Branch 'f12-tx' - po/es.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Sep 22 11:40:33 UTC 2009


 po/es.po | 3447 ++++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 1028 insertions(+), 2419 deletions(-)

New commits:
commit 5021093597a101aa591e3093dfb93df1d29c0dcc
Author: beckerde <beckerde at fedoraproject.org>
Date:   Tue Sep 22 11:40:28 2009 +0000

    Sending translation for Spanish

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 10c42ff..f14198a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:23+0200\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-22 08:40-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,18 +29,8 @@ msgstr "Todos los cambios en Fedora &PRODVER;"
 #. Tag: para
 #: AllChanges.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section details all the changed packages since the release of Fedora "
-"11. The tables are organized according to the groups identified in the "
-"repository data. This grouping may be viewed differently by different "
-"people, so you may find it easier to look up the particular package of "
-"interest in the index."
-msgstr ""
-"Esta sección detalla todos los paquetes cambiados desde la liberación de "
-"Fedora 11. Las tablas están organizadas según la identificación de los "
-"grupos en los datos de los repositorios. Este agrupamiento puede ser visto "
-"de forma diferente por diferentes personas, pero te permitirá encontrar "
-"fácilmente cualquier paquete de tú interes en el índice."
+msgid "This section details all the changed packages since the release of Fedora 11. The tables are organized according to the groups identified in the repository data. This grouping may be viewed differently by different people, so you may find it easier to look up the particular package of interest in the index."
+msgstr "Esta sección detalla todos los paquetes cambiados desde la liberación de Fedora 11. Las tablas están organizadas según la identificación de los grupos en los datos de los repositorios. Este agrupamiento puede ser visto de forma diferente por diferentes personas, pero te permitirá encontrar fácilmente cualquier paquete de tú interes en el índice."
 
 #. Tag: title
 #: AllChanges.xml:17
@@ -55,7 +45,9 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #. Tag: title
-#: AllChanges.xml:40 Development.xml:6 table-development.xml:7
+#: AllChanges.xml:40
+#: Development.xml:6
+#: table-development.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Development"
 msgstr "Desarrollo"
@@ -81,50 +73,20 @@ msgstr "Qué hay de nuevo para los operadores de radio amateur"
 #. Tag: remark
 #: AmateurRadio.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"AmateurRadio</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"AmateurRadio</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of "
-"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
-"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Interesting "
-"applications may also be found under Circuit Design, Embedded Development, "
-"and Science and Mathematics. For a complete list of amateur radio "
-"applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur "
-"radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; incluye un número de aplicaciones y bibliotecas que son de "
-"interés para operadores de radio amateur y hobistas de electrónica. Muchas "
-"de estas aplicaciones están incluídas en el spin de Laboratorio Electrónico "
-"de Fedora. Se pueden encontrar aplicaciones interesantes bajo Diseño de "
-"Circuito, Desarrollo Incrustado y Ciencia y Matemáticas. Para una lista "
-"completa de las aplicaciones de radio amateur disponibles en Fedora vaya a "
-"<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Applications_for_Amateur_Radio\">Aplicaciones para radio amateur</ulink> en "
-"la wiki."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. Interesting applications may also be found under Circuit Design, Embedded Development, and Science and Mathematics. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see <citetitle>Applications for amateur radio</citetitle> at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\"></ulink> on the wiki."
+msgstr "Fedora &PRODVER; incluye un número de aplicaciones y bibliotecas que son de interés para operadores de radio amateur y hobistas de electrónica. Muchas de estas aplicaciones están incluídas en el spin de Laboratorio Electrónico de Fedora. Se pueden encontrar aplicaciones interesantes bajo Diseño de Circuito, Desarrollo Incrustado y Ciencia y Matemáticas. Para una lista completa de las aplicaciones de radio amateur disponibles en Fedora vaya a <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio\">Aplicaciones para radio amateur</ulink> en la wiki."
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section outline significant changes in these applications since the "
-"last release of Fedora. For complete information on all changes, major or "
-"minor, refer to the tables at the end of this document."
-msgstr ""
-"Esta sección resume los cambios significativos es estas aplicaciones desde "
-"la última liberación de Fedora. Para una información completa de todos los "
-"cambios,mayores o menores, referirse a las tables que se encuentran al final "
-"de este documento."
+msgid "This section outline significant changes in these applications since the last release of Fedora. For complete information on all changes, major or minor, refer to the tables at the end of this document."
+msgstr "Esta sección resume los cambios significativos es estas aplicaciones desde la última liberación de Fedora. Para una información completa de todos los cambios,mayores o menores, referirse a las tables que se encuentran al final de este documento."
 
 #. Tag: term
 #: AmateurRadio.xml:30
@@ -182,21 +144,9 @@ msgstr "<primary>xlog</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a "
-"feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find "
-"unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show "
-"a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by "
-"using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
-msgstr ""
-"Además de una serie de errores solucionados, ahora <package>xlog</package> "
-"ofrece una herramienta facilita la utilización de países desconocidos. Al "
-"seleccionar \"<guimenu>Herramientas -> Encontrar países desconocidos</"
-"guimenu>\", <package>xlog</package> mostrará una lista de contactos que "
-"mediante una búsqueda con DXCC no sería posible hallar. Esto puede "
-"corregirse utilizando una cadena \"<command>DXCC-</command>\" en la columna "
-"indicada."
+#, no-c-format
+msgid "In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
+msgstr "Además de una serie de errores solucionados, ahora <package>xlog</package> ofrece una herramienta facilita la utilización de países desconocidos. Al seleccionar \"<guimenu>Herramientas -> Encontrar países desconocidos</guimenu>\", <package>xlog</package> mostrará una lista de contactos que mediante una búsqueda con DXCC no sería posible hallar. Esto puede corregirse utilizando una cadena \"<command>DXCC-</command>\" en la columna indicada."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific.xml:6
@@ -207,24 +157,14 @@ msgstr "Notas Específicas a las Arquitecturas"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"ArchSpecific</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"ArchSpecific</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
-"architectures of Fedora."
-msgstr ""
-"Esta sección provee notas que son específicas a las arquitecturas de "
-"hardware soportados por Fedora."
+msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora."
+msgstr "Esta sección provee notas que son específicas a las arquitecturas de hardware soportados por Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific.xml:13
@@ -241,20 +181,14 @@ msgstr "Fedora 11 tiene i586 como base de la arquitectura 32-bit x86."
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including "
-"CMOV), and optimize for Atom processors."
-msgstr ""
-"Para Fedora 12, hemos cambiado a i686 como arquitectura de base(incluyendo "
-"CMOV) y optimizada para procesadores Atom"
+msgid "For Fedora 12, we are switching to i686 as the base architecture (including CMOV), and optimize for Atom processors."
+msgstr "Para Fedora 12, hemos cambiado a i686 como arquitectura de base(incluyendo CMOV) y optimizada para procesadores Atom"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "This means we will loose support for the following CPU families:"
-msgstr ""
-"Esto significa que hemos perdido el soporte para las siguiente familias de "
-"CPU:"
+msgstr "Esto significa que hemos perdido el soporte para las siguiente familias de CPU:"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:25
@@ -283,14 +217,8 @@ msgstr "AMD Geode GX"
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"AMD Geode LX (as used in the OLPC XO laptop) and later Geode NX processors "
-"should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a "
-"secondary arch for older processors"
-msgstr ""
-"AMD Geode LX (usado en el OLPC XO laptop) y en los siguientes procesadores "
-"Geode NX deberían funcionar.  Si alguien está interesado, por supuesto, es "
-"bienvenido a crear una arquitectura secundaria para procesadores antiguos."
+msgid "AMD Geode LX (as used in the OLPC XO laptop) and later Geode NX processors should still work. Those interested are, of course, welcome to set up a secondary arch for older processors"
+msgstr "AMD Geode LX (usado en el OLPC XO laptop) y en los siguientes procesadores Geode NX deberían funcionar.  Si alguien está interesado, por supuesto, es bienvenido a crear una arquitectura secundaria para procesadores antiguos."
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:38
@@ -301,22 +229,14 @@ msgstr "Beneficios:"
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit "
-"arches, Atom)"
-msgstr ""
-"Binarios más rapidos en arquitecturas comunes (Pentium M, Via C7, all 64-bit "
-"arches, Atom)"
+msgid "Faster binaries on mainstream architectures (Pentium M, Via C7, all 64-bit arches, Atom)"
+msgstr "Binarios más rapidos en arquitecturas comunes (Pentium M, Via C7, all 64-bit arches, Atom)"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that "
-"more logically."
-msgstr ""
-"Siendo realistas, no apoyamos i586 por una cuestión práctica. Aplicando esto "
-"más logicamente."
+msgid "Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that more logically."
+msgstr "Siendo realistas, no apoyamos i586 por una cuestión práctica. Aplicando esto más logicamente."
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:49
@@ -333,24 +253,14 @@ msgstr "PPC en Fedora"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-PPC.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-PPC.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
-"platform."
-msgstr ""
-"Esta sección cubre cualquier información específica de Fedora y la "
-"plataforma de hardware PPC."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform."
+msgstr "Esta sección cubre cualquier información específica de Fedora y la plataforma de hardware PPC."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:6
@@ -361,24 +271,14 @@ msgstr "Fedora en x86_64"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-x86_64.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
-"hardware platform."
-msgstr ""
-"Esta sección cubre cualquier información específica que pudiera necesitar "
-"conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64."
+msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
+msgstr "Esta sección cubre cualquier información específica que pudiera necesitar conocer acerca de Fedora y la plataforma de hardware x86_64."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific-x86.xml:6
@@ -389,24 +289,14 @@ msgstr "Fedora en x86"
 #. Tag: remark
 #: ArchSpecific-x86.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific-x86.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
-"the hardware."
-msgstr ""
-"Por defecto, el kernel PAE se usa en hardware de 32 bits, donde hay soporte "
-"por hardware."
+msgid "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by the hardware."
+msgstr "Por defecto, el kernel PAE se usa en hardware de 32 bits, donde hay soporte por hardware."
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
@@ -436,8 +326,7 @@ msgstr "Logo"
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>The Fedora</firstname> <surname>Docs Team</surname>"
-msgstr ""
-"<firstname>de Fedora</firstname> <surname>Equipo de Documentación</surname>"
+msgstr "<firstname>de Fedora</firstname> <surname>Equipo de Documentación</surname>"
 
 #. Tag: title
 #: BackwardsCompatibility.xml:6
@@ -448,40 +337,19 @@ msgstr "Compatibilidad hacia atrás"
 #. Tag: remark
 #: BackwardsCompatibility.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: BackwardsCompatibility.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
-"software. This software is part of the Legacy Software Development group, "
-"which is not installed by default. Users who require this functionality may "
-"select this group either during installation or after the installation "
-"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use "
-"<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
-"guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
-"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development"
-"\"'</command>\n"
+"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use <guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
+"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</command>\n"
 "</screen> Enter the password for the root account when prompted."
 msgstr ""
-"Fedora provee bibliotecas de sistema legados para compatibilidad con "
-"software viejo. Este software es parte del grupo de Desarrollo de Software "
-"Legado, que no se instala por defecto. Los usuarios que necesiten esta "
-"funcionalidad pueden seleccionar este grupo durante la instalación, o "
-"después de que se complete el proceso de instalación. Para instalar el grupo "
-"de paquetes en un sistema Fedora, use <guimenu>Aplicaciones</"
-"guimenu><guimenuitem>Añadir/Quitar Software</guimenuitem> o ingrese el "
-"siguiente comando en una ventana terminal:<screen>\n"
-"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Desarrollo de Software Legado\"'</"
-"command>\n"
+"Fedora provee bibliotecas de sistema legados para compatibilidad con software viejo. Este software es parte del grupo de Desarrollo de Software Legado, que no se instala por defecto. Los usuarios que necesiten esta funcionalidad pueden seleccionar este grupo durante la instalación, o después de que se complete el proceso de instalación. Para instalar el grupo de paquetes en un sistema Fedora, use <guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Añadir/Quitar Software</guimenuitem> o ingrese el siguiente comando en una ventana terminal:<screen>\n"
+"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Desarrollo de Software Legado\"'</command>\n"
 "    </screen> Ingrese la contraseña de la cuenta root cuando se le pregunte."
 
 #. Tag: title
@@ -493,14 +361,8 @@ msgstr "Momento del Arranque de Fedora 12"
 #. Tag: remark
 #: Boot.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:10
@@ -511,24 +373,8 @@ msgstr "GRUB con soporte ext4"
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 9 originally included experimental support for ext4 and "
-"Fedora 11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</"
-"application> in that version did not support ext4 and hence required a "
-"separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora 12 now "
-"includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 "
-"support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will "
-"permit this as well."
-msgstr ""
-"Originalmente Fedora 9 ofrecía soporte experimental para sistemas de "
-"archivos ext4, y Fedora 11 lo ofrecía por defecto. Sin embargo, en esa "
-"versión, <application>GRUB</application> no tenía soporte para sistemas de "
-"archivos ext4, y por ello, era necesaria una partición diferente en donde "
-"alojarlo, formateada para poder recibir sistemas de archivos ext2 o ext3. "
-"Ahora, Fedora 12 incluye una versión actualizada del <application>GRUB</"
-"application>, con soporte para ext4. Y esto también es posible mediante la "
-"utilización de <application>Anaconda</application> (el programa instalador "
-"de Fedora). "
+msgid "Fedora 9 originally included experimental support for ext4 and Fedora 11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</application> in that version did not support ext4 and hence required a separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora 12 now includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will permit this as well."
+msgstr "Originalmente Fedora 9 ofrecía soporte experimental para sistemas de archivos ext4, y Fedora 11 lo ofrecía por defecto. Sin embargo, en esa versión, <application>GRUB</application> no tenía soporte para sistemas de archivos ext4, y por ello, era necesaria una partición diferente en donde alojarlo, formateada para poder recibir sistemas de archivos ext2 o ext3. Ahora, Fedora 12 incluye una versión actualizada del <application>GRUB</application>, con soporte para ext4. Y esto también es posible mediante la utilización de <application>Anaconda</application> (el programa instalador de Fedora). "
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:18
@@ -538,28 +384,9 @@ msgstr "Dracut — nuevo sistema de arranque"
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Up until Fedora 10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</"
-"firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was "
-"monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. "
-"This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram "
-"disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. "
-"It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating "
-"system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in "
-"the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
-msgstr ""
-"Hasta Fedora 10, el sistema de arranque utilizado para iniciar Fedora "
-"(<firstterm>initial ram disk</firstterm>, o <firstterm>initrd</firstterm>) "
-"era monolítico, muy específico para la distribución que se esté utilizando y "
-"no ofrecía demasiada flexibilidad. Este será reemplazado por "
-"<application>Dracut</application>, un disco de inicio ram con un campo de "
-"acción basado en eventos, diseñado para funcionar independientemente de la "
-"distribución utilizada. También ha sido adoptado por el proyecto OLPC "
-"derivado de Fedora, sistema operativo XO. Los módulos OLPC para "
-"<application>Dracut</application> se encuentran disponibles en el "
-"repositorio de Fedora. Son bienvenidas todas las opiniones y las pruebas "
-"realizadas a su desempeño."
+#, no-c-format
+msgid "Up until Fedora 10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
+msgstr "Hasta Fedora 10, el sistema de arranque utilizado para iniciar Fedora (<firstterm>initial ram disk</firstterm>, o <firstterm>initrd</firstterm>) era monolítico, muy específico para la distribución que se esté utilizando y no ofrecía demasiada flexibilidad. Este será reemplazado por <application>Dracut</application>, un disco de inicio ram con un campo de acción basado en eventos, diseñado para funcionar independientemente de la distribución utilizada. También ha sido adoptado por el sistema operativo XO del proyecto OLPC derivado de Fedora. Los módulos OLPC para <application>Dracut</application> se encuentran disponibles en el repositorio de Fedora. Son bienvenidas todas las opiniones y las pruebas realizadas a su desempeño."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:26
@@ -570,33 +397,14 @@ msgstr "Inicio gráfico más rápido y suave"
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default "
-"on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> "
-"driver. Fedora 10 originally included support for KMS, but only for "
-"some ATI display cards. In Fedora 11, this was extended to Intel cards "
-"as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as "
-"well."
-msgstr ""
-"Ahora, también en los sistemas NVIDIA se encuentra activo por defecto "
-"<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS), gracias al controlador "
-"<application>Nouveau</application. Originalmente, Fedora 10 ofrecía "
-"soporte para KMS sólo para algunos modelos de tarjetas gráficas ATI. En "
-"Fedora 11, esta característica fue extendida también para las tarjetas "
-"Intel. Y en esta versión, se ha extendido aún más de manera de poder ofrecer "
-"soporte también a las tarjetas NVIDIA.  "
+msgid "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> driver. Fedora 10 originally included support for KMS, but only for some ATI display cards. In Fedora 11, this was extended to Intel cards as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as well."
+msgstr "Ahora, también en los sistemas NVIDIA se encuentra activo por defecto <firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS), gracias al controlador <application>Nouveau</application. Originalmente, Fedora 10 ofrecía soporte para KMS sólo para algunos modelos de tarjetas gráficas ATI. En Fedora 11, esta característica fue extendida también para las tarjetas Intel. Y en esta versión, se ha extendido aún más de manera de poder ofrecer soporte también a las tarjetas NVIDIA.  "
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:32
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As as result of this improvement, you will get a faster and smoother "
-"graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</"
-"application> graphical boot system developed within Fedora."
-msgstr ""
-"Gracias a esta novedad, usted podrá disfrutar de un inicio gráfico agradable "
-"y veloz en casi cualquier sistema, a través de <application>plymouth</"
-"application>, el sistema de arranque gráfico desarrollado en Fedora. "
+msgid "As as result of this improvement, you will get a faster and smoother graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</application> graphical boot system developed within Fedora."
+msgstr "Gracias a esta novedad, usted podrá disfrutar de un inicio gráfico agradable y veloz en casi cualquier sistema, a través de <application>plymouth</application>, el sistema de arranque gráfico desarrollado en Fedora. "
 
 #. Tag: title
 #: CircuitDesign.xml:6
@@ -611,25 +419,18 @@ msgid "<primary>Circuit Design</primary>"
 msgstr "<primary>Diseño de Circuitos</primary>"
 
 #. Tag: secondary
-#: CircuitDesign.xml:10 Devel-Embedded.xml:10 Multimedia.xml:11
+#: CircuitDesign.xml:10
+#: Devel-Embedded.xml:10
+#: Multimedia.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic "
-"capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes "
-"to these applications. A complete list of changes may be found at the end of "
-"this document."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; ofrece un conjunto muy completo de aplicaciones para "
-"capturas esquemáticas, simulaciones de ciruito y esquemas PCB. A "
-"continuación detallamos los cambios más destacados en estas aplicaciones. "
-"Una lista completa de modificaciones puede encontrarla al final de este "
-"documento."
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes to these applications. A complete list of changes may be found at the end of this document."
+msgstr "Fedora &PRODVER; ofrece un conjunto muy completo de aplicaciones para capturas esquemáticas, simulaciones de circuito y esquemas PCB. A continuación se detallan los cambios más destacados en estas aplicaciones. Una lista completa de modificaciones puede encontrarla al final de este documento."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:21
@@ -646,14 +447,8 @@ msgstr "<primary>geda</primary>"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a "
-"number of individual applications, is now provided in a single, complete "
-"package."
-msgstr ""
-"En Fedora 12, la suite <package>geda</package>, que antes se ofrecía "
-"mediante una cantidad de aplicaciones indivicuales, se ofrece ahora en un "
-"sólo paquete. "
+msgid "In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a number of individual applications, is now provided in a single, complete package."
+msgstr "En Fedora 12, la suite <package>geda</package>, que antes se ofrecía mediante una cantidad de aplicaciones indivicuales, se ofrece ahora en un sólo paquete. "
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:35
@@ -669,18 +464,9 @@ msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora’s <package>gspiceui</package> is now compiled under <package>wxgtk</"
-"package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves "
-"GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/"
-"share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
-msgstr ""
-"Ahora, el paquete <package>gspiceui</package> ha sido compilado con "
-"<package>wxgtk</package> 2.8, en lugar del antiguo <package>wxgtk</package> "
-"2.6. Esto mejora la interfaz gráfica de GSpiceUI, que incluye, además, opamp-"
-"3.sym faltantes en /usr/share/gEDA/sym/misc/ (el directorio de símbolos "
-"geda)."
+#, no-c-format
+msgid "Fedora’s <package>gspiceui</package> is now compiled under <package>wxgtk</package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
+msgstr "Ahora, el paquete <package>gspiceui</package> de Fedora ha sido compilado con <package>wxgtk</package> 2.8, en lugar del antiguo <package>wxgtk</package> 2.6. Esto mejora la interfaz gráfica de GSpiceUI, que incluye, además, opamp-3.sym faltantes en /usr/share/gEDA/sym/misc/ (el directorio de símbolos geda)."
 
