@ msgstr "ObsÅuga jÄ
dra Xena"
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:457
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will "
"not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is "
"ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 "
"and Fedora 13."
msgstr ""
-"Pakiet <application>kernel</application> w Fedorze 11 obsÅuguje uruchamianie "
-"jako goÅÄ domU, ale nie bÄdzie dziaÅaÅa jako dom0, dopóki jego obsÅuga nie "
-"zostanie doÅÄ
czona do domyÅlnego jÄ
dra. Trwa praca, i jest duża nadzieja, że "
-"ta obsÅuga zostanie doÅÄ
czona do pakietu <application>kernel</application> "
-"2.6.30 w Fedorze 12."
+"Pakiet jÄ
dra w Fedorze 12 obsÅuguje uruchamianie jako goÅÄ domU, ale nie "
+"bÄdzie dziaÅaÅa jako dom0, dopóki jego obsÅuga nie zostanie doÅÄ
czona do "
+"domyÅlnego jÄ
dra. Trwa praca, i jest duża nadzieja, że ta obsÅuga zostanie "
+"doÅÄ
czona do jÄ
dra 2.6.33 i Fedory 13."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:463
#, no-c-format
msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
-msgstr "Najnowsze wydanie Fedory z obsÅugÄ
dom0 to Fedora 8."
+msgstr "Ostatnie wydanie Fedory z obsÅugÄ
dom0 to Fedora 8."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based "
"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a "
"KVM guest."
msgstr ""
-"Uruchamianie goÅcia Xena domU na hoÅcie Fedory 11 wymaga opartego na KVM "
+"Uruchamianie goÅcia Xena domU na hoÅcie Fedory 12 wymaga opartego na KVM "
"xennera. Xenner uruchamia razem jÄ
dro goÅcia i maÅy emulator Xena jako "
"goÅcia KVM."
#. Tag: title
#: Virtualization.xml:472
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
-msgstr ""
-"KVM wymaga sprzÄtowych funkcji wirtualizacji w systemie hosta. Systemy bez "
-"nich nie obsÅugujÄ
goÅci Xena w tym momencie."
+msgstr "KVM wymaga sprzÄtowych funkcji wirtualizacji w systemie hosta."
#. Tag: para
#: Virtualization.xml:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
"time."
msgstr ""
-"KVM wymaga sprzÄtowych funkcji wirtualizacji w systemie hosta. Systemy bez "
-"nich nie obsÅugujÄ
goÅci Xena w tym momencie."
+"Systemy bez sprzÄtowych funkcji wirtualizacji nie obsÅugujÄ
goÅci Xena w tym "
+"momencie."
#. Tag: title
#: WebServers.xml:6
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list