 #. Tag: title
 #: CircuitDesign.xml:47
@@ -691,12 +477,8 @@ msgstr "PPC64"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result "
-"of missing gwave for that architecture."
-msgstr ""
-"GSpiceUI no está disponible en la arquitectura PPC64 soportada por Fedora "
-"como resultado de la inexistencia de un gwave para esa arquitectura."
+msgid "GSpiceUI is not available on Fedora supported PPC64 architecture as a result of missing gwave for that architecture."
+msgstr "GSpiceUI no está disponible en la arquitectura PPC64 soportada por Fedora como resultado de la inexistencia de un gwave para esa arquitectura."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:59
@@ -713,18 +495,8 @@ msgstr "<primary>kicad</primary>"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:64
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> "
-"which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability "
-"improvements. For a complete description of the many changes please refer to "
-"the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/"
-"realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Fedora 12 ofrece la última versión de <package>kicad</package>package> que "
-"incorpora una gran cantidad de correcciones menores, y mejorías a la hora de "
-"su utilización. Para una descripción completa de las numerosas "
-"modificaciones realizadas, vea el registro de ellas en <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>. "
+msgid "Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability improvements. For a complete description of the many changes please refer to the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
+msgstr "Fedora 12 ofrece la última versión de <package>kicad</package>package> que incorpora una gran cantidad de correcciones menores, y mejorías a la hora de su utilización. Para una descripción completa de las numerosas modificaciones realizadas, vea el registro de ellas en <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>. "
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:76
@@ -747,11 +519,8 @@ msgstr "<package>ngspice</package> se actualizó a la versión 19."
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:85
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
-msgstr ""
-"Administración de memoria: se corrigieron errores de memoria (Error 514484 - "
-"Un mensaje de advertencia largo)"
+msgid "Memory management: fixed memory leaks (Bug 514484 - A Long Warning Message)"
+msgstr "Administración de memoria: se corrigieron errores de memoria (Error 514484 - Un mensaje de advertencia largo)"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:91
@@ -768,22 +537,15 @@ msgstr "Correcciones de errores en punteados y la interfase cli."
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:101
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models "
-"mextram, hicum0, hicum2."
-msgstr ""
-"Retrabajado del modelo BSim, integración del modelo EPFL-EKV V2.63, ADMS "
-"modelos mextram, hicum0, hicum2."
+msgid "Rework of BSim models, integration of EPFL-EKV model V2.63, ADMS models mextram, hicum0, hicum2."
+msgstr "Retrabajado del modelo BSim, integración del modelo EPFL-EKV V2.63, ADMS modelos mextram, hicum0, hicum2."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:107 CircuitDesign.xml:209
+#: CircuitDesign.xml:107
+#: CircuitDesign.xml:209
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL "
-"interface."
-msgstr ""
-"ngspice de Fedora fue parchado para aceptar llamados desde la interfase TCL "
-"de Xcircuit."
+msgid "Fedora’s ngspice has been patched to accept calls from Xcircuit TCL interface."
+msgstr "ngspice de Fedora fue parchado para aceptar llamados desde la interfase TCL de Xcircuit."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:118
@@ -805,31 +567,15 @@ msgstr "<package>tclspice</package> es nuevo en Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</"
-"package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> "
-"can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
-msgstr ""
-"Antes de utilizar ngspice-rework-19, Fedora ha considerado que la "
-"estabilidad de <package>tclspice</package> es demasiado precaria. Ejemplos "
-"de <package>tclspice</package> pueden ser encontrados mediante el comando "
-"<command>rpm -qd tclspice</command>."
+#, no-c-format
+msgid "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
+msgstr "Antes de ngspice-rework-19, Fedora ha considerado que la estabilidad de <package>tclspice</package> es demasiado precaria. Ejemplos de <package>tclspice</package> pueden ser encontrados mediante el comando <command>rpm -qd tclspice</command>."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal "
-"design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean "
-"manipulation (explained in the following section), Fedora users have "
-"adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
-msgstr ""
-"Tclspice ofrece capacidades mejoradas a los usuarios de Fedora para diseñar "
-"señales mixtas a través de una estructura TCL. Dado que Fedora además ofrece "
-"herramientas para manipulación booleana (lo que se explica en la sección "
-"siguiente), los usuarios poseen materiales adecuados para crear su propio "
-"complemento EDA de señal mixta."
+#, no-c-format
+msgid "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean manipulation (explained in the following section), Fedora users have adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
+msgstr "Tclspice ofrece capacidades mejoradas a los usuarios de Fedora para diseñar señales mixtas a través de una estructura TCL de bajo nivel. Dado que Fedora además ofrece herramientas para manipulación booleana (lo que se explica en la sección siguiente), los usuarios poseen materiales adecuados para crear su propio complemento EDA de señal mixta."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:143
@@ -846,12 +592,8 @@ msgstr "<primary>xcircuit</primary>"
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:148
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights "
-"include:"
-msgstr ""
-"<package>xcircuit</package> se actualizó a la versión 3.6.161. Lo más "
-"sobresaliente fue:"
+msgid "<package>xcircuit</package> has been updated to version 3.6.161. Highlights include:"
+msgstr "<package>xcircuit</package> se actualizó a la versión 3.6.161. Lo más sobresaliente fue:"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:153
@@ -861,54 +603,31 @@ msgstr "Soporte para ventanas de diseño esquemáticos múltiples."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"A complete overhaul of the key-function binding routines and the function "
-"dispatch mechanism was effected."
-msgstr ""
-"Se ha realizado una revisión completa de las rutinas de asociación de las "
-"funciones de teclas, y de los mecanismos de función de despacho."
+#, no-c-format
+msgid "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function dispatch mechanism was effected."
+msgstr "Se ha realizado una revisión completa de las rutinas de asociación de las funciones de teclas, y de los mecanismos de función de despacho."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:167
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow "
-"implementation work properly."
-msgstr ""
-"Ha sido necesario realizar algunas correcciones y agregados para hacer que "
-"la implementación de ventanas múltiples funcione correctamente."
+msgid "Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow implementation work properly."
+msgstr "Ha sido necesario realizar algunas correcciones y agregados para hacer que la implementación de ventanas múltiples funcione correctamente."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:174
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The way libraries are handled by making the distinction between library "
-"pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has improved. "
-"Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a double colon "
-"(\"::\"), and the object’s name. Each library file declares a technology "
-"name, which is used as the prefix for all objects in that file. The prefixes "
-"are used by XCircuit to track which objects came from which file, regardless "
-"of the library page onto which they were loaded. Added support for wires "
-"connected to symbol pins remain connected while the symbol is moved. It also "
-"expands upon the \"Attach-to\" function, allowing wires to be (semi-) "
-"automatically attached to pin labels or symbol pins. The key macro for "
-"\"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key "
-"\"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin "
-"label."
+msgid "The way libraries are handled by making the distinction between library pages and files using the concept of \"technology namespaces\" has improved. Each object has a name composed of a \"technology prefix\", a double colon (\"::\"), and the object’s name. Each library file declares a technology name, which is used as the prefix for all objects in that file. The prefixes are used by XCircuit to track which objects came from which file, regardless of the library page onto which they were loaded. Added support for wires connected to symbol pins remain connected while the symbol is moved. It also expands upon the \"Attach-to\" function, allowing wires to be (semi-) automatically attached to pin labels or symbol pins. The key macro for \"attach-to\" (key \"A\") can also be used like the \"wire\" function (key \"w\") to start a wire with its start-point attached to a symbol pin or pin label."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
-msgstr ""
-"La forma en que se manejan las etiquetas de información para PCB se cambió "
-"como en la versión 3.6.66."
+msgid "The way info labels for PCB are handled was changed as from version 3.6.66."
+msgstr "La forma en que se manejan las etiquetas de información para PCB se cambió como en la versión 3.6.66."
 
 #. Tag: para
-#: CircuitDesign.xml:203 ElectronicDesignAssistants.xml:331
+#: CircuitDesign.xml:203
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:331
 #, no-c-format
 msgid "Runtime speed has been improved."
 msgstr "El tiempo de ejecución fue mejorado."
@@ -922,24 +641,14 @@ msgstr "Infraestructura de Cluster HA"
 #. Tag: remark
 #: Clusters.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Cluster</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Cluster</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Clusters.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section highlights changes and additions to the clustering tools in "
-"Fedora 12."
-msgstr ""
-"Esta sección resalta los cambios y agregados a las herramientas para cluster "
-"en Fedora 12."
+msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora 12."
+msgstr "Esta sección resalta los cambios y agregados a las herramientas para cluster en Fedora 12."
 
 #. Tag: title
 #: CommonBugs.xml:6
@@ -950,26 +659,14 @@ msgstr "Errores comunes"
 #. Tag: para
 #: CommonBugs.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Most complex software contains bugs. One of the features of free and open "
-"source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
-"software you use."
-msgstr ""
-"Ningún software esta libre de errores. Una de las características del "
-"software libre y de código abierto es la posibilidad de informar errores, lo "
-"que ayuda a corregirlos o mejorar el software que usa."
+msgid "Most complex software contains bugs. One of the features of free and open source software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the software you use."
+msgstr "Ningún software esta libre de errores. Una de las características del software libre y de código abierto es la posibilidad de informar errores, lo que ayuda a corregirlos o mejorar el software que usa."
 
 #. Tag: para
 #: CommonBugs.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
-"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
-"in the software:"
-msgstr ""
-"Una lista de errores comunes se mantiene para cada lanzamiento del Proyecto "
-"Fedora como un buen lugar donde comenzar cuando está teniendo problema que "
-"puede ser algún error en el software:"
+msgid "A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project as a good place to start when you are having a problem that might be a bug in the software:"
+msgstr "Una lista de errores comunes se mantiene para cada lanzamiento del Proyecto Fedora como un buen lugar donde comenzar cuando está teniendo problema que puede ser algún error en el software:"
 
 #. Tag: title
 #: DatabaseServers.xml:6
@@ -980,14 +677,8 @@ msgstr "Servidores de Bases de Datos"
 #. Tag: remark
 #: DatabaseServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/DatabaseServers</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/DatabaseServers</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: DatabaseServers.xml:8
@@ -1004,14 +695,8 @@ msgstr "Escritorio de Fedora"
 #. Tag: remark
 #: Desktop.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Desktop</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Desktop</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:10
@@ -1022,16 +707,8 @@ msgstr "Expansión del Escritorio"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:11
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In the latest version of '''Xorg''' included in this release, if you have a "
-"dual monitor setup, your desktop display will span across them instead of "
-"using a cloned display by default. This matches the behaviour of other "
-"operating systems."
-msgstr ""
-"En la última revisión de \"Xorg\" incluída en esta versión, si tienes una "
-"configuración de monitor dual, tu escritorio se expanderá a los todos ellos, "
-"en lugar de duplicar cada pantalla por defecto.Se emplea así el mismo "
-"comportamiento que en otros sistemas operativos."
+msgid "In the latest version of '''Xorg''' included in this release, if you have a dual monitor setup, your desktop display will span across them instead of using a cloned display by default. This matches the behaviour of other operating systems."
+msgstr "En la última revisión de \"Xorg\" incluída en esta versión, si tienes una configuración de monitor dual, tu escritorio se expanderá a los todos ellos, en lugar de duplicar cada pantalla por defecto.Se emplea así el mismo comportamiento que en otros sistemas operativos."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:17
@@ -1042,45 +719,26 @@ msgstr "Mejor soporte de webcam"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:19
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The better webcam support feature for Fedora 10 did much to improve "
-"webcam support in Linux. We now have a library (<application>libv4l</"
-"application>) for decompressing various proprietary video formats in user "
-"space, and almost all applications that use webcams have been patched to use "
-"this library."
-msgstr ""
-"La mejora del soporte para webcam de Fedora 10 ayudó en gran medida a "
-"mejorar el soporte para webcam en Linux.Ahora tenemos una librería"
-"(<application>libv4l</application>) para descomprimir varios formatos de "
-"vídeo propietarios en el espacio de usuario, y casi todas las aplicaciones "
-"que usan webcams han sido parcheadas para usar esta librería."
+msgid "The better webcam support feature for Fedora 10 did much to improve webcam support in Linux. We now have a library (<application>libv4l</application>) for decompressing various proprietary video formats in user space, and almost all applications that use webcams have been patched to use this library."
+msgstr "La mejora del soporte para webcam de Fedora 10 ayudó en gran medida a mejorar el soporte para webcam en Linux.Ahora tenemos una librería(<application>libv4l</application>) para descomprimir varios formatos de vídeo propietarios en el espacio de usuario, y casi todas las aplicaciones que usan webcams han sido parcheadas para usar esta librería."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 contains a second push for better webcam support, comprising "
-"three pieces:"
-msgstr ""
-"Fedora 12 contiene un segundo empuje para un mejor soporte para webcam, "
-"compuesto por tres piezas:"
+msgid "Fedora 12 contains a second push for better webcam support, comprising three pieces:"
+msgstr "Fedora 12 contiene un segundo empuje para un mejor soporte para webcam, compuesto por tres piezas:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
-msgstr ""
-"Mucha prueba, corrección de errores y mejora de los controladores dentro del "
-"kernel."
+msgid "Lots of testing, fixing bugs, and improving of existing in-kernel drivers."
+msgstr "Mucha prueba, corrección de errores y mejora de los controladores dentro del kernel."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Add video processing to <application>libv4l</application> for better video "
-"quality for cams which lack any of the following in hardware:"
-msgstr ""
+msgid "Add video processing to <application>libv4l</application> for better video quality for cams which lack any of the following in hardware:"
+msgstr "Agrega el procesamiento de video a <application>libv4l</application> para una mejor calidad de video para cámaras que no tienen nada de lo siguiente en el hardware:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:28
@@ -1103,59 +761,38 @@ msgstr "Ajuste automático de la exposición (ganancia)"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate "
-"the image 180 degrees in software"
-msgstr ""
+msgid "Recognize laptop cams which are known to be installed upside down and rotate the image 180 degrees in software"
+msgstr "Reconoce las cámaras de laptops que se instalan al revés y rotan la imágen 180 grados en el software"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Clean up existing out-of-tree drivers, moving the decompression to "
-"<application>libv4l</application> where needed and merge them into the "
-"mainline, specifically the following ones:"
-msgstr ""
+msgid "Clean up existing out-of-tree drivers, moving the decompression to <application>libv4l</application> where needed and merge them into the mainline, specifically the following ones:"
+msgstr "Limpia los controladores existentes fuera del árbol, moviendo la descompresión a <application>libv4l</application> donde sea necesario y los mezcla con la línea principal, especialmente los siguientes:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:35
 #, no-c-format
-msgid ""
-"qc-usb: stv0600 (and similar)-based cams, mainly Logitech QuickCam Express "
-"(done as of kernel 2.6.29)"
-msgstr ""
-"qc-usb: cámaras basadas en stv0600 (y similar), principalmente Logitech "
-"QuickCam Express (hecho hasta el kernel 2.6.29)"
+msgid "qc-usb: stv0600 (and similar)-based cams, mainly Logitech QuickCam Express (done as of kernel 2.6.29)"
+msgstr "qc-usb: cámaras basadas en stv0600 (y similar), principalmente Logitech QuickCam Express (hecho hasta el kernel 2.6.29)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ov51x-jpeg: ov511(+) and ov518(+) driver (done as of kernel 2.6.31rc1, "
-"libv4l-0.6.0)"
-msgstr ""
-"ov51x-jpeg: controlador de ov511(+) y de ov518(+) (hecho hasta el kernel "
-"2.6.31rc1, libv4l-0.6.0)"
+msgid "ov51x-jpeg: ov511(+) and ov518(+) driver (done as of kernel 2.6.31rc1, libv4l-0.6.0)"
+msgstr "ov51x-jpeg: controlador de ov511(+) y de ov518(+) (hecho hasta el kernel 2.6.31rc1, libv4l-0.6.0)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"qc-usb-messenger: st6422-based cams mainly Logitech QuickCam Messenger "
-"models (done as of kernel 2.6.31rc1)"
-msgstr ""
-"qc-usb-messenger: cámaras basadas en st6422 principalmente modelos Logitech "
-"QuickCam Messenger (hecho hasta el kernel 2.6.31rc1)"
+msgid "qc-usb-messenger: st6422-based cams mainly Logitech QuickCam Messenger models (done as of kernel 2.6.31rc1)"
+msgstr "qc-usb-messenger: cámaras basadas en st6422 principalmente modelos Logitech QuickCam Messenger (hecho hasta el kernel 2.6.31rc1)"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:38
 #, no-c-format
-msgid ""
-"sn9c20x: sn9c20x-based cams, many newer cheap cams (done as of kernel "
-"2.6.31rc2)"
-msgstr ""
-"sn9c20x: cámaras basadas en sn9c20x, muchas de las cámaras económicas nuevas "
-"(hecho hasta el kernel  2.6.31rc2)"
+msgid "sn9c20x: sn9c20x-based cams, many newer cheap cams (done as of kernel 2.6.31rc2)"
+msgstr "sn9c20x: cámaras basadas en sn9c20x, muchas de las cámaras económicas nuevas (hecho hasta el kernel  2.6.31rc2)"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:44
@@ -1166,70 +803,36 @@ msgstr "ABRT"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool replaces "
-"<application>bug-buddy</application> and <application>kerneloops</"
-"application> in the Fedora 12 desktop. <application>ABRT</application> "
-"has an extensible architecture and can not only catch and report "
-"segmentation faults and kernel oops, but also python backtraces. In contrast "
-"to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in "
-"any binary, not just GTK+ applications."
-msgstr ""
-"La herramienta de envío automático de errores, <application>ABRT</"
-"application>, reemplaza a <application>bug-buddy</application> y a "
-"<application>kerneloops</application> en Fedora 12. <application>ABRT</"
-"application> tiene una arquitectura extensible y no sólo puede capturar y "
-"enviar fallos de segmentación de memoria y kernel oops, sino que además "
-"puede capturar los volcados de error de python.Al contrario que "
-"<application>bug-buddy</application>,puede capturar fallos de segmentación "
-"de memoria en cualquier binario, no sólo en las aplicaciones GTK+."
+msgid "The <application>ABRT</application> automatic bug reporting tool replaces <application>bug-buddy</application> and <application>kerneloops</application> in the Fedora 12 desktop. <application>ABRT</application> has an extensible architecture and can not only catch and report segmentation faults and kernel oops, but also python backtraces. In contrast to <application>bug-buddy</application>, it can catch segmentation faults in any binary, not just GTK+ applications."
+msgstr "La herramienta de envío automático de errores, <application>ABRT</application>, reemplaza a <application>bug-buddy</application> y a <application>kerneloops</application> en Fedora 12. <application>ABRT</application> tiene una arquitectura extensible y no sólo puede capturar y enviar fallos de segmentación de memoria y kernel oops, sino que además puede capturar los volcados de error de python.Al contrario que <application>bug-buddy</application>,puede capturar fallos de segmentación de memoria en cualquier binario, no sólo en las aplicaciones GTK+."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have manually modified the <application>GConf</application> settings "
-"for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see "
-"warning messages like the following from GTK+ applications:"
-msgstr ""
-"Si has modificado manualmente la configuración de <application>GConf</"
-"application> para el módulo GTK+ de <application>bug-buddy</application> "
-"antes, podrías ver mensajes de advertencia como los siguientes de las "
-"aplicaciones GTK+:"
+msgid "If you have manually modified the <application>GConf</application> settings for the <application>bug-buddy</application> GTK+ module before, you may see warning messages like the following from GTK+ applications:"
+msgstr "Si has modificado manualmente la configuración de <application>GConf</application> para el módulo GTK+ de <application>bug-buddy</application> antes, podrías ver mensajes de advertencia como los siguientes de las aplicaciones GTK+:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</"
-"computeroutput>\n"
-"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such "
-"file or directory</computeroutput>"
+"<computeroutput>Gtk-Message: Failed to load module \"gnomebreakpad\":</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: cannot open shared object file: No such file or directory</computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>Gtk-Message: Error al cargar el módulo \"gnomebreakpad\":</"
-"computeroutput>\n"
-"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: no se puede abrir la librería dinámica: "
-"No existe el fichero o el directorio</computeroutput>"
+"<computeroutput>Gtk-Message: Error al cargar el módulo \"gnomebreakpad\":</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>libgnomebreakpad.so: no se puede abrir la librería dinámica: No existe el fichero o el directorio</computeroutput>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:52
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To stop these messages, run the following command in a terminal in your "
-"session:"
-msgstr ""
-"Para detener estos mensajes, ejecute el siguiente comando en una terminal en "
-"su sesión:"
+msgid "To stop these messages, run the following command in a terminal in your session:"
+msgstr "Para detener estos mensajes, ejecute el siguiente comando en una terminal en su sesión:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:54
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
-"modules/gnomebreakpad false</command>"
-msgstr ""
-"<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-"
-"modules/gnomebreakpad false</command>"
+msgid "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-modules/gnomebreakpad false</command>"
+msgstr "<command>gconftool-2 --type bool --set /apps/gnome_settings_daemon/gtk-modules/gnomebreakpad false</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:60
@@ -1240,13 +843,7 @@ msgstr "GNOME 2.28"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:61
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part of "
-"this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live "
-"image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the "
-"new GNOME environment with or without installing it. The image can be "
-"written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url="
-"\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
+msgid "The <application>GNOME 2.28</application> development snapshot is part of this release, and is the default environment used in the Fedora Desktop Live image. The Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new GNOME environment with or without installing it. The image can be written to CD, or to a USB flash disk; for instructions, refer to <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1258,39 +855,18 @@ msgstr "Iconos en menúes y botones"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:66
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME "
-"2.28</application>. To get the old, icon-rich appearance back, select "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>, click the "
-"<guilabel>Interface</guilabel> tab and enable <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel>. There is, however, no menu interface to enable the icons for the "
-"buttons. To set the corresponding GConf keys instead for enabling both the "
-"menus and buttons to have icons:"
-msgstr ""
-"Los iconos en menús y botones no se muestran por defecto en  "
-"<application>GNOME 2.28</application>. Para volver a la vieja apariencia "
-"rica en iconos, selecciona <menuchoice><guimenu>Sistema</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem><guimenuitem>Apariencia</"
-"guimenuitem></menuchoice>, click en la pestaña <guilabel>Interface</"
-"guilabel> y habilita <guilabel>Mostrar iconos en los menús</guilabel>. Sin "
-"embargo, no hay interface para activar los iconos de los botones. Para "
-"activar la correspondiente clave de Gconf para habilitar iconos tanto en los "
-"menús como en los botones:"
+msgid "Icons in menus and buttons are not shown by default in <application>GNOME 2.28</application>. To get the old, icon-rich appearance back, select <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>, click the <guilabel>Interface</guilabel> tab and enable <guilabel>Show icons in menus</guilabel>. There is, however, no menu interface to enable the icons for the buttons. To set the corresponding GConf keys instead for enabling both the menus and buttons to have icons:"
+msgstr "Los iconos en menús y botones no se muestran por defecto en  <application>GNOME 2.28</application>. Para volver a la vieja apariencia rica en iconos, selecciona <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem><guimenuitem>Apariencia</guimenuitem></menuchoice>, click en la pestaña <guilabel>Interface</guilabel> y habilita <guilabel>Mostrar iconos en los menús</guilabel>. Sin embargo, no hay interface para activar los iconos de los botones. Para activar la correspondiente clave de Gconf para habilitar iconos tanto en los menús como en los botones:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"buttons_have_icons true</command>\n"
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"menus_have_icons true</command>"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/buttons_have_icons true</command>\n"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons true</command>"
 msgstr ""
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"buttons_have_icons true</command>\n"
-"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/"
-"menus_have_icons true</command>"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/buttons_have_icons true</command>\n"
+"<command>gconftool-2 --type boolean --set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons true</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:72
@@ -1301,49 +877,8 @@ msgstr "Gnote"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:73
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this "
-"release replacing <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</"
-"application> is a port of <application>Tomboy</application> from Mono to C++ "
-"and consumes fewer resources. <application>Gnote</application> is both an "
-"applet that can sit in your GNOME panel as well as a individual application "
-"you can run within other desktop environments. Fedora Desktop Live CD since "
-"the Fedora 10 release has excluded Mono and hence Mono-based applications "
-"like <application>Tomboy</application> due to lack of space. "
-"<application>Gnote</application> will be installed by default in the Live CD "
-"as well in this release. <application>Tomboy</application> is still "
-"available as a optional alternative. If you are upgrading from the previous "
-"release you will not be migrated to <application>Gnote</application> and "
-"will continue to have <application>Tomboy</application>. "
-"<application>Tomboy</application> users can migrate easily to "
-"<application>Gnote</application> as it shares the file format and a plugin "
-"is available in <application>Gnote</application> that will automatically "
-"import <application>Tomboy</application> notes on first run. Many of the "
-"<application>Tomboy</application> plugins have been ported to "
-"<application>Gnote</application>. The following plugins are available as "
-"part of <application>Gnote</application>:"
-msgstr ""
-"<application>Gnote</application> se instala por defecto en GNOME en esta "
-"versión, reemplazando a <application>Tomboy</application>. "
-"<application>Gnote</application> es una migración de <application>Tomboy</"
-"application> de Mono a C++, y consume menos recursos. <application>Gnote</"
-"application> puede funcionar como un applet que puedas situar en tu panel de "
-"GNOME, y como una aplicación individual que podrías ejecutar en otros "
-"entornos de escritorio. Fedora Desktop Live CD, desde Fedora 10, ha "
-"eliminado Mono y las aplicaciones basadas en Mono como <application>Tomboy</"
-"application> debido a la falta de espacio. <application>Gnote</application> "
-"se instalará por defecto en el Live CD y en esta versión. "
-"<application>Tomboy</application> Aún estará disponible como alternativa "
-"opcional. Si estas actualizando desde una versión anterior, no serás migrado "
-"a  <application>Gnote</application> y continuarás teniendo "
-"<application>Tomboy</application>. Los usuarios de <application>Tomboy</"
-"application> pueden migrar fácilmente a  <application>Gnote</application> , "
-"puesto que comparten el mismo formato de fichero, y existe un plugin "
-"disponible en <application>Gnote</application> que automáticamente importará "
-"las notas de  <application>Tomboy</application> en la primera ejecución. "
-"Muchos de los plugins de <application>Tomboy</application> han sido migrados "
-"a  <application>Gnote</application>. Los siguientes plugins están "
-"disponibles como parte de <application>Gnote</application>:"
+msgid "<application>Gnote</application> is installed by default in GNOME for this release replacing <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</application> is a port of <application>Tomboy</application> from Mono to C++ and consumes fewer resources. <application>Gnote</application> is both an applet that can sit in your GNOME panel as well as a individual application you can run within other desktop environments. Fedora Desktop Live CD since the Fedora 10 release has excluded Mono and hence Mono-based applications like <application>Tomboy</application> due to lack of space. <application>Gnote</application> will be installed by default in the Live CD as well in this release. <application>Tomboy</application> is still available as a optional alternative. If you are upgrading from the previous release you will not be migrated to <application>Gnote</application> and will continue to have <application>Tomboy</application>. <application>Tomboy</application> users can m
 igrate easily to <application>Gnote</application> as it shares the file format and a plugin is available in <application>Gnote</application> that will automatically import <application>Tomboy</application> notes on first run. Many of the <application>Tomboy</application> plugins have been ported to <application>Gnote</application>. The following plugins are available as part of <application>Gnote</application>:"
+msgstr "<application>Gnote</application> se instala por defecto en GNOME en esta versión, reemplazando a <application>Tomboy</application>. <application>Gnote</application> es una migración de <application>Tomboy</application> de Mono a C++, y consume menos recursos. <application>Gnote</application> puede funcionar como un applet que puedas situar en tu panel de GNOME, y como una aplicación individual que podrías ejecutar en otros entornos de escritorio. Fedora Desktop Live CD, desde Fedora 10, ha eliminado Mono y las aplicaciones basadas en Mono como <application>Tomboy</application> debido a la falta de espacio. <application>Gnote</application> se instalará por defecto en el Live CD y en esta versión. <application>Tomboy</application> Aún estará disponible como alternativa opcional. Si estas actualizando desde una versión anterior, no serás migrado a  <application>Gnote</application> y continuarás teniendo <application>Tomboy</application>. Los usuarios de <appl
 ication>Tomboy</application> pueden migrar fácilmente a  <application>Gnote</application> , puesto que comparten el mismo formato de fichero, y existe un plugin disponible en <application>Gnote</application> que automáticamente importará las notas de  <application>Tomboy</application> en la primera ejecución. Muchos de los plugins de <application>Tomboy</application> han sido migrados a  <application>Gnote</application>. Los siguientes plugins están disponibles como parte de <application>Gnote</application>:"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:77
@@ -1396,14 +931,8 @@ msgstr "Retroenlaces"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:87
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to "
-"<application>Gnote</application> using the following command in your home "
-"directory:"
-msgstr ""
-"Puedes copiar las notas de <application>Tomboy</application> a "
-"<application>Gnote</application> ejecutando el siguiente comando en tu "
-"directorio personal:"
+msgid "You can copy the notes from <application>Tomboy</application> to <application>Gnote</application> using the following command in your home directory:"
+msgstr "Puedes copiar las notas de <application>Tomboy</application> a <application>Gnote</application> ejecutando el siguiente comando en tu directorio personal:"
 
 #. Tag: screen
 #: Desktop.xml:89
@@ -1414,14 +943,8 @@ msgstr "<command>cp -r .tomboy .gnote</command>"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:91
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</"
-"application> provides a better note taking utility and is available by "
-"default in this release."
-msgstr ""
-"El applet de notas no se proveerá más. <application>Gnote</application> "
-"ofrece una utilidad mejorada para tomar notas, y está disponible por defecto "
-"en esta versión."
+msgid "The sticky notes applet is not provided anymore since <application>Gnote</application> provides a better note taking utility and is available by default in this release."
+msgstr "El applet de notas no se proveerá más. <application>Gnote</application> ofrece una utilidad mejorada para tomar notas, y está disponible por defecto en esta versión."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:96
@@ -1433,8 +956,7 @@ msgstr "Preferencias de sonido"
 #: Desktop.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "The GNOME sound preferences now supports profile switching."
-msgstr ""
-"Las preferencias de sonido de GNOME soportan ahora el intercambio de perfil."
+msgstr "Las preferencias de sonido de GNOME soportan ahora el intercambio de perfil."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:102
@@ -1445,40 +967,14 @@ msgstr "Empathy"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:103
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</"
-"application> as the default instant messenger in GNOME. "
-"<application>Empathy</application> is better integrated with GNOME and "
-"provides audio and video functionality for users of the Extensible Messaging "
-"and Presence Protocol (XMPP, formerly Jabber) with more improvements "
-"planned. <application>Empathy</application> supports importing accounts from "
-"<application>Pidgin</application> on first run so you can migrate more "
-"easily. If you are upgrading from a previous release, you will continue to "
-"have <application>Pidgin</application> by default. <application>Pidgin</"
-"application> continues to be available in the repository and is actively "
-"maintained."
-msgstr ""
-"<application>Empathy</application> reemplaza a <application>Pidgin</"
-"application> como la aplicación por defecto de mensajería instantánea en "
-"GNOME. <application>Empathy</application> se integra mejor con GNOME y "
-"soporta funcionalidades de audio y vídeo para los usuarios del protocolo "
-"Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP, anteriormente Jabber) con "
-"más mejoras planificadas. <application>Empathy</application> soporta la "
-"importación de cuentas desde <application>Pidgin</application> en la primera "
-"ejecución, de forma que puedas migrar más fácilmente. Si estás actualizando "
-"desde una versión anterior, continuarás teniendo <application>Pidgin</"
-"application> por defecto. <application>Pidgin</application> continúa "
-"disponible en los repositorios y está mantenida actívamente."
+msgid "<application>Empathy</application> replaces <application>Pidgin</application> as the default instant messenger in GNOME. <application>Empathy</application> is better integrated with GNOME and provides audio and video functionality for users of the Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP, formerly Jabber) with more improvements planned. <application>Empathy</application> supports importing accounts from <application>Pidgin</application> on first run so you can migrate more easily. If you are upgrading from a previous release, you will continue to have <application>Pidgin</application> by default. <application>Pidgin</application> continues to be available in the repository and is actively maintained."
+msgstr "<application>Empathy</application> reemplaza a <application>Pidgin</application> como la aplicación por defecto de mensajería instantánea en GNOME. <application>Empathy</application> se integra mejor con GNOME y soporta funcionalidades de audio y vídeo para los usuarios del protocolo Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP, anteriormente Jabber) con más mejoras planificadas. <application>Empathy</application> soporta la importación de cuentas desde <application>Pidgin</application> en la primera ejecución, de forma que puedas migrar más fácilmente. Si estás actualizando desde una versión anterior, continuarás teniendo <application>Pidgin</application> por defecto. <application>Pidgin</application> continúa disponible en los repositorios y está mantenida actívamente."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:107
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> "
-"are:"
-msgstr ""
-"Las principales ventajas y desventajas de <application>Empathy</application> "
-"son:"
+msgid "The major advantages and disadvantages of <application>Empathy</application> are:"
+msgstr "Las principales ventajas y desventajas de <application>Empathy</application> son:"
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:109
@@ -1489,42 +985,26 @@ msgstr "Ventajas"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:110
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of "
-"plain text like in <application>Pidgin</application>"
-msgstr ""
-"Mejor integración con GNOME. Las contraseñas son almacenadas en el llavero "
-"en vez de un texto plano como en <application>Pidgin</application>"
+msgid "Better GNOME integration. Passwords are stored in the keyring instead of plain text like in <application>Pidgin</application>"
+msgstr "Mejor integración con GNOME. Las contraseñas son almacenadas en el llavero en vez de un texto plano como en <application>Pidgin</application>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:111
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires "
-"extra <application>gstreamer</application> codecs and manual firewall "
-"reconfiguration and <application>Pidgin</application> now uses the same "
-"framework as well."
+msgid "Voice chat with <application>GoogleTalk</application>. Voice chat requires extra <application>gstreamer</application> codecs and manual firewall reconfiguration and <application>Pidgin</application> now uses the same framework as well."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:112
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Account migration support from <application>Pidgin</application> has been "
-"added to <application>Empathy</application>."
-msgstr ""
-"Se ha añadido soporte para migración de cuentas desde <application>Pidgin</"
-"application> a <application>Empathy</application>."
+msgid "Account migration support from <application>Pidgin</application> has been added to <application>Empathy</application>."
+msgstr "Se ha añadido soporte para migración de cuentas desde <application>Pidgin</application> a <application>Empathy</application>."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other "
-"programs"
-msgstr ""
-"Soporte para la colaboración con <application>Abiword</application> y otros "
-"programas"
+msgid "Support for collaboration with <application>Abiword</application> and other programs"
+msgstr "Soporte para la colaboración con <application>Abiword</application> y otros programas"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:114
@@ -1541,14 +1021,8 @@ msgstr "Desventajas"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:118
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Missing plugin system, so many of the add-on features available to "
-"<application>Pidgin</application> (like encryption) are not available to "
-"<application>Empathy</application>"
-msgstr ""
-"Sistema de plugins ausente, por lo que muchas de las características "
-"añadidas disponibles en <application>Pidgin</application> (como cifrado) no "
-"están disponibles en <application>Empathy</application>"
+msgid "Missing plugin system, so many of the add-on features available to <application>Pidgin</application> (like encryption) are not available to <application>Empathy</application>"
+msgstr "Sistema de plugins ausente, por lo que muchas de las características añadidas disponibles en <application>Pidgin</application> (como cifrado) no están disponibles en <application>Empathy</application>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:119
@@ -1565,14 +1039,8 @@ msgstr "Totem"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:125
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</"
-"application> back end now. The <application>totem-xine</application> back "
-"end has been removed completely."
-msgstr ""
-"<application>Totem</application> sólo soporta a <application>gstreamer</"
-"application> como de bajo nivel. La biblioteca de bajo nivel "
-"<application>totem-xine</application> fue eliminada completamente."
+msgid "<application>Totem</application> only supports a <application>gstreamer</application> back end now. The <application>totem-xine</application> back end has been removed completely."
+msgstr "<application>Totem</application> sólo soporta a <application>gstreamer</application> como de bajo nivel. La biblioteca de bajo nivel <application>totem-xine</application> fue eliminada completamente."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:130
@@ -1583,12 +1051,8 @@ msgstr "Epiphany"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:131
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit "
-"engine instead of the Gecko engine from <application>Firefox</application>."
-msgstr ""
-"En esta versión, <application>Epiphany</application> está usando el motor "
-"WebKit en lugar del motor Gecko de <application>Firefox</application>."
+msgid "<application>Epiphany</application> in this release is now using the WebKit engine instead of the Gecko engine from <application>Firefox</application>."
+msgstr "En esta versión, <application>Epiphany</application> está usando el motor WebKit en lugar del motor Gecko de <application>Firefox</application>."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:136
@@ -1599,12 +1063,7 @@ msgstr "Shell de GNOME  — vista previa de GNOME 3"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:137
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. "
-"GNOME Shell is a key part of GNOME 3 and is in active development with the "
-"heavy involvement of Fedora developers and interaction designers. A simple "
-"way to try out GNOME Shell is to install the <package>desktop-effects</"
-"package> package:"
+msgid "A very early version of GNOME Shell is now available in the repository. GNOME Shell is a key part of GNOME 3 and is in active development with the heavy involvement of Fedora developers and interaction designers. A simple way to try out GNOME Shell is to install the <package>desktop-effects</package> package:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
@@ -1616,10 +1075,8 @@ msgstr "<command>yum install desktop-effects gnome-shell</command>"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:141
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+msgid "Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Luego, clicl en menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem><guimenuitem>Efectos del Escritorio</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:144
@@ -1632,12 +1089,10 @@ msgstr "Si desea configurarlo manualmente, ejecute"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
-"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/"
-"autostart</command>"
+"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/autostart</command>"
 msgstr ""
 "<command>mkdir ~/.config/autostart</command>\n"
-"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/"
-"autostart</command>"
+"<command>ln -s /usr/share/applications/gnome-shell.desktop ~/.config/autostart</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:148
@@ -1660,32 +1115,13 @@ msgstr "KDE 4.3"
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:157
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the "
-"default environment in the Fedora KDE Desktop Live image. The KDE Desktop "
-"Live image is a downloadable CD you can use to test the new KDE environment "
-"with or without installing it. You can write the image to a CD or to a USB "
-"flash drive."
-msgstr ""
-"<application>KDE 4.3</application> es parte de esta versión y el entorno por "
-"defecto en Fedora KDE Desktop Live. La imagen de KDE Desktop Live es un CD "
-"descargable que puedes usar para probar el nuevo entorno KDE, sin necesidad "
-"de instalarlo (aunque puedes hacerlo). Puedes escribir la imagen a un CD o a "
-"un disco USB."
+msgid "<application>KDE 4.3</application> is part of this release and is the default environment in the Fedora KDE Desktop Live image. The KDE Desktop Live image is a downloadable CD you can use to test the new KDE environment with or without installing it. You can write the image to a CD or to a USB flash drive."
+msgstr "<application>KDE 4.3</application> es parte de esta versión y el entorno por defecto en Fedora KDE Desktop Live. La imagen de KDE Desktop Live es un CD descargable que puedes usar para probar el nuevo entorno KDE, sin necesidad de instalarlo (aunque puedes hacerlo). Puedes escribir la imagen a un CD o a un disco USB."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:160
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many "
-"enhancements and new features. <application>Plasma</application> has a new "
-"<citetitle>Air</citetitle> look, improved job and notification management "
-"and fully-configurable keyboard shortcuts. There are also new "
-"<application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. "
-"<application>KWin</application> is optimized for performance and brings new "
-"desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it "
-"easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer "
-"Phonon</application> back end is now the default."
+msgid "<application>KDE 4.3</application> is the latest release of KDE 4, with many enhancements and new features. <application>Plasma</application> has a new <citetitle>Air</citetitle> look, improved job and notification management and fully-configurable keyboard shortcuts. There are also new <application>Plasma</application> widgets and existing ones are improved. <application>KWin</application> is optimized for performance and brings new desktop effects to KDE. KDE now contains a new bug reporting tool, making it easier to report bugs to the KDE developers. The <application>gstreamer Phonon</application> back end is now the default."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1697,46 +1133,25 @@ msgstr "Eclipse"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Eclipse.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:9
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Eclipse</application> has had a major update to version 3.5 "
-"(Galileo). Users should read the <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</"
-"citetitle> page available at <ulink type=\"http\" url=\"http://update."
-"eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></"
-"ulink> to see the release notes for this version."
+msgid "<application>Eclipse</application> has had a major update to version 3.5 (Galileo). Users should read the <citetitle>Eclipse New & Noteworthy</citetitle> page available at <ulink type=\"http\" url=\"http://update.eclipse.org/downloads/drops/R-3.5-200906111540/eclipse-news-all.html\"></ulink> to see the release notes for this version."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:13
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora now includes more <application>Eclipse</application> plug-ins than "
-"ever before with the new inclusion of Doxygen Integration (<package>eclipse-"
-"eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</"
-"package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
+msgid "Fedora now includes more <application>Eclipse</application> plug-ins than ever before with the new inclusion of Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:19
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Other major changes in <application>Eclipse</application> plug-ins include "
-"the Data Tools Platform now contains the full database development IDE "
-"(<package>eclipse-dtp</package>), the Dynamic Language Toolkit now includes "
-"Remote System Explorer integration (<package>eclipse-dltk-rse</package>) and "
-"the Eclipse Modelling Framework SDO component was obsoleted and removed "
-"(<package>eclipse-emf-sdo</package>)."
+msgid "Other major changes in <application>Eclipse</application> plug-ins include the Data Tools Platform now contains the full database development IDE (<package>eclipse-dtp</package>), the Dynamic Language Toolkit now includes Remote System Explorer integration (<package>eclipse-dltk-rse</package>) and the Eclipse Modelling Framework SDO component was obsoleted and removed (<package>eclipse-emf-sdo</package>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1748,14 +1163,8 @@ msgstr "<title>Desarrollo Incrustado</title>"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Embedded.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: Devel-Embedded.xml:9
@@ -1766,24 +1175,8 @@ msgstr "<primary>Desarrollo Incrustado</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to "
-"<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
-"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; incluye un rango de paquetes para soportar el desarrollo de "
-"aplicaciones incrustadas para varios destinos. Hay un amplio soporte para "
-"AVR y partes relacionadas, así como también para el Microchip PIC. Además, "
-"hay paquetes para dar soporte al desarrollo en partes más viejas y menos "
-"populares como el Z80, 8051 y otros. Para una descripción más completa vea "
-"<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\">Paquetes para desarrollo incrustado en "
-"la wiki</ulink> ."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
+msgstr "Fedora &PRODVER; incluye un rango de paquetes para soportar el desarrollo de aplicaciones incrustadas para varios destinos. Hay un amplio soporte para AVR y partes relacionadas, así como también para el Microchip PIC. Además, hay paquetes para dar soporte al desarrollo en partes más viejas y menos populares como el Z80, 8051 y otros. Para una descripción más completa vea <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\">Paquetes para desarrollo incrustado en la wiki</ulink> ."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:25
@@ -1800,12 +1193,7 @@ msgstr "gnusim8085"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-"simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very "
-"nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-"language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers "
-"which can be used for debugging the programs."
+msgid "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very nice features including a keypad which can be used to write assembly language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers which can be used for debugging the programs."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1823,11 +1211,8 @@ msgstr "<primary>gputils</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-"processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported "
-"by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-msgstr ""
+msgid "<package>gputils</package> has added support for a number of newer processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
+msgstr "<package>gputils</package> agregó soporte para un número de procesadores nuevos. <package>gputils</package> ahora soporta todos los procesadores soportados por MPLAB 8.20 (excepto para EEPROM dispositivos similares)."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:53
@@ -1844,11 +1229,7 @@ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:58
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having "
-"very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 "
-"programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</"
-"package> is new to Fedora &PRODVER;."
+msgid "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1866,21 +1247,14 @@ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:73
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-"MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based "
-"on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:79
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-"language, it uses SDCC compiler."
-msgstr ""
-"Tiene su propio ensamblador y da soporte a 2 ensambladores externos. Para el "
-"lenguaje C, usa el compilador SDCC."
+msgid "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C language, it uses SDCC compiler."
+msgstr "Tiene su propio ensamblador y da soporte a 2 ensambladores externos. Para el lenguaje C, usa el compilador SDCC."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Embedded.xml:86
@@ -1897,11 +1271,7 @@ msgstr "<primary>openocd</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:91
 #, no-c-format
-msgid ""
-"New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-"debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-"devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to "
-"ease development time."
+msgid "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to ease development time."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -1919,14 +1289,8 @@ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:106
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the "
-"complete list."
-msgstr ""
-"<package>sdcc</package> 2.9.0 incluye un número de nuevas características. "
-"Vaya a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> "
-"para ver la lista completa."
+msgid "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the complete list."
+msgstr "<package>sdcc</package> 2.9.0 incluye un número de nuevas características. Vaya a <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> para ver la lista completa."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Embedded.xml:112
@@ -1937,12 +1301,8 @@ msgstr "El código puede ser incompatible"
 #. Tag: para
 #: Devel-Embedded.xml:113
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible "
-"with 2.9.0."
-msgstr ""
-"El código desarrollado para <package>sdcc</package> 2.8.0 puede no ser "
-"completamente compatible con el 2.9.0."
+msgid "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible with 2.9.0."
+msgstr "El código desarrollado para <package>sdcc</package> 2.8.0 puede no ser completamente compatible con el 2.9.0."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-GCC.xml:6
@@ -1953,14 +1313,8 @@ msgstr "Colección de Compiladores GCC"
 #. Tag: remark
 #: Devel-GCC.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-GCC.xml:8
@@ -1977,14 +1331,8 @@ msgstr "Haskell"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Haskell.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Java.xml:6
@@ -1995,34 +1343,20 @@ msgstr "Java"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Java.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
 
 #. Tag: remark
 #: Development.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Development.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "This section covers various development tools and features."
-msgstr ""
-"Esta sección cubre las diversas herramientas del desarrollador y sus "
-"características."
+msgstr "Esta sección cubre las diversas herramientas del desarrollador y sus características."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Runtime.xml:6
@@ -2033,14 +1367,8 @@ msgstr "Tiempo de ejecución"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Runtime.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:6
@@ -2051,24 +1379,13 @@ msgstr "Herramientas"
 #. Tag: remark
 #: Devel-Tools.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Devel/Tools</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Devel/Tools</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all "
-"popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive "
-"set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. "
-"For a complete list of the hundreds of updated development components see "
-"the tables at the end of this document."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a rich set of development tools including all popluar programming languages, the best and latest IDEs, and an extensive set of libraries. This section addresses the major changes for Fedora 12. For a complete list of the hundreds of updated development components see the tables at the end of this document."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2080,12 +1397,8 @@ msgstr "emacs"
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:22
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a wide "
-"variety of new features, including:"
-msgstr ""
-"<package>emacs</package> fue actualizado a la versión 23. Emacs 23 tiene una "
-"amplia variedad de nuevas características, que incluyen a:"
+msgid "<package>emacs</package> has been updated to version 23. Emacs 23 has a wide variety of new features, including:"
+msgstr "<package>emacs</package> fue actualizado a la versión 23. Emacs 23 tiene una amplia variedad de nuevas características, que incluyen a:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:29
@@ -2102,31 +1415,19 @@ msgstr "Renderizado de fuente con Fontconfig y Xft."
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:37
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Support for using X displays and text terminals in one session, and for "
-"running as a daemon."
-msgstr ""
-"Soporte para el uso de pantallas X y terminales de texto en una sesión, y "
-"para ejecución de un demonio."
+msgid "Support for using X displays and text terminals in one session, and for running as a daemon."
+msgstr "Soporte para el uso de pantallas X y terminales de texto en una sesión, y para ejecución de un demonio."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:42
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-"
-"dir)."
-msgstr ""
-"Soporte para subidas multi-archivo en sistemas de control de versión "
-"distribuídos (VC-dir)."
+msgid "Support for multi-file commits in distributed version-control systems (VC-dir)."
+msgstr "Soporte para subidas multi-archivo en sistemas de control de versión distribuídos (VC-dir)."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view mode), "
-"connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the GNU Privacy "
-"Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing Ruby programs "
-"(Ruby mode), and more."
+msgid "New modes and packages for viewing PDF and postscript files (Doc-view mode), connecting to processes through D-Bus (dbus), connecting to the GNU Privacy Guard (EasyPG), editing XML documents (nXML mode), editing Ruby programs (Ruby mode), and more."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2138,12 +1439,8 @@ msgstr "mercurial"
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:63
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental "
-"support for sub-repositories."
-msgstr ""
-"La version 1.3.1 de <package>mercurial</package> ahora incluye soporte "
-"experimental para subrepositorios."
+msgid "Version 1.3.1 of <package>mercurial</package> now includes experimental support for sub-repositories."
+msgstr "La version 1.3.1 de <package>mercurial</package> ahora incluye soporte experimental para subrepositorios."
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:71
@@ -2154,12 +1451,7 @@ msgstr "<term>php</term>"
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:73
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a "
-"number of significant new features including support for namespaces, late "
-"binding, more consistent float rounding as well as a number of performance "
-"enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php."
-"net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
+msgid "Fedora 12 includes version 5.3.0 of <package>php</package>. This includes a number of significant new features including support for namespaces, late binding, more consistent float rounding as well as a number of performance enhancements. For complete details see <ulink type=\"http\" url=\"http://php.net/releases/5_3_0.php\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2171,14 +1463,8 @@ msgstr "<title>Automatización del Diseño Electrónico</title>"
 #. Tag: remark
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_EDA_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_EDA_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:10
@@ -2195,12 +1481,7 @@ msgstr "Laboratorio de Electrónica Fedora"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section outlines changes in the Fedora Electronic Lab for Fedora 12. "
-"Note that a number of the applications in FEL have application to a number "
-"of communities. These specific applications are outlined in the Circuit "
-"Design (which includes simulation and PCB layout) and Embedded Development "
-"sections of these notes."
+msgid "This section outlines changes in the Fedora Electronic Lab for Fedora 12. Note that a number of the applications in FEL have application to a number of communities. These specific applications are outlined in the Circuit Design (which includes simulation and PCB layout) and Embedded Development sections of these notes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2218,24 +1499,13 @@ msgstr "<primary>Revisión de Código Colaborativo</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"One of the many faces of digital hardware design entails tracking many files "
-"to be fed to multiple EDA tools. The eventual reports or netlists are "
-"carefully analysed and logged as part of the sign-off methodology. Each "
-"company tracks these project dependent files under a certain directory "
-"structure and under a certain revision controlled system of their choice."
+msgid "One of the many faces of digital hardware design entails tracking many files to be fed to multiple EDA tools. The eventual reports or netlists are carefully analysed and logged as part of the sign-off methodology. Each company tracks these project dependent files under a certain directory structure and under a certain revision controlled system of their choice."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We have included an efficient and reliable code review solution into the "
-"Fedora collection. This trac-based peerreview solution will also help create "
-"links and seamless references between bugs, tasks, changesets and files. "
-"Project coordinators will have a more realistic the overview of the on-going "
-"project and track the progress very easy with respect to different "
-"milestones and deadlines."
+msgid "We have included an efficient and reliable code review solution into the Fedora collection. This trac-based peerreview solution will also help create links and seamless references between bugs, tasks, changesets and files. Project coordinators will have a more realistic the overview of the on-going project and track the progress very easy with respect to different milestones and deadlines."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2259,22 +1529,14 @@ msgstr "<secondary>Automatización del Diseño Electrónico</secondary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"With the help and support from Fedora Eclipse team, Eclipse becomes FEL’s "
-"prime IDE for HDL IP development and documentation. This adoption is to "
-"maintain true interoperability between tools offered by different embedded "
-"software vendors."
+msgid "With the help and support from Fedora Eclipse team, Eclipse becomes FEL’s prime IDE for HDL IP development and documentation. This adoption is to maintain true interoperability between tools offered by different embedded software vendors."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following plugins provided by default on the Fedora Electronic Lab "
-"platform will enhance :"
-msgstr ""
-"Los siguientes complementos provistos por defecto en la plataforma "
-"Laboratorio de Electrónica de Fedora mejorará :"
+msgid "The following plugins provided by default on the Fedora Electronic Lab platform will enhance :"
+msgstr "Los siguientes complementos provistos por defecto en la plataforma Laboratorio de Electrónica de Fedora mejorará :"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:60
@@ -2285,11 +1547,8 @@ msgstr "diseño del frente"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:65
 #, no-c-format
-msgid ""
-"autogeneration of documentation and maintenance of professional datasheets"
-msgstr ""
-"la autogeneración de documentación y mantenimiento de hojas de datos "
-"profesionales"
+msgid "autogeneration of documentation and maintenance of professional datasheets"
+msgstr "la autogeneración de documentación y mantenimiento de hojas de datos profesionales"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:71
@@ -2358,31 +1617,48 @@ msgid "<primary>eclipse-egit</primary>"
 msgstr "<primary>eclipse-egit</primary>"
 
 #. Tag: entry
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:94 table-amusements-games.xml:14
-#: table-amusements-graphics.xml:15 table-application-editors.xml:15
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:94
+#: table-amusements-games.xml:14
+#: table-amusements-graphics.xml:15
+#: table-application-editors.xml:15
 #: table-applications-archiving.xml:16
 #: table-applications-communications.xml:14
-#: table-applications-databases.xml:14 table-applications-editors.xml:14
-#: table-applications-emulators.xml:14 table-applications-engineering.xml:14
-#: table-applications-file.xml:14 table-applications-internet.xml:14
-#: table-applications-multimedia.xml:14 table-applications-productivity.xml:14
-#: table-applications-publishing.xml:14 table-applications-system.xml:14
-#: table-applications-text.xml:14 table-desktop-accessibility.xml:15
-#: table-development-build_tools.xml:14 table-development-debuggers.xml:14
-#: table-development-documentation.xml:14 table-development-java.xml:14
-#: table-development-languages.xml:14 table-development-libraries-java.xml:14
-#: table-development-libraries.xml:14 table-development.xml:14
-#: table-development-python.xml:14 table-development-ruby.xml:14
-#: table-development-system.xml:14 table-development-tools.xml:14
-#: table-documentation.xml:14 table-sugar-activities.xml:14
+#: table-applications-databases.xml:14
+#: table-applications-editors.xml:14
+#: table-applications-emulators.xml:14
+#: table-applications-engineering.xml:14
+#: table-applications-file.xml:14
+#: table-applications-internet.xml:14
+#: table-applications-multimedia.xml:14
+#: table-applications-productivity.xml:14
+#: table-applications-publishing.xml:14
+#: table-applications-system.xml:14
+#: table-applications-text.xml:14
+#: table-desktop-accessibility.xml:15
+#: table-development-build_tools.xml:14
+#: table-development-debuggers.xml:14
+#: table-development-documentation.xml:14
+#: table-development-java.xml:14
+#: table-development-languages.xml:14
+#: table-development-libraries-java.xml:14
+#: table-development-libraries.xml:14
+#: table-development.xml:14
+#: table-development-python.xml:14
+#: table-development-ruby.xml:14
+#: table-development-system.xml:14
+#: table-development-tools.xml:14
+#: table-documentation.xml:14
+#: table-sugar-activities.xml:14
 #: table-system_environment-base.xml:14
 #: table-system_environment-daemons.xml:14
 #: table-system_environment-kernel.xml:14
 #: table-system_environment-libraries.xml:14
 #: table-system_environment-shells.xml:14
-#: table-system_environment-tools.xml:14 table-systems_management-base.xml:14
+#: table-system_environment-tools.xml:14
+#: table-systems_management-base.xml:14
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:14
-#: table-user_interface-desktop.xml:15 table-user_interface-desktops.xml:14
+#: table-user_interface-desktop.xml:15
+#: table-user_interface-desktops.xml:14
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:14
 #: table-user_interface-x.xml:14
 #, no-c-format
@@ -2404,11 +1680,8 @@ msgstr "<entry>eclipse-veditor</entry>"
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:107
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Helps digital IC designers/FPGA designers develop Verilog/ VHDL code on "
-"Eclipse. Provides a realtime error and warnings notification of typos, "
-"missing signals, unnecessary signals etc."
-msgstr ""
+msgid "Helps digital IC designers/FPGA designers develop Verilog/ VHDL code on Eclipse. Provides a realtime error and warnings notification of typos, missing signals, unnecessary signals etc."
+msgstr "Ayuda a los diseñadores de CI/diseñadores de FPGA a desarrollar código Verilog/VHDL en Eclipse. Provee notificaciones en tiempo real de los errores y notificaciones de advertencia de errores léxicos, señales ausentes, señales innecesarias, etc."
 
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:115
@@ -2419,10 +1692,8 @@ msgstr "<entry>eclipse-eclox</entry>"
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:118
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the vhdl code entails doxygen style comments, a pdf can be autogenerated "
-"and used either during internal meetings or sent to the client."
-msgstr ""
+msgid "If the vhdl code entails doxygen style comments, a pdf can be autogenerated and used either during internal meetings or sent to the client."
+msgstr "Si el código vhdl tiene comentarios del estilo doxigen, se puede generar automáticamente un pdf que se puede usar en encuentros internos o enviarse al cliente."
 
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:125
@@ -2433,11 +1704,7 @@ msgstr "<entry>eclipse-texlipse</entry>"
 #. Tag: entry
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:128
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Since the pdf is generated from latex, the texlipse plugin will provide some "
-"additional page layout formatting and easy pdf creation. The pdf creation is "
-"now only Ctrl-S, rather than a manual click like one would do on kile. That "
-"said, kile will be removed from the FEL livedvd."
+msgid "Since the pdf is generated from latex, the texlipse plugin will provide some additional page layout formatting and easy pdf creation. The pdf creation is now only Ctrl-S, rather than a manual click like one would do on kile. That said, kile will be removed from the FEL livedvd."
 msgstr ""
 
 #. Tag: entry
@@ -2498,9 +1765,7 @@ msgstr "<entry>eclipse-egit</entry>"
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:175
 #, no-c-format
 msgid "Adds distributed version controlled GIT integration to the Eclipse IDE"
-msgstr ""
-"Se agrega integración de control de versión distribuída con GIT al IDE "
-"Eclipse"
+msgstr "Se agrega integración de control de versión distribuída con GIT al IDE Eclipse"
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:187
@@ -2523,20 +1788,14 @@ msgstr "<primary>toped</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:197
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets "
-"the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user "
-"could run toped out of the box."
-msgstr ""
+msgid "Updated to the consolidation release 0.9.4. The Fedora Toped package sets the variable $TPD_GLOBAL to /usr/share/toped by default so that the user could run toped out of the box."
+msgstr "Actualizado hasta la versión de consolidación 0.9.4. El paquete Toped de Fedora pone la variable TPD_GLOBAL a /usr/share/toped por defecto, para que el usuario pueda ejecutar toped sin problemas."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:203
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Graham Petley and Krustev Svilen provided 2 TELL files as a demonstration "
-"how toped can interact with Pharosc Standard Cells via toped’s GDSII and CIF "
-"parsers."
-msgstr ""
+msgid "Graham Petley and Krustev Svilen provided 2 TELL files as a demonstration how toped can interact with Pharosc Standard Cells via toped’s GDSII and CIF parsers."
+msgstr "Graham Petley y Krustev Svilen proveyeron 2 archivos TELL como una demostración sobre cómo puede interactuar toped con Células Estándares Pharosc vía los analizadores GDSII y CIF de topes."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:209
@@ -2547,19 +1806,14 @@ msgstr "Puntos Sobresalientes"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:213
 #, no-c-format
-msgid ""
-"New graphic renderer which speeds-up the drawing up-to 3.5 times. Requires "
-"openGL version 1.4 (F-11 uses 1.3, but this is not an issue) and Virtual "
-"Buffer Objects. It will be used as a base for future graphical effects."
+msgid "New graphic renderer which speeds-up the drawing up-to 3.5 times. Requires openGL version 1.4 (F-11 uses 1.3, but this is not an issue) and Virtual Buffer Objects. It will be used as a base for future graphical effects."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:222
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL "
-"versions and particularly virtual desktops."
-msgstr ""
+msgid "The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL versions and particularly virtual desktops."
+msgstr "El renderizador viejo queda para cubrir los controladores gráficos que implementan versiones openGL más viejas y particularmente, escritorios virtuales."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:229
@@ -2577,51 +1831,37 @@ msgstr "Actualiza y corrige en las interfases externas. GDSII en particular."
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "New utility for conversion of Virtuoso(C) technology files to TELL."
-msgstr ""
-"Nuevo utilitario para conversión de los archivos de la tecnología Virtuoso"
-"(C) a TELL."
+msgstr "Nuevo utilitario para conversión de los archivos de la tecnología Virtuoso(C) a TELL."
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:246 ElectronicDesignAssistants.xml:252
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:246
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:252
 #, no-c-format
 msgid "TDT format updated with new records. Version updated to 0.7."
-msgstr ""
-"Formato TDT actualizado con nuevos registros. Versión actualizada a 0.7."
+msgstr "Formato TDT actualizado con nuevos registros. Versión actualizada a 0.7."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "Further updates on the user interface customization - toolbars."
-msgstr ""
-"Más actualizaciones en la personalización de la interfase del usuario - "
-"barras de herramientas."
+msgstr "Más actualizaciones en la personalización de la interfase del usuario - barras de herramientas."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:264
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Updates in the internal handling of the cell references. In result layer 0 "
-"is handled as a normal layer now."
-msgstr ""
+msgid "Updates in the internal handling of the cell references. In result layer 0 is handled as a normal layer now."
+msgstr "Actualizaciones en el manejo interno de las referencias a celdas. La capa 0 de resultado se maneja ahora como una capa normal."
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:273
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Old Toped releases will not be able to read TDT files produced by this "
-"release."
-msgstr ""
-"Versiones viejas de Toped no podrán leer archivos TDT producidos por esta "
-"versión."
+msgid "Old Toped releases will not be able to read TDT files produced by this release."
+msgstr "Versiones viejas de Toped no podrán leer archivos TDT producidos por esta versión."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:277
 #, no-c-format
-msgid ""
-"There is a certain amount of code which is not yet merged to the main "
-"development trunk, including the calibre error report parser. The suggestion "
-"is to do that after the release. Some features were postponed instead of "
-"sacrificing stability at this stage."
+msgid "There is a certain amount of code which is not yet merged to the main development trunk, including the calibre error report parser. The suggestion is to do that after the release. Some features were postponed instead of sacrificing stability at this stage."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2651,11 +1891,7 @@ msgstr "Fedora Magic fue actualizado a 8.0.54."
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:301
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Magic package has its documentation on a separate package called : "
-"<package>magic-doc</package>. The latter includes some examples of scmos and "
-"tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the "
-"documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
+msgid "Fedora Magic package has its documentation on a separate package called : <package>magic-doc</package>. The latter includes some examples of scmos and tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -2667,10 +1903,8 @@ msgstr "Características:"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:312
 #, no-c-format
-msgid ""
-"outline vector fonts (courtesy of the freefont project), and aims to clean "
-"up a lot of problems associated with labels in Magic."
-msgstr ""
+msgid "outline vector fonts (courtesy of the freefont project), and aims to clean up a lot of problems associated with labels in Magic."
+msgstr "delinea fuentes vectoriales (cortesía del proyecto freefont), y dice limpiar muchos problemas asociados con las etiquetas en Magic."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:319
@@ -2681,19 +1915,14 @@ msgstr "Todo sobre salida y manipulación de OpenGL está completa."
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:324
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" "
-"command, for manipulating layout using boolean operators."
-msgstr ""
+msgid "Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" command, for manipulating layout using boolean operators."
+msgstr "Tiene algunos operadores \"cifoutput\" para usar con el nuevo comando \"cif paint\", para la manipulación del diseño usando operadores booleanos."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:336
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Two additional menus have been added for grid manipulation and text settings."
-msgstr ""
-"Dos menúes adicionales se agregaron para la manipulación de grillas y "
-"configuración del texto."
+msgid "Two additional menus have been added for grid manipulation and text settings."
+msgstr "Dos menúes adicionales se agregaron para la manipulación de grillas y configuración del texto."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:347
@@ -2716,13 +1945,7 @@ msgstr "<package>electric</package> se actualizó a 8.09."
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:355
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Please note that because most of the electric userbase use third party "
-"plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not "
-"add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that "
-"releasing a new upstream version would break interoperability with the "
-"user’s plugins. Hence new versions of electric will once make their way to "
-"the updates-testing repository."
+msgid "Please note that because most of the electric userbase use third party plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that releasing a new upstream version would break interoperability with the user’s plugins. Hence new versions of electric will once make their way to the updates-testing repository."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2746,39 +1969,26 @@ msgstr "dinotrace"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:382
 #, no-c-format
-msgid ""
-"New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands "
-"Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
-msgstr ""
+msgid "New to Fedora &PRODVER;,Dinotrace is a waveform viewer which understands Verilog Value Change Dumps, ASCII, and other trace formats."
+msgstr "Nuevo en Fedora &PRODVER;, Dinotrace es un visor de forma de onda que entiene los Volcados de Cambio de Valor de Verilog, ASCII y otros formatos de trazo."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:387
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and "
-"other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
-msgstr ""
+msgid "It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
+msgstr "Permite poner cursores, resaltar señales, buscar, imprimir y otras capacidades superiores a muchos visores de forma de onda comerciales."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:392
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation "
-"failure will automatically place cursors where errors occur, add comments "
-"visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be "
-"highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be "
-"seen in the source."
+msgid "Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation failure will automatically place cursors where errors occur, add comments visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be seen in the source."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:400
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-"
-"dinotrace-mode</package>."
-msgstr ""
-"Fedora también trae <code>dinotrace-mode</code> para emacs como "
-"<package>emacs-dinotrace-mode</package>."
+msgid "Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-dinotrace-mode</package>."
+msgstr "Fedora también trae <code>dinotrace-mode</code> para emacs como <package>emacs-dinotrace-mode</package>."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:409
@@ -2795,12 +2005,7 @@ msgstr "<primary>eqntott</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:414
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>eqntott</package> converts Boolean logic expressions into a truth "
-"table that is useful for preparing input to espresso package for logic "
-"minimization, converting logic expressions into simpler forms, and for "
-"creating truth tables. <package>eqntott</package> is new for Fedora "
-"&PRODVER;."
+msgid "<package>eqntott</package> converts Boolean logic expressions into a truth table that is useful for preparing input to espresso package for logic minimization, converting logic expressions into simpler forms, and for creating truth tables. <package>eqntott</package> is new for Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2818,11 +2023,7 @@ msgstr "<primary>expresso-ab</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:433
 #, no-c-format
-msgid ""
-"New for Fedora &PRODVER;, <package>espresso</package> takes as input a two-"
-"level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, "
-"and produces a minimal equivalent representation. It is a boolean logic "
-"minimization tool."
+msgid "New for Fedora &PRODVER;, <package>espresso</package> takes as input a two-level representation of a two-valued (or multiplevalued) Boolean function, and produces a minimal equivalent representation. It is a boolean logic minimization tool."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2840,12 +2041,7 @@ msgstr "verilator"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:450
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator. It compiles "
-"synthesizable Verilog, plus some PSL, SystemVerilog and Synthesis assertions "
-"into C++ or SystemC code. It is designed for large projects where fast "
-"simulation performance is of primary concern, and is especially well suited "
-"to create executable models of CPUs for embedded software design teams."
+msgid "Verilator is the fastest free Verilog HDL simulator. It compiles synthesizable Verilog, plus some PSL, SystemVerilog and Synthesis assertions into C++ or SystemC code. It is designed for large projects where fast simulation performance is of primary concern, and is especially well suited to create executable models of CPUs for embedded software design teams."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2863,11 +2059,7 @@ msgstr "<primary>vrq</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:469
 #, no-c-format
-msgid ""
-"VRQ is modular verilog parser that supports plugin tools to process verilog. "
-"Multiple tools may be invoked in a pipeline fashion within a single "
-"execution of vrq. It is a generic front-end parser with support for plugin "
-"backend customizable tools."
+msgid "VRQ is modular verilog parser that supports plugin tools to process verilog. Multiple tools may be invoked in a pipeline fashion within a single execution of vrq. It is a generic front-end parser with support for plugin backend customizable tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2885,24 +2077,13 @@ msgstr "<primary>Alliance</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:486
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Alliance CVS devel repository got its 100th patch in August 2009, "
-"with respect to stability on 64 architecture and we are happy that upstream "
-"has applied all our patches for alliance. We have also built this new "
-"release for all Fedora supported testing repositories and EPEL-5 testing "
-"repository. There is also a new GUI <package>xgra</package> coming with this "
-"new release which is a Graph viewer."
+msgid "Fedora Alliance CVS devel repository got its 100th patch in August 2009, with respect to stability on 64 architecture and we are happy that upstream has applied all our patches for alliance. We have also built this new release for all Fedora supported testing repositories and EPEL-5 testing repository. There is also a new GUI <package>xgra</package> coming with this new release which is a Graph viewer."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:496
 #, no-c-format
-msgid ""
-"We will not replace Alliance VLSI by herb (which was supported to be a fork "
-"of alliance) on Fedora. Before F-11’s release, herb development was active "
-"but died out after F-11 was released. Since Alliance VLSI upstream is active "
-"and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind "
-"obsoleting alliance in favour of herb."
+msgid "We will not replace Alliance VLSI by herb (which was supported to be a fork of alliance) on Fedora. Before F-11’s release, herb development was active but died out after F-11 was released. Since Alliance VLSI upstream is active and responsive to our wishes, there is currently no valid reason behind obsoleting alliance in favour of herb."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -2932,11 +2113,7 @@ msgstr "Este es un paquete nuevo para Fedora &PRODVER;."
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:519
 #, no-c-format
-msgid ""
-"SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand "
-"text so that needless repetition in the language is minimized. By using "
-"sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, "
-"or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
+msgid "SystemPerl is a version of the SystemC language. It is designed to expand text so that needless repetition in the language is minimized. By using sp_preproc, SystemPerl files can be expanded into C++ files at compile time, or expanded in place to make them valid stand-alone SystemC files."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -2954,12 +2131,8 @@ msgstr "<primary>perl-Verilog-Perl</primary>"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:532
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New "
-"features include:"
-msgstr ""
-"<package>system-config-samba</package> se actualizó a la versión 3.123. "
-"Nuevas características incluídas:"
+msgid "<package>perl-Verilog-Perl</package> has been updated to version 3.123. New features include:"
+msgstr "<package>system-config-samba</package> se actualizó a la versión 3.123. Nuevas características incluídas:"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:537
@@ -2971,9 +2144,7 @@ msgstr "Advertencia mejorada cuando se use \"do\" como un identificador."
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:542
 #, no-c-format
 msgid "Fixed escaped preprocessor identifiers, bug106."
-msgstr ""
-"Se corrigieron los identificadores de preprocesador con secuencias de "
-"escape, bug106."
+msgstr "Se corrigieron los identificadores de preprocesador con secuencias de escape, bug106."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:547
@@ -2990,12 +2161,8 @@ msgstr "Corregido el error de compilación de Perl 5.8.0 con callbackgen"
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:558
 #, no-c-format
-msgid ""
-"perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune "
-"their home-made Perl scripts accordingly."
-msgstr ""
-"perl-Verilog-Perl reemplaza a perl-Verilog. Los usuarios de Fedora son "
-"notificados de que deben modificar sus scripts de Perl en consecuencia."
+msgid "perl-Verilog-Perl obsoletes perl-Verilog. Fedora users are advised to tune their home-made Perl scripts accordingly."
+msgstr "perl-Verilog-Perl reemplaza a perl-Verilog. Los usuarios de Fedora son notificados de que deben modificar sus scripts de Perl en consecuencia."
 
 #. Tag: title
 #: Entertainment.xml:6
@@ -3006,14 +2173,8 @@ msgstr "Juegos y Entretenimiento"
 #. Tag: remark
 #: Entertainment.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Entertainment</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Entertainment</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: Entertainment.xml:10
@@ -3030,12 +2191,8 @@ msgstr "wesnoth"
 #. Tag: para
 #: Entertainment.xml:13
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the "
-"upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
-msgstr ""
-"La Batalla por Wesnoth se actualizó a la nueva versión 1.6. Vaya al sitio "
-"del proveedor ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
+msgid "Battle for Wesnoth has been updated to the new 1.6 release. Refer to the upstream site ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
+msgstr "La Batalla por Wesnoth se actualizó a la nueva versión 1.6. Vaya al sitio del proveedor ( <ulink type=\"http\" url=\"http:www.wesnoth.org\"></ulink> )."
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:6
@@ -3046,19 +2203,8 @@ msgstr "Retroalimentación"
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug "
-"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, "
-"Linux, and free software worldwide. A list of commonly reported bugs and "
-"known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Gracias por tomarse el tiempo para darnos sus comentarios, sugerencias, e "
-"informes de errores a la comunidad Fedora. Haciendo eso, ayuda a mejorar el "
-"estado de Fedora, Linux y del software libre en todo el mundo. La lista de "
-"los errores reportados más comunes y los temas conocidos para esta versión "
-"está disponible en  <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Common_F12_bugs\"></ulink>."
+msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
+msgstr "Gracias por tomarse el tiempo para darnos sus comentarios, sugerencias, e informes de errores a la comunidad Fedora. Haciendo eso, ayuda a mejorar el estado de Fedora, Linux y del software libre en todo el mundo. La lista de los errores reportados más comunes y los temas conocidos para esta versión está disponible en  <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Common_F12_bugs\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Feedback.xml:14
@@ -3069,32 +2215,20 @@ msgstr "Otras formas de dejar retroalimentación"
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. "
-"However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you "
-"could also:"
+msgid "You can learn more about the Bugzilla process at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\"></ulink>. However, if you are not comfortable leaving feedback through Bugzilla, you could also:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
-msgstr ""
-"SI tiene una cuenta Fedora, edite contenido directamente en <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
+msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
+msgstr "SI tiene una cuenta Fedora, edite contenido directamente en <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Feedback.xml:25
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org"
-"\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
-msgstr ""
-"Envíe un email a <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject."
-"org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
+msgid "Email <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
+msgstr "Envíe un email a <ulink type=\"mailto\" url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: FileServers.xml:6
@@ -3105,14 +2239,8 @@ msgstr "Servidores de Archivo"
 #. Tag: remark
 #: FileServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:6
@@ -3123,14 +2251,8 @@ msgstr "Sistemas de Archivo"
 #. Tag: remark
 #: FileSystems.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"FileSystems</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"FileSystems</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:6
@@ -3141,14 +2263,8 @@ msgstr "Requerimientos de Hardware"
 #. Tag: remark
 #: HardwareOverview.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/HardwareOverview</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/HardwareOverview</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:9
@@ -3165,18 +2281,8 @@ msgstr "CPU mínimo; PowerPC G3 / POWER3"
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:17
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, "
-"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, "
-"they require a special bootloader which is not included in the Fedora "
-"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 "
-"machines."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER soporta sólo la generación \"Mundo Nuevo\" de la Apple Power "
-"Macintosh, que viene desde circa 1999 en adelante. A pesar que debería "
-"funcionar en las máquinas del \"Viejo Mundo\", se requiere un cargador de "
-"arranque especial que no se incluye en la distribución de Fedora. Fedora "
-"también fue probado en máquinas POWER5 y POWER6."
+msgid "Fedora &PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines."
+msgstr "Fedora &PRODVER soporta sólo la generación \"Mundo Nuevo\" de la Apple Power Macintosh, que viene desde circa 1999 en adelante. A pesar que debería funcionar en las máquinas del \"Viejo Mundo\", se requiere un cargador de arranque especial que no se incluye en la distribución de Fedora. Fedora también fue probado en máquinas POWER5 y POWER6."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:27
@@ -3187,32 +2293,20 @@ msgstr "Fedora &PRODVER; soporta las máquinas pSeries y Cell Broadband Engine."
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II "
-"and Efika."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; también soporta la Sony PlayStation 3 y Genesi Pegasos II y "
-"Efika."
+msgid "Fedora &PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika."
+msgstr "Fedora &PRODVER; también soporta la Sony PlayStation 3 y Genesi Pegasos II y Efika."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:39
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor "
-"'Electra' machines."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; incluye un nuevo soporte de hardware para P.A semiconductor "
-"máquinas 'Electra'."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines."
+msgstr "Fedora &PRODVER; incluye un nuevo soporte de hardware para P.A semiconductor máquinas 'Electra'."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:45
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; también incluye soporte para las estaciones de trabajo "
-"Terrasoft Solutions powerstation."
+msgid "Fedora &PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations."
+msgstr "Fedora &PRODVER; también incluye soporte para las estaciones de trabajo Terrasoft Solutions powerstation."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:51
@@ -3235,18 +2329,8 @@ msgstr "Requerimientos de Memoria y procesador en arquitecturas x86"
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:65
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and "
-"is optimized for Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
-"Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en términos de "
-"procesadores Intel. Los demás procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y "
-"VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, también "
-"se pueden usar con Fedora. Fedora &PRODVER; requiere un Intel Pentium o "
-"mejor, y está optimizado para procesadores Pentium 4 y posteriores."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora &PRODVER; requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
+msgstr "Las siguientes especificaciones de CPU se pusieron en términos de procesadores Intel. Los demás procesadores, tales como los de AMD, Cyrix y VIA, que son compatibles y equivalentes a los procesadores de Intel, también se pueden usar con Fedora. Fedora &PRODVER; requiere un Intel Pentium o mejor, y está optimizado para procesadores Pentium 4 y posteriores."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:74
@@ -3311,43 +2395,20 @@ msgstr "Requerimientos de Espacio en Disco Rígido para todas las arquitecturas"
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:127
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
-"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
-"installation. Additional disk space is required during installation to "
-"support the installation environment. This additional disk space corresponds "
-"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the "
-"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-msgstr ""
-"Todos los paquetes pueden ocupar hasta 9 GB de espacio en disco. El tamaño "
-"final está determinado por el medio de instalación y los paquetes que se "
-"hayan seleccionado. Se requerirá espacio de disco adicional para dar soporte "
-"al entorno de instalación.  Este espacio adicional corresponde al tamaño de "
-"<filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (en el Disco 1 de Instalación) "
-"más el tamaño de los archivos en /var/lib/rpm en el sistema instalado."
+msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
+msgstr "Todos los paquetes pueden ocupar hasta 9 GB de espacio en disco. El tamaño final está determinado por el medio de instalación y los paquetes que se hayan seleccionado. Se requerirá espacio de disco adicional para dar soporte al entorno de instalación.  Este espacio adicional corresponde al tamaño de <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> (en el Disco 1 de Instalación) más el tamaño de los archivos en /var/lib/rpm en el sistema instalado."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:136
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
-"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
-"a larger installation."
-msgstr ""
-"En términos prácticos, los requerimientos de espacio adicional puede ir "
-"desde 90MB para una instalación mínima hasta 175MB para una instalación más "
-"grande."
+msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
+msgstr "En términos prácticos, los requerimientos de espacio adicional puede ir desde 90MB para una instalación mínima hasta 175MB para una instalación más grande."
 
 #. Tag: para
 #: HardwareOverview.xml:141
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
-"space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
-"También se necesita espacio adicional para los datos del usuario, y se debe "
-"reservar al menos un 5% de espacio libre para el funcionamiento adecuado del "
-"sistema."
+msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
+msgstr "También se necesita espacio adicional para los datos del usuario, y se debe reservar al menos un 5% de espacio libre para el funcionamiento adecuado del sistema."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:6
@@ -3358,14 +2419,8 @@ msgstr "Soporte de Idioma Internacional"
 #. Tag: remark
 #: I18n.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:6
@@ -3376,53 +2431,20 @@ msgstr "Notas de la Instalación"
 #. Tag: remark
 #: Installer.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Installer</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Installer</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora "
-"Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> "
-"or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></"
-"ulink>. If you encounter a problem or have a question during installation "
-"that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/"
-"wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/"
-"wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
-msgstr ""
-"Para aprender cómo instalar Fedora, vaya a <citetitle>Fedora Installation "
-"Quick Start Guide</citetitle> disponible en<ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> o la "
-"<citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> disponible en <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>. Si "
-"encuentras un problema o tienes alguna cuestión durante la instalación que "
-"no está resuelta en estas notas de versión, vaya a <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgid "To learn how to install Fedora, refer to either the <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> or the <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> available from <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
+msgstr "Para aprender cómo instalar Fedora, vaya a <citetitle>Fedora Installation Quick Start Guide</citetitle> disponible en<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink> o la <citetitle>Fedora Installation Guide</citetitle> disponible en <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"></ulink>. Si encuentras un problema o tienes alguna cuestión durante la instalación que no está resuelta en estas notas de versión, vaya a <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
-"This section outlines issues related to <application>anaconda</application> "
-"and installing Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"<application>Anaconda</application> es el nombre del programa de instalación "
-"de Fedora. Esta sección delinea todas las cuestiones que se relaciona con "
-"<application>Anaconda</application> y la instalación de Fedora  "
-"&PRODVER;."
+msgid "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to <application>anaconda</application> and installing Fedora &PRODVER;."
+msgstr "<application>Anaconda</application> es el nombre del programa de instalación de Fedora. Esta sección delinea todas las cuestiones que se relaciona con <application>Anaconda</application> y la instalación de Fedora  &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:17
@@ -3433,13 +2455,7 @@ msgstr "Ext4 para particiones arrancables"
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Although ext4 was the default file system in Fedora 11, the version of "
-"the GRUB bootloader included with Fedora 11 could not read ext4 "
-"partitions. Fedora 11 therefore required a separate ext3 boot "
-"partition. The version of GRUB included in Fedora 12 now supports ext4, "
-"so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/"
-"boot</filename> on an ext4 partition."
+msgid "Although ext4 was the default file system in Fedora 11, the version of the GRUB bootloader included with Fedora 11 could not read ext4 partitions. Fedora 11 therefore required a separate ext3 boot partition. The version of GRUB included in Fedora 12 now supports ext4, so <application>anaconda</application> now allows you to place <filename>/boot</filename> on an ext4 partition."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3451,24 +2467,14 @@ msgstr "Kernel de Linux"
 #. Tag: remark
 #: Kernel.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
-"based kernel in Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"Esta sección cubre los cambios e información importante respecto del kernel "
-"2.6.29 en el que se basa Fedora &PRODVER;."
+msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 based kernel in Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Esta sección cubre los cambios e información importante respecto del kernel 2.6.29 en el que se basa Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:15
@@ -3479,19 +2485,12 @@ msgstr "Informando Errores"
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:16
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You "
-"may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for "
-"reporting bugs that are specific to Fedora."
-msgstr ""
-"Vaya a  <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
-"html\"></ulink> para obtener información sobre cómo informar errores en el "
-"kernel de Linux. Puede también usar <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com"
-"\"></ulink> para informar errores que sean específicos a Fedora."
+msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> for reporting bugs that are specific to Fedora."
+msgstr "Vaya a  <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"></ulink> para obtener información sobre cómo informar errores en el kernel de Linux. Puede también usar <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"></ulink> para informar errores que sean específicos a Fedora."
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:6 Legal.xml:39
+#: Legal.xml:6
+#: Legal.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Legal Information"
 msgstr "Información Legal"
@@ -3511,23 +2510,8 @@ msgstr "Licencia"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference "
-"version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> This document "
-"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without "
-"options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
-msgstr ""
-"El Acuerdo de Licencia de Fedora se incluye en cada lanzamiento. Una versión "
-"de referencia está disponible en el sitio web del Proyecto Fedora: <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/"
-"LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/"
-"LicenseAgreement</ulink> Este documento se licencia bajo los términos de la "
-"Licencia de Publicación Abierta v1.0 sin opciones: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>"
+msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL</ulink>"
+msgstr "El Acuerdo de Licencia de Fedora se incluye en cada lanzamiento. Una versión de referencia está disponible en el sitio web del Proyecto Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink> Este documento se licencia bajo los términos de la Licencia de Publicación Abierta v1.0 sin opciones: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:18
@@ -3538,19 +2522,8 @@ msgstr "Lineamientos Comerciales"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:19
 #, no-c-format
-msgid ""
-"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
-"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
-"trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr ""
-"'Fedora' y el logo de Fedora son marcas comerciales de Red Hat, Inc. y están "
-"sujetos a los términos de los Lineamientos de Marcas Comerciales de Fedora "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"TrademarkGuidelines</ulink> Todas las demás marcas comerciales son propiedad "
-"de sus respectivos dueños."
+msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other trademarks are the property of their respective owners."
+msgstr "'Fedora' y el logo de Fedora son marcas comerciales de Red Hat, Inc. y están sujetos a los términos de los Lineamientos de Marcas Comerciales de Fedora <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños."
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:25
@@ -3561,21 +2534,8 @@ msgstr "Referencias Externas"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This document may link to other resources that are not under the control of "
-"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not "
-"responsible for the content of those resources. We provide these links only "
-"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not "
-"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We "
-"reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
-msgstr ""
-"Este documento puede enlazar a otros recursos que no están bajo el control "
-"ni tampoco son mantenidos por el Proyecto Fedora. Red Hat Inc. no es "
-"responsable por el contenido de esos recursos. Se proveen los enlaces sólo "
-"por conveniencia, y la inclusión de tales enlaces no implican un endoso del "
-"Proyecto Fedora o de Red Hat a tal recurso. El Proyecto Fedora se reserva el "
-"derecho de finalizar cualquier enlace o incluir cualquier programa en "
-"cualquier momento."
+msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
+msgstr "Este documento puede enlazar a otros recursos que no están bajo el control ni tampoco son mantenidos por el Proyecto Fedora. Red Hat Inc. no es responsable por el contenido de esos recursos. Se proveen los enlaces sólo por conveniencia, y la inclusión de tales enlaces no implican un endoso del Proyecto Fedora o de Red Hat a tal recurso. El Proyecto Fedora se reserva el derecho de finalizar cualquier enlace o incluir cualquier programa en cualquier momento."
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:32
@@ -3586,28 +2546,14 @@ msgstr "Exportar"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
-msgstr ""
-"Algunas restricciones de exportación podrían aplicar a los lanzamientos del "
-"Proyecto Fedora. Vea <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> para más detalles."
+msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> for more details."
+msgstr "Algunas restricciones de exportación podrían aplicar a los lanzamientos del Proyecto Fedora. Vea <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> para más detalles."
 
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:40
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
-"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. "
-"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 "
-"Philip A. Craig"
-msgstr ""
-"La siguiente información legal concierne a algún software en Fedora. Algunas "
-"porciones son Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole o Copyright (c) 2002-"
-"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov o Copyright (c) "
-"2000-2002 Philip A. Craig"
+msgid "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig"
+msgstr "La siguiente información legal concierne a algún software en Fedora. Algunas porciones son Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole o Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov o Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig"
 
 #. Tag: title
 #: Legal.xml:46
@@ -3618,16 +2564,8 @@ msgstr "Más información"
 #. Tag: para
 #: Legal.xml:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
-"releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Legal </ulink>"
-msgstr ""
-"Información legal adicional relacionada con este documento y los "
-"lanzamientos del Proyecto Fedora se encuentran disponibles en el sitio web "
-"del Proyecto Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
+msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
+msgstr "Información legal adicional relacionada con este documento y los lanzamientos del Proyecto Fedora se encuentran disponibles en el sitio web del Proyecto Fedora: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Live.xml:6
@@ -3638,51 +2576,26 @@ msgstr "Imágenes Viva de Fedora"
 #. Tag: remark
 #: Live.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
-"\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games "
-"available in Fedora."
-msgstr ""
-"El <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
-"\">Spin de Juegos</ulink> provee un DVD Vivo con la muestra de los mejores "
-"juegos disponibles en Fedora."
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora."
+msgstr "El <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">Spin de Juegos</ulink> provee un DVD Vivo con la muestra de los mejores juegos disponibles en Fedora."
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:11
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
-"fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a "
-"complete toolchain for IC designers."
-msgstr ""
-"Para diseñadores de electrónica, el spin <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> provee una "
-"cadena de herramientas completas para diseñadores de IC."
+msgid "For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a complete toolchain for IC designers."
+msgstr "Para diseñadores de electrónica, el spin <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> provee una cadena de herramientas completas para diseñadores de IC."
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is "
-"continuously developing specialized Live images for specific purposes."
-msgstr ""
-"El Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) está "
-"continuamente desarrollando imágenes Viva especializadas para propósitos "
-"específicos."
+msgid "The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is continuously developing specialized Live images for specific purposes."
+msgstr "El Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) está continuamente desarrollando imágenes Viva especializadas para propósitos específicos."
 
 #. Tag: title
 #: MailServers.xml:6
@@ -3693,14 +2606,8 @@ msgstr "Servidores de Correo"
 #. Tag: remark
 #: MailServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"MailServers</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"MailServers</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Multimedia.xml:6
@@ -3711,14 +2618,8 @@ msgstr "<title>Multimedia</title>"
 #. Tag: remark
 #: Multimedia.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Multimedia</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Multimedia</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
 
 #. Tag: primary
 #: Multimedia.xml:10
@@ -3741,18 +2642,7 @@ msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:22
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of "
-"proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring "
-"improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed "
-"<application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), "
-"who created the format and work has resulted in drastic improvements to the "
-"codec. This release features this next generation codec, compared to "
-"<application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce "
-"comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the "
-"same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> "
-"library including all the <application>GStreamer</application> applications "
-"will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
+msgid "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed <application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic improvements to the codec. This release features this next generation codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> library including all the <application>GStreamer</application> applications will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
@@ -3770,11 +2660,7 @@ msgstr "pulseaudio"
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:46
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora developers have been made several improvements to the "
-"<application>PulseAudio</application> system. More details are available "
-"from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></"
-"ulink>. These include the following:"
+msgid "Fedora developers have been made several improvements to the <application>PulseAudio</application> system. More details are available from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. These include the following:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
@@ -3816,12 +2702,7 @@ msgstr "<primary>Estudio Fedora</primary>"
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:67
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus "
-"package that allows users to have their audio and video applications "
-"classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all "
-"multimedia applications were in one large group. This package makes it "
-"easier for users to navigate audio and video applications."
+msgid "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus package that allows users to have their audio and video applications classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all multimedia applications were in one large group. This package makes it easier for users to navigate audio and video applications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3833,52 +2714,25 @@ msgstr "Red"
 #. Tag: remark
 #: Networking.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Networking</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Networking</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Networking.xml:10
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and "
-"enhanced support for mobile broadband"
-msgstr ""
-"<application>NetworkManager</application> con el sistema de conexiones y un "
-"mayor apoyo a la banda ancha móvil"
+msgid "<application>NetworkManager</application> with system-wide connections and enhanced support for mobile broadband"
+msgstr "<application>NetworkManager</application> con el sistema de conexiones y un mayor apoyo a la banda ancha móvil"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>NetworkManager</application> can now create and edit system-"
-"wide network connections in <filename>/etc/sysconfig</filename>. "
-"<application>NetworkManager</application> has been able to read information "
-"about system-wide network connections from <filename>/etc/sysconfig</"
-"filename> for a while. Now we have enabled full read-write support for "
-"system connections. The ability to create or modify new system connections "
-"will be controlled by <application>PolicyKit</application> policies. "
-"Initially, only wired and wireless connections will be supported. Later on, "
-"vpn connections will follow. For connections that require secrets, those "
-"will be stored in <filename>.keys</filename> files in <filename>/etc/"
-"sysconfig</filename>."
+msgid "<application>NetworkManager</application> can now create and edit system-wide network connections in <filename>/etc/sysconfig</filename>. <application>NetworkManager</application> has been able to read information about system-wide network connections from <filename>/etc/sysconfig</filename> for a while. Now we have enabled full read-write support for system connections. The ability to create or modify new system connections will be controlled by <application>PolicyKit</application> policies. Initially, only wired and wireless connections will be supported. Later on, vpn connections will follow. For connections that require secrets, those will be stored in <filename>.keys</filename> files in <filename>/etc/sysconfig</filename>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:16
 #, no-c-format
-msgid ""
-"By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, "
-"supporting more hardware, and permitting scanning of GSM networks, "
-"<application>NetworkManager</application> makes the use of mobile broadband "
-"much easier. Your broadband provider will be automatically recognized by "
-"<application>NetworkManager</application> and it will make it easy to just "
-"plug it your USB device and get you online within minutes."
+msgid "By providing a database of preconfigured mobile broadband providers, supporting more hardware, and permitting scanning of GSM networks, <application>NetworkManager</application> makes the use of mobile broadband much easier. Your broadband provider will be automatically recognized by <application>NetworkManager</application> and it will make it easy to just plug it your USB device and get you online within minutes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3890,32 +2744,21 @@ msgstr "Soporte de IPv6 mejorado en <application>NetworkManager</application>"
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:24
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files "
-"directly, <application>NetworkManager</application> should bring up the "
-"interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the "
-"<filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
+msgid "For non-GUI users, and those that use <filename>ifcfg</filename> files directly, <application>NetworkManager</application> should bring up the interface with IPv6 connectivity correctly at boot. No modification of the <filename>ifcfg</filename> files should be necessary."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which "
-"will allow for control if the IPv6 settings similar to control of IPv4 "
-"settings already. After selecting the configuration method (<literal>auto</"
-"literal> is the default, which will honor router-advertisements and attempt "
-"to retrieve DNS information with DHCPv6 information-only mode) and entering "
-"any additional settings they may wish to use, then saving the connection, "
-"activating that connection should configure the interface fully with IPv6 as "
-"requested by the user."
+msgid "For GUI users, a new IPv6 tab will appear in the connection editor which will allow for control if the IPv6 settings similar to control of IPv4 settings already. After selecting the configuration method (<literal>auto</literal> is the default, which will honor router-advertisements and attempt to retrieve DNS information with DHCPv6 information-only mode) and entering any additional settings they may wish to use, then saving the connection, activating that connection should configure the interface fully with IPv6 as requested by the user."
 msgstr ""
 
 #. #-#-#-#-#  Networking.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Tag: title
 #. #-#-#-#-#  Virtualization.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Tag: secondary
-#: Networking.xml:34 Virtualization.xml:224
+#: Networking.xml:34
+#: Virtualization.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "Network Interface Management"
 msgstr "Administración de la Interfase de Red"
@@ -3923,64 +2766,31 @@ msgstr "Administración de la Interfase de Red"
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated "
-"yet common scenarios is generally only accessible to advanced users, and "
-"very poorly supported by existing tools. Such scenarios include creating a "
-"bridge and enslaving a physical NIC to it, or bonding two NICs, adding a "
-"VLAN interface to the bond and enslaving that to a bridge."
+msgid "Configuring the network interfaces on a machine for moderately complicated yet common scenarios is generally only accessible to advanced users, and very poorly supported by existing tools. Such scenarios include creating a bridge and enslaving a physical NIC to it, or bonding two NICs, adding a VLAN interface to the bond and enslaving that to a bridge."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:40
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and "
-"often have to be performed remotely by higher-level management tools, rather "
-"than a human user."
-msgstr ""
+msgid "Complicated bridge setups are commonly needed on virtualized hosts, and often have to be performed remotely by higher-level management tools, rather than a human user."
+msgstr "Configuraciones de puente complicadas se necesitan comúnmente en equipos virtualizados, y a menudo se deben realizar remotamente con herramientas de administración de alto nivel, en vez de un usuario humano."
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:44
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This feature addresses these needs by providing a general-purpose network "
-"configuration library (<application>netcf</application>) and additions to "
-"the <application>libvirt</application> API to expose <application>netcf</"
-"application>'s local API through <application>libvirt</application>'s "
-"remoting facilities."
+msgid "This feature addresses these needs by providing a general-purpose network configuration library (<application>netcf</application>) and additions to the <application>libvirt</application> API to expose <application>netcf</application>'s local API through <application>libvirt</application>'s remoting facilities."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:48
 #, no-c-format
-msgid ""
-"With <application>netcf</application>, a logical network interface (for "
-"example, a bridge and its slaves) is described as a unit, and "
-"<application>netcf</application> takes care of translating that description "
-"into the appropriate <filename>ifcfg-*</filename> files. To guarantee the "
-"happy coexistence of <application>netcf</application> with other network "
-"configuration utilities, including <application>vi</application>, "
-"<application>netcf</application> is bidirectional: it modifies "
-"<filename>ifcfg-*</filename> files based on a <application>netcf</"
-"application> interface description, but also reads <filename>ifcfg-*</"
-"filename> files to generate such a description. It is therefore possible to "
-"use <application>netcf</application> side-by-side with any other method of "
-"changing network configuration, and many of the pitfalls of earlier attempts "
-"to do this — for example, the Xen networking scripts — are "
-"avoided."
+msgid "With <application>netcf</application>, a logical network interface (for example, a bridge and its slaves) is described as a unit, and <application>netcf</application> takes care of translating that description into the appropriate <filename>ifcfg-*</filename> files. To guarantee the happy coexistence of <application>netcf</application> with other network configuration utilities, including <application>vi</application>, <application>netcf</application> is bidirectional: it modifies <filename>ifcfg-*</filename> files based on a <application>netcf</application> interface description, but also reads <filename>ifcfg-*</filename> files to generate such a description. It is therefore possible to use <application>netcf</application> side-by-side with any other method of changing network configuration, and many of the pitfalls of earlier attempts to do this — for example, the Xen networking scripts — are avoided."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:52
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to "
-"<application>netcf</application> as the backend for system-wide network "
-"configuration in a future release; while it is not part of this feature, it "
-"will further unify the user experience around network configuration. "
-"Similarly, it is planned to expose network configuration functionality in a "
-"future release of <application>virt-manager</application>."
+msgid "It is planned to switch <application>NetworkManager</application> to <application>netcf</application> as the backend for system-wide network configuration in a future release; while it is not part of this feature, it will further unify the user experience around network configuration. Similarly, it is planned to expose network configuration functionality in a future release of <application>virt-manager</application>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -3992,12 +2802,7 @@ msgstr "Servicio Bluetooth a petición"
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:60
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was "
-"started by default in previous versions of Fedora. In this release, the "
-"Bluetooth service is started on demand when needed and automatically stops "
-"30 seconds after last device use instead. This reduces initial startup time "
-"and resources."
+msgid "In order to support Bluetooth devices, the Bluetooth background service was started by default in previous versions of Fedora. In this release, the Bluetooth service is started on demand when needed and automatically stops 30 seconds after last device use instead. This reduces initial startup time and resources."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -4009,21 +2814,14 @@ msgstr "Predeterminados de NFS V4"
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:68
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first "
-"introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such "
-"support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when "
-"an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</command>) "
-"version 3 is the first protocol version that was tried."
+msgid "The latest version of the NFS protocol is version 4, which was first introduced in Fedora Core 2 (the first distro to have such support). Previously, the default NFS version was version 3. Therefore, when an simple NFS mount was done (<command>mount server:/export /mnt</command>) version 3 is the first protocol version that was tried."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:72
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support "
-"version 4, the mount then tries version 3."
-msgstr ""
+msgid "In Fedora 12, version 4 is tried first. If the server does not support version 4, the mount then tries version 3."
+msgstr "En Fedora 12, la versión 4 se probó primero. Si el servidor no soporta la versión 4, entonces mount intenta con la versión 3."
 
 #. Tag: title
 #: OverView.xml:6
@@ -4034,38 +2832,14 @@ msgstr "Fedora &PRODVER; Repaso"
 #. Tag: remark
 #: OverView.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"OverView</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"OverView</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) and integrate the latest free and "
-"open source software (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). The "
-"following sections provide a brief overview of major changes from the last "
-"release of Fedora. For more details about other features that are included "
-"in Fedora &PRODVER; refer to their individual wiki pages that detail feature "
-"goals and progress:"
-msgstr ""
-"Como siempre, Fedora continúa el desarrollo (<ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) e integra lo último en "
-"software libre y de código abierto (<ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/"
-"Features</ulink>). Las secciones siguientes proveen un breve repaso de los "
-"cambios importantes desde el último lanzamiento de Fedora. Para más detalle "
-"acerca de otras características incluídas en Fedora &PRODVER;, vaya a sus "
-"páginas wiki individual en donde se detallan los objetivos y su progreso:"
+msgid "As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) and integrate the latest free and open source software (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora &PRODVER; refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:"
+msgstr "Como siempre, Fedora continúa el desarrollo (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) e integra lo último en software libre y de código abierto (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). Las secciones siguientes proveen un breve repaso de los cambios importantes desde el último lanzamiento de Fedora. Para más detalle acerca de otras características incluídas en Fedora &PRODVER;, vaya a sus páginas wiki individual en donde se detallan los objetivos y su progreso:"
 
 #. Tag: ulink
 #: OverView.xml:12
@@ -4076,13 +2850,8 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/12/FeatureList"
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:14
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers "
-"behind key features giving out the inside story:"
-msgstr ""
-"A lo largo del ciclo del lanzamiento, hay entrevistas con los "
-"desarrolladores para obtener la historia detrás de cámaras de las "
-"características principales:"
+msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:"
+msgstr "A lo largo del ciclo del lanzamiento, hay entrevistas con los desarrolladores para obtener la historia detrás de cámaras de las características principales:"
 
 #. Tag: ulink
 #: OverView.xml:18
@@ -4094,8 +2863,7 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 #: OverView.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "The following are major features for Fedora &PRODVER;:"
-msgstr ""
-"Las siguientes son las características más importantes de Fedora &PRODVER;:"
+msgstr "Las siguientes son las características más importantes de Fedora &PRODVER;:"
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:24
@@ -4155,9 +2923,7 @@ msgstr "Aún más mejoras de seguridad"
 #: OverView.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "Features for Fedora &PRODVER; tracked on the feature list page:"
-msgstr ""
-"Características de Fedora 11 que se llevan en la página de lista de "
-"características:"
+msgstr "Características de Fedora 11 que se llevan en la página de lista de características:"
 
 #. Tag: title
 #: Printing.xml:6
@@ -4168,14 +2934,8 @@ msgstr "Impresión"
 #. Tag: remark
 #: Printing.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Printing</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Printing</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
@@ -4214,14 +2974,11 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Historia de Revisiones"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#: Revision_History.xml:12
+#: Revision_History.xml:26
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
-"<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> <email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:19
@@ -4232,11 +2989,8 @@ msgstr "Se agrega sección para todos los cambios"
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
-msgstr ""
-"Probar el agregado de entradas de índice para ayudar a usuarios encontrar "
-"paquetes específicos en los artículos"
+msgid "Test adding index entries to help users find specific packages among beats"
+msgstr "Probar el agregado de entradas de índice para ayudar a usuarios encontrar paquetes específicos en los artículos"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
@@ -4247,12 +3001,8 @@ msgstr "Cambiar editor al equipo"
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:41
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
-msgstr ""
-"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
-"landmann at redhat.com</email>"
+msgid "<firstname>Rüdiger </firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r.landmann at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:48
@@ -4269,25 +3019,14 @@ msgstr "Samba (compatibilidad con Windows)"
 #. Tag: remark
 #: Samba.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section contains information related to Samba, the suite of software "
-"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
-"Esta sección contiene información relacionada con la implementación de "
-"Samba, la suite de software que Fedora utiliza para interactuar con los "
-"sistemas de Windows de Microsoft."
+msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems."
+msgstr "Esta sección contiene información relacionada con la implementación de Samba, la suite de software que Fedora utiliza para interactuar con los sistemas de Windows de Microsoft."
 
 #. Tag: term
 #: Samba.xml:15
@@ -4316,13 +3055,7 @@ msgstr "Samba Clusterizada"
 #. Tag: para
 #: Samba.xml:24
 #, no-c-format
-msgid ""
-"With the availability of a clustered database (CTDB) for <application>Samba</"
-"application>, multiple instances of <application>smbd</application> across "
-"different nodes of a cluster are able to share state. It is now possible to "
-"export a gfs2 filesystem through one or more nodes in the cluster in a "
-"active/passive or active/active configuration to provide a highly-available "
-"<application>Samba</application> service."
+msgid "With the availability of a clustered database (CTDB) for <application>Samba</application>, multiple instances of <application>smbd</application> across different nodes of a cluster are able to share state. It is now possible to export a gfs2 filesystem through one or more nodes in the cluster in a active/passive or active/active configuration to provide a highly-available <application>Samba</application> service."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -4334,24 +3067,14 @@ msgstr "Qué hay de nuevo en ciencias y matemáticas"
 #. Tag: remark
 #: ScientificTechnical.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and mathematics. "
-"The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; incluye un rango de paquetes para ciencia y matemática. Los "
-"siguientes paquetes fueron actualizados para Fedora &PRODVER;."
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Fedora &PRODVER; incluye un rango de paquetes para ciencia y matemática. Los siguientes paquetes fueron actualizados para Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: term
 #: ScientificTechnical.xml:15
@@ -4368,15 +3091,8 @@ msgstr "<primary>R</primary>"
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:20
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>R</package> and many of its subpackages have been updated to the "
-"latest versions. There are a large number of new features which are "
-"described in detail on the project's mailing list: <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-"<package>R</package> (Common Lisp) ha sido actualizado a 2.47. Hay un número "
-"de cambios, por favor, revise el sitio del proyecto (<ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
+msgid "<package>R</package> and many of its subpackages have been updated to the latest versions. There are a large number of new features which are described in detail on the project's mailing list: <ulink type=\"http\" url=\"https://stat.ethz.ch/pipermail/r-announce/2009/thread.html\"></ulink>."
+msgstr "<package>R</package> (Common Lisp) ha sido actualizado a 2.47. Hay un número de cambios, por favor, revise el sitio del proyecto (<ulink type=\"http\" url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
 
 #. Tag: term
 #: ScientificTechnical.xml:31
@@ -4393,26 +3109,14 @@ msgstr "<primary>fet</primary>"
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>fet</package> is a scheduling program for schools and universities. "
-"In addition to a large number of bug fixes and performance improvements, fet "
-"5.10.2 allows for scheduling fixed time events, allows constraints to be "
-"placed on hours for teachers, allows activities to be locked and unlocked, "
-"and setting preferred starting times and rooms. The details may be found in "
-"the fet news at <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></"
-"ulink>."
+msgid "<package>fet</package> is a scheduling program for schools and universities. In addition to a large number of bug fixes and performance improvements, fet 5.10.2 allows for scheduling fixed time events, allows constraints to be placed on hours for teachers, allows activities to be locked and unlocked, and setting preferred starting times and rooms. The details may be found in the fet news at <ulink type=\"http\" url=\"http://lalescu.ro/liviu/fet/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:50
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. "
-"Refer to the tables at the end of this document for details."
-msgstr ""
-"Un gran número de otros paquetes sufrieron actualizaciones menores y de "
-"corrección de errores. Vaya a las tablas al final de este documento para ver "
-"los detalles."
+msgid "A large number of other packages have undergone minor or bugfix updates. Refer to the tables at the end of this document for details."
+msgstr "Un gran número de otros paquetes sufrieron actualizaciones menores y de corrección de errores. Vaya a las tablas al final de este documento para ver los detalles."
 
 #. Tag: title
 #: Security.xml:6
@@ -4423,14 +3127,8 @@ msgstr "Seguridad"
 #. Tag: remark
 #: Security.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Security</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Security</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:8
@@ -4447,53 +3145,25 @@ msgstr "Capacidades de proceso disminuídas"
 #. Tag: para
 #: Security.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Daemons running as root have been reviewed and patched to run with lower "
-"process capabilities. This reduces the desirability of using these daemons "
-"for privilege escalation. Additionally, the shadow file permissions have "
-"been changed to <literal>000</literal> and several directories in <filename>"
-"$PATH</filename> have been set to <literal>555</literal> in order to prevent "
-"daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</literal> from being able to access "
-"the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
+msgid "Daemons running as root have been reviewed and patched to run with lower process capabilities. This reduces the desirability of using these daemons for privilege escalation. Additionally, the shadow file permissions have been changed to <literal>000</literal> and several directories in <filename>$PATH</filename> have been set to <literal>555</literal> in order to prevent daemons without <literal>DAC_OVERRIDE</literal> from being able to access the shadow file or write to the <filename>$PATH</filename> directories."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:19
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When someone attacks a system, they normally can not do much unless they can "
-"escalate privileges. This feature reduces the number of attack targets that "
-"can be used to escalate privileges. If root processes do not have all "
-"capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
+msgid "When someone attacks a system, they normally can not do much unless they can escalate privileges. This feature reduces the number of attack targets that can be used to escalate privileges. If root processes do not have all capabilities, they will be harder to use to subvert the system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Processes with the root uid can still damage a system, because they can "
-"write to nearly any file and of course read the <filename>/etc/shadow file</"
-"filename>. However, if the system is hardened so that root requires the "
-"<literal>DAC_OVERRIDE</literal> capability, then only a limited number of "
-"processes can damage the system. This will not affect any admin abilities "
-"because they always get full privileges which includes "
-"<literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Therefore, even if someone does "
-"successfully attack a root process, it is now harder for them to take "
-"advantage of this attack."
+msgid "Processes with the root uid can still damage a system, because they can write to nearly any file and of course read the <filename>/etc/shadow file</filename>. However, if the system is hardened so that root requires the <literal>DAC_OVERRIDE</literal> capability, then only a limited number of processes can damage the system. This will not affect any admin abilities because they always get full privileges which includes <literal>DAC_OVERRIDE</literal>. Therefore, even if someone does successfully attack a root process, it is now harder for them to take advantage of this attack."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A hardened system would have permissions like: <literal>555</literal> "
-"<filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, "
-"<literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> and so on. The "
-"current scope is to cover the directories in <filename>$PATH</filename> "
-"variable, library dirs, <filename>/boot</filename>, and <filename>/root</"
-"filename>. This scheme does not affect SELinux in any way and complements it "
-"since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an "
-"access."
+msgid "A hardened system would have permissions like: <literal>555</literal> <filename>/bin</filename>, <literal>555</literal> <filename>/lib</filename>, <literal>000</literal> <filename>/etc/shadow</filename> and so on. The current scope is to cover the directories in <filename>$PATH</filename> variable, library dirs, <filename>/boot</filename>, and <filename>/root</filename>. This scheme does not affect SELinux in any way and complements it since capabilities are DAC controls and they have first vote on allowing an access."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -4505,24 +3175,14 @@ msgstr "Herramientas del servidor"
 #. Tag: remark
 #: ServerTools.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"ServerTools</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"ServerTools</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ServerTools.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section highlights changes and additions to the various GUI server and "
-"system configuration tools in Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
-"Esta sección resalta los cambios y agregados a las herramientas gráficas "
-"para configuración del sistema y de servidores en Fedora &PRODVER;."
+msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora &PRODVER;."
+msgstr "Esta sección resalta los cambios y agregados a las herramientas gráficas para configuración del sistema y de servidores en Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #: SystemDaemons.xml:6
@@ -4533,14 +3193,8 @@ msgstr "Demonios del Sistema"
 #. Tag: remark
 #: SystemDaemons.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/SystemDaemons</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/SystemDaemons</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: table-amusements-games.xml:7
@@ -4555,30 +3209,47 @@ msgid "All Amusements-Games changes"
 msgstr "Todos los cambios en Entretenimientos-Juegos"
 
 #. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:17 table-amusements-graphics.xml:18
-#: table-application-editors.xml:18 table-applications-archiving.xml:19
+#: table-amusements-games.xml:17
+#: table-amusements-graphics.xml:18
+#: table-application-editors.xml:18
+#: table-applications-archiving.xml:19
 #: table-applications-communications.xml:17
-#: table-applications-databases.xml:17 table-applications-editors.xml:17
-#: table-applications-emulators.xml:17 table-applications-engineering.xml:17
-#: table-applications-file.xml:17 table-applications-internet.xml:17
-#: table-applications-multimedia.xml:17 table-applications-productivity.xml:17
-#: table-applications-publishing.xml:17 table-applications-system.xml:17
-#: table-applications-text.xml:17 table-desktop-accessibility.xml:18
-#: table-development-build_tools.xml:17 table-development-debuggers.xml:17
-#: table-development-documentation.xml:17 table-development-java.xml:17
-#: table-development-languages.xml:17 table-development-libraries-java.xml:17
-#: table-development-libraries.xml:17 table-development.xml:17
-#: table-development-python.xml:17 table-development-ruby.xml:17
-#: table-development-system.xml:17 table-development-tools.xml:17
-#: table-documentation.xml:17 table-sugar-activities.xml:17
+#: table-applications-databases.xml:17
+#: table-applications-editors.xml:17
+#: table-applications-emulators.xml:17
+#: table-applications-engineering.xml:17
+#: table-applications-file.xml:17
+#: table-applications-internet.xml:17
+#: table-applications-multimedia.xml:17
+#: table-applications-productivity.xml:17
+#: table-applications-publishing.xml:17
+#: table-applications-system.xml:17
+#: table-applications-text.xml:17
+#: table-desktop-accessibility.xml:18
+#: table-development-build_tools.xml:17
+#: table-development-debuggers.xml:17
+#: table-development-documentation.xml:17
+#: table-development-java.xml:17
+#: table-development-languages.xml:17
+#: table-development-libraries-java.xml:17
+#: table-development-libraries.xml:17
+#: table-development.xml:17
+#: table-development-python.xml:17
+#: table-development-ruby.xml:17
+#: table-development-system.xml:17
+#: table-development-tools.xml:17
+#: table-documentation.xml:17
+#: table-sugar-activities.xml:17
 #: table-system_environment-base.xml:17
 #: table-system_environment-daemons.xml:17
 #: table-system_environment-kernel.xml:17
 #: table-system_environment-libraries.xml:17
 #: table-system_environment-shells.xml:17
-#: table-system_environment-tools.xml:17 table-systems_management-base.xml:17
+#: table-system_environment-tools.xml:17
+#: table-systems_management-base.xml:17
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:17
-#: table-user_interface-desktop.xml:18 table-user_interface-desktops.xml:17
+#: table-user_interface-desktop.xml:18
+#: table-user_interface-desktops.xml:17
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:17
 #: table-user_interface-x.xml:17
 #, no-c-format
@@ -4586,30 +3257,47 @@ msgid "Old Version"
 msgstr "Versión Vieja"
 
 #. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:20 table-amusements-graphics.xml:21
-#: table-application-editors.xml:21 table-applications-archiving.xml:22
+#: table-amusements-games.xml:20
+#: table-amusements-graphics.xml:21
+#: table-application-editors.xml:21
+#: table-applications-archiving.xml:22
 #: table-applications-communications.xml:20
-#: table-applications-databases.xml:20 table-applications-editors.xml:20
-#: table-applications-emulators.xml:20 table-applications-engineering.xml:20
-#: table-applications-file.xml:20 table-applications-internet.xml:20
-#: table-applications-multimedia.xml:20 table-applications-productivity.xml:20
-#: table-applications-publishing.xml:20 table-applications-system.xml:20
-#: table-applications-text.xml:20 table-desktop-accessibility.xml:21
-#: table-development-build_tools.xml:20 table-development-debuggers.xml:20
-#: table-development-documentation.xml:20 table-development-java.xml:20
-#: table-development-languages.xml:20 table-development-libraries-java.xml:20
-#: table-development-libraries.xml:20 table-development.xml:20
-#: table-development-python.xml:20 table-development-ruby.xml:20
-#: table-development-system.xml:20 table-development-tools.xml:20
-#: table-documentation.xml:20 table-sugar-activities.xml:20
+#: table-applications-databases.xml:20
+#: table-applications-editors.xml:20
+#: table-applications-emulators.xml:20
+#: table-applications-engineering.xml:20
+#: table-applications-file.xml:20
+#: table-applications-internet.xml:20
+#: table-applications-multimedia.xml:20
+#: table-applications-productivity.xml:20
+#: table-applications-publishing.xml:20
+#: table-applications-system.xml:20
+#: table-applications-text.xml:20
+#: table-desktop-accessibility.xml:21
+#: table-development-build_tools.xml:20
+#: table-development-debuggers.xml:20
+#: table-development-documentation.xml:20
+#: table-development-java.xml:20
+#: table-development-languages.xml:20
+#: table-development-libraries-java.xml:20
+#: table-development-libraries.xml:20
+#: table-development.xml:20
+#: table-development-python.xml:20
+#: table-development-ruby.xml:20
+#: table-development-system.xml:20
+#: table-development-tools.xml:20
+#: table-documentation.xml:20
+#: table-sugar-activities.xml:20
 #: table-system_environment-base.xml:20
 #: table-system_environment-daemons.xml:20
 #: table-system_environment-kernel.xml:20
 #: table-system_environment-libraries.xml:20
 #: table-system_environment-shells.xml:20
-#: table-system_environment-tools.xml:20 table-systems_management-base.xml:20
+#: table-system_environment-tools.xml:20
+#: table-systems_management-base.xml:20
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:20
-#: table-user_interface-desktop.xml:21 table-user_interface-desktops.xml:20
+#: table-user_interface-desktop.xml:21
+#: table-user_interface-desktops.xml:20
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:20
 #: table-user_interface-x.xml:20
 #, no-c-format
@@ -4617,30 +3305,47 @@ msgid "New Version"
 msgstr "Versión Nueva"
 
 #. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:23 table-amusements-graphics.xml:24
-#: table-application-editors.xml:24 table-applications-archiving.xml:25
+#: table-amusements-games.xml:23
+#: table-amusements-graphics.xml:24
+#: table-application-editors.xml:24
+#: table-applications-archiving.xml:25
 #: table-applications-communications.xml:23
-#: table-applications-databases.xml:23 table-applications-editors.xml:23
-#: table-applications-emulators.xml:23 table-applications-engineering.xml:23
-#: table-applications-file.xml:23 table-applications-internet.xml:23
-#: table-applications-multimedia.xml:23 table-applications-productivity.xml:23
-#: table-applications-publishing.xml:23 table-applications-system.xml:23
-#: table-applications-text.xml:23 table-desktop-accessibility.xml:24
-#: table-development-build_tools.xml:23 table-development-debuggers.xml:23
-#: table-development-documentation.xml:23 table-development-java.xml:23
-#: table-development-languages.xml:23 table-development-libraries-java.xml:23
-#: table-development-libraries.xml:23 table-development.xml:23
-#: table-development-python.xml:23 table-development-ruby.xml:23
-#: table-development-system.xml:23 table-development-tools.xml:23
-#: table-documentation.xml:23 table-sugar-activities.xml:23
+#: table-applications-databases.xml:23
+#: table-applications-editors.xml:23
+#: table-applications-emulators.xml:23
+#: table-applications-engineering.xml:23
+#: table-applications-file.xml:23
+#: table-applications-internet.xml:23
+#: table-applications-multimedia.xml:23
+#: table-applications-productivity.xml:23
+#: table-applications-publishing.xml:23
+#: table-applications-system.xml:23
+#: table-applications-text.xml:23
+#: table-desktop-accessibility.xml:24
+#: table-development-build_tools.xml:23
+#: table-development-debuggers.xml:23
+#: table-development-documentation.xml:23
+#: table-development-java.xml:23
+#: table-development-languages.xml:23
+#: table-development-libraries-java.xml:23
+#: table-development-libraries.xml:23
+#: table-development.xml:23
+#: table-development-python.xml:23
+#: table-development-ruby.xml:23
+#: table-development-system.xml:23
+#: table-development-tools.xml:23
+#: table-documentation.xml:23
+#: table-sugar-activities.xml:23
 #: table-system_environment-base.xml:23
 #: table-system_environment-daemons.xml:23
 #: table-system_environment-kernel.xml:23
 #: table-system_environment-libraries.xml:23
 #: table-system_environment-shells.xml:23
-#: table-system_environment-tools.xml:23 table-systems_management-base.xml:23
+#: table-system_environment-tools.xml:23
+#: table-systems_management-base.xml:23
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:23
-#: table-user_interface-desktop.xml:24 table-user_interface-desktops.xml:23
+#: table-user_interface-desktop.xml:24
+#: table-user_interface-desktops.xml:23
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:23
 #: table-user_interface-x.xml:23
 #, no-c-format
@@ -4648,19 +3353,32 @@ msgid "Upstream URL"
 msgstr "URL del desarrollador"
 
 #. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:30 table-amusements-games.xml:33
-#: table-amusements-games.xml:36 table-amusements-games.xml:39
-#: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-games.xml:52
-#: table-amusements-games.xml:53 table-amusements-graphics.xml:31
-#: table-amusements-graphics.xml:34 table-amusements-graphics.xml:37
-#: table-amusements-graphics.xml:40 table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-amusements-graphics.xml:54 table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:34 table-application-editors.xml:37
-#: table-application-editors.xml:40 table-application-editors.xml:52
-#: table-application-editors.xml:53 table-application-editors.xml:54
-#: table-applications-archiving.xml:32 table-applications-archiving.xml:35
-#: table-applications-archiving.xml:38 table-applications-archiving.xml:41
-#: table-applications-archiving.xml:53 table-applications-archiving.xml:54
+#: table-amusements-games.xml:30
+#: table-amusements-games.xml:33
+#: table-amusements-games.xml:36
+#: table-amusements-games.xml:39
+#: table-amusements-games.xml:51
+#: table-amusements-games.xml:52
+#: table-amusements-games.xml:53
+#: table-amusements-graphics.xml:31
+#: table-amusements-graphics.xml:34
+#: table-amusements-graphics.xml:37
+#: table-amusements-graphics.xml:40
+#: table-amusements-graphics.xml:53
+#: table-amusements-graphics.xml:54
+#: table-amusements-graphics.xml:55
+#: table-application-editors.xml:34
+#: table-application-editors.xml:37
+#: table-application-editors.xml:40
+#: table-application-editors.xml:52
+#: table-application-editors.xml:53
+#: table-application-editors.xml:54
+#: table-applications-archiving.xml:32
+#: table-applications-archiving.xml:35
+#: table-applications-archiving.xml:38
+#: table-applications-archiving.xml:41
+#: table-applications-archiving.xml:53
+#: table-applications-archiving.xml:54
 #: table-applications-archiving.xml:55
 #: table-applications-communications.xml:30
 #: table-applications-communications.xml:33
@@ -4669,107 +3387,195 @@ msgstr "URL del desarrollador"
 #: table-applications-communications.xml:51
 #: table-applications-communications.xml:52
 #: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:30 table-applications-databases.xml:33
-#: table-applications-databases.xml:36 table-applications-databases.xml:39
-#: table-applications-databases.xml:51 table-applications-databases.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:53 table-applications-editors.xml:30
-#: table-applications-editors.xml:33 table-applications-editors.xml:36
-#: table-applications-editors.xml:39 table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-editors.xml:52 table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:30 table-applications-emulators.xml:33
-#: table-applications-emulators.xml:36 table-applications-emulators.xml:39
-#: table-applications-emulators.xml:51 table-applications-emulators.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:53 table-applications-engineering.xml:30
-#: table-applications-engineering.xml:33 table-applications-engineering.xml:36
-#: table-applications-engineering.xml:39 table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-engineering.xml:52 table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:30 table-applications-file.xml:33
-#: table-applications-file.xml:36 table-applications-file.xml:39
-#: table-applications-file.xml:51 table-applications-file.xml:52
-#: table-applications-file.xml:53 table-applications-internet.xml:30
-#: table-applications-internet.xml:33 table-applications-internet.xml:36
-#: table-applications-internet.xml:39 table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-internet.xml:52 table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:30 table-applications-multimedia.xml:33
-#: table-applications-multimedia.xml:36 table-applications-multimedia.xml:39
-#: table-applications-multimedia.xml:51 table-applications-multimedia.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:53 table-applications-productivity.xml:30
+#: table-applications-databases.xml:30
+#: table-applications-databases.xml:33
+#: table-applications-databases.xml:36
+#: table-applications-databases.xml:39
+#: table-applications-databases.xml:51
+#: table-applications-databases.xml:52
+#: table-applications-databases.xml:53
+#: table-applications-editors.xml:30
+#: table-applications-editors.xml:33
+#: table-applications-editors.xml:36
+#: table-applications-editors.xml:39
+#: table-applications-editors.xml:51
+#: table-applications-editors.xml:52
+#: table-applications-editors.xml:53
+#: table-applications-emulators.xml:30
+#: table-applications-emulators.xml:33
+#: table-applications-emulators.xml:36
+#: table-applications-emulators.xml:39
+#: table-applications-emulators.xml:51
+#: table-applications-emulators.xml:52
+#: table-applications-emulators.xml:53
+#: table-applications-engineering.xml:30
+#: table-applications-engineering.xml:33
+#: table-applications-engineering.xml:36
+#: table-applications-engineering.xml:39
+#: table-applications-engineering.xml:51
+#: table-applications-engineering.xml:52
+#: table-applications-engineering.xml:53
+#: table-applications-file.xml:30
+#: table-applications-file.xml:33
+#: table-applications-file.xml:36
+#: table-applications-file.xml:39
+#: table-applications-file.xml:51
+#: table-applications-file.xml:52
+#: table-applications-file.xml:53
+#: table-applications-internet.xml:30
+#: table-applications-internet.xml:33
+#: table-applications-internet.xml:36
+#: table-applications-internet.xml:39
+#: table-applications-internet.xml:51
+#: table-applications-internet.xml:52
+#: table-applications-internet.xml:53
+#: table-applications-multimedia.xml:30
+#: table-applications-multimedia.xml:33
+#: table-applications-multimedia.xml:36
+#: table-applications-multimedia.xml:39
+#: table-applications-multimedia.xml:51
+#: table-applications-multimedia.xml:52
+#: table-applications-multimedia.xml:53
+#: table-applications-productivity.xml:30
 #: table-applications-productivity.xml:33
 #: table-applications-productivity.xml:36
 #: table-applications-productivity.xml:39
 #: table-applications-productivity.xml:51
 #: table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-productivity.xml:53 table-applications-publishing.xml:30
-#: table-applications-publishing.xml:33 table-applications-publishing.xml:36
-#: table-applications-publishing.xml:39 table-applications-publishing.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:52 table-applications-publishing.xml:53
-#: table-applications-system.xml:30 table-applications-system.xml:33
-#: table-applications-system.xml:36 table-applications-system.xml:39
-#: table-applications-system.xml:51 table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-system.xml:53 table-applications-text.xml:30
-#: table-applications-text.xml:33 table-applications-text.xml:36
-#: table-applications-text.xml:39 table-applications-text.xml:51
-#: table-applications-text.xml:52 table-applications-text.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:31 table-desktop-accessibility.xml:34
-#: table-desktop-accessibility.xml:37 table-desktop-accessibility.xml:40
-#: table-desktop-accessibility.xml:52 table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-desktop-accessibility.xml:54 table-development-build_tools.xml:30
-#: table-development-build_tools.xml:33 table-development-build_tools.xml:36
-#: table-development-build_tools.xml:39 table-development-build_tools.xml:51
-#: table-development-build_tools.xml:52 table-development-build_tools.xml:53
-#: table-development-debuggers.xml:30 table-development-debuggers.xml:33
-#: table-development-debuggers.xml:36 table-development-debuggers.xml:39
-#: table-development-debuggers.xml:51 table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-debuggers.xml:53 table-development-documentation.xml:30
+#: table-applications-productivity.xml:53
+#: table-applications-publishing.xml:30
+#: table-applications-publishing.xml:33
+#: table-applications-publishing.xml:36
+#: table-applications-publishing.xml:39
+#: table-applications-publishing.xml:51
+#: table-applications-publishing.xml:52
+#: table-applications-publishing.xml:53
+#: table-applications-system.xml:30
+#: table-applications-system.xml:33
+#: table-applications-system.xml:36
+#: table-applications-system.xml:39
+#: table-applications-system.xml:51
+#: table-applications-system.xml:52
+#: table-applications-system.xml:53
+#: table-applications-text.xml:30
+#: table-applications-text.xml:33
+#: table-applications-text.xml:36
+#: table-applications-text.xml:39
+#: table-applications-text.xml:51
+#: table-applications-text.xml:52
+#: table-applications-text.xml:53
+#: table-desktop-accessibility.xml:31
+#: table-desktop-accessibility.xml:34
+#: table-desktop-accessibility.xml:37
+#: table-desktop-accessibility.xml:40
+#: table-desktop-accessibility.xml:52
+#: table-desktop-accessibility.xml:53
+#: table-desktop-accessibility.xml:54
+#: table-development-build_tools.xml:30
+#: table-development-build_tools.xml:33
+#: table-development-build_tools.xml:36
+#: table-development-build_tools.xml:39
+#: table-development-build_tools.xml:51
+#: table-development-build_tools.xml:52
+#: table-development-build_tools.xml:53
+#: table-development-debuggers.xml:30
+#: table-development-debuggers.xml:33
+#: table-development-debuggers.xml:36
+#: table-development-debuggers.xml:39
+#: table-development-debuggers.xml:51
+#: table-development-debuggers.xml:52
+#: table-development-debuggers.xml:53
+#: table-development-documentation.xml:30
 #: table-development-documentation.xml:33
 #: table-development-documentation.xml:36
 #: table-development-documentation.xml:39
 #: table-development-documentation.xml:51
 #: table-development-documentation.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:53 table-development-java.xml:30
-#: table-development-java.xml:33 table-development-java.xml:36
-#: table-development-java.xml:39 table-development-java.xml:51
-#: table-development-java.xml:52 table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:30 table-development-languages.xml:33
-#: table-development-languages.xml:36 table-development-languages.xml:39
-#: table-development-languages.xml:51 table-development-languages.xml:52
-#: table-development-languages.xml:53 table-development-libraries-java.xml:30
+#: table-development-documentation.xml:53
+#: table-development-java.xml:30
+#: table-development-java.xml:33
+#: table-development-java.xml:36
+#: table-development-java.xml:39
+#: table-development-java.xml:51
+#: table-development-java.xml:52
+#: table-development-java.xml:53
+#: table-development-languages.xml:30
+#: table-development-languages.xml:33
+#: table-development-languages.xml:36
+#: table-development-languages.xml:39
+#: table-development-languages.xml:51
+#: table-development-languages.xml:52
+#: table-development-languages.xml:53
+#: table-development-libraries-java.xml:30
 #: table-development-libraries-java.xml:33
 #: table-development-libraries-java.xml:36
 #: table-development-libraries-java.xml:39
 #: table-development-libraries-java.xml:51
 #: table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries-java.xml:53 table-development-libraries.xml:30
-#: table-development-libraries.xml:33 table-development-libraries.xml:36
-#: table-development-libraries.xml:39 table-development-libraries.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:52 table-development-libraries.xml:53
-#: table-development.xml:30 table-development.xml:33 table-development.xml:36
-#: table-development.xml:39 table-development.xml:51 table-development.xml:52
-#: table-development.xml:53 table-development-python.xml:30
-#: table-development-python.xml:33 table-development-python.xml:36
-#: table-development-python.xml:39 table-development-python.xml:51
-#: table-development-python.xml:52 table-development-python.xml:53
-#: table-development-ruby.xml:30 table-development-ruby.xml:33
-#: table-development-ruby.xml:36 table-development-ruby.xml:39
-#: table-development-ruby.xml:51 table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-ruby.xml:53 table-development-system.xml:30
-#: table-development-system.xml:33 table-development-system.xml:36
-#: table-development-system.xml:39 table-development-system.xml:51
-#: table-development-system.xml:52 table-development-system.xml:53
-#: table-development-tools.xml:30 table-development-tools.xml:33
-#: table-development-tools.xml:36 table-development-tools.xml:39
-#: table-development-tools.xml:51 table-development-tools.xml:52
-#: table-development-tools.xml:53 table-documentation.xml:30
-#: table-documentation.xml:33 table-documentation.xml:36
-#: table-documentation.xml:39 table-documentation.xml:51
-#: table-documentation.xml:52 table-documentation.xml:53
-#: table-sugar-activities.xml:30 table-sugar-activities.xml:33
-#: table-sugar-activities.xml:36 table-sugar-activities.xml:39
-#: table-sugar-activities.xml:51 table-sugar-activities.xml:52
-#: table-sugar-activities.xml:53 table-system_environment-base.xml:30
-#: table-system_environment-base.xml:33 table-system_environment-base.xml:36
-#: table-system_environment-base.xml:39 table-system_environment-base.xml:51
-#: table-system_environment-base.xml:52 table-system_environment-base.xml:53
+#: table-development-libraries-java.xml:53
+#: table-development-libraries.xml:30
+#: table-development-libraries.xml:33
+#: table-development-libraries.xml:36
+#: table-development-libraries.xml:39
+#: table-development-libraries.xml:51
+#: table-development-libraries.xml:52
+#: table-development-libraries.xml:53
+#: table-development.xml:30
+#: table-development.xml:33
+#: table-development.xml:36
+#: table-development.xml:39
+#: table-development.xml:51
+#: table-development.xml:52
+#: table-development.xml:53
+#: table-development-python.xml:30
+#: table-development-python.xml:33
+#: table-development-python.xml:36
+#: table-development-python.xml:39
+#: table-development-python.xml:51
+#: table-development-python.xml:52
+#: table-development-python.xml:53
+#: table-development-ruby.xml:30
+#: table-development-ruby.xml:33
+#: table-development-ruby.xml:36
+#: table-development-ruby.xml:39
+#: table-development-ruby.xml:51
+#: table-development-ruby.xml:52
+#: table-development-ruby.xml:53
+#: table-development-system.xml:30
+#: table-development-system.xml:33
+#: table-development-system.xml:36
+#: table-development-system.xml:39
+#: table-development-system.xml:51
+#: table-development-system.xml:52
+#: table-development-system.xml:53
+#: table-development-tools.xml:30
+#: table-development-tools.xml:33
+#: table-development-tools.xml:36
+#: table-development-tools.xml:39
+#: table-development-tools.xml:51
+#: table-development-tools.xml:52
+#: table-development-tools.xml:53
+#: table-documentation.xml:30
+#: table-documentation.xml:33
+#: table-documentation.xml:36
+#: table-documentation.xml:39
+#: table-documentation.xml:51
+#: table-documentation.xml:52
+#: table-documentation.xml:53
+#: table-sugar-activities.xml:30
+#: table-sugar-activities.xml:33
+#: table-sugar-activities.xml:36
+#: table-sugar-activities.xml:39
+#: table-sugar-activities.xml:51
+#: table-sugar-activities.xml:52
+#: table-sugar-activities.xml:53
+#: table-system_environment-base.xml:30
+#: table-system_environment-base.xml:33
+#: table-system_environment-base.xml:36
+#: table-system_environment-base.xml:39
+#: table-system_environment-base.xml:51
+#: table-system_environment-base.xml:52
+#: table-system_environment-base.xml:53
 #: table-system_environment-daemons.xml:30
 #: table-system_environment-daemons.xml:33
 #: table-system_environment-daemons.xml:36
@@ -4798,13 +3604,20 @@ msgstr "URL del desarrollador"
 #: table-system_environment-shells.xml:51
 #: table-system_environment-shells.xml:52
 #: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:30 table-system_environment-tools.xml:33
-#: table-system_environment-tools.xml:36 table-system_environment-tools.xml:39
-#: table-system_environment-tools.xml:51 table-system_environment-tools.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:30
-#: table-systems_management-base.xml:33 table-systems_management-base.xml:36
-#: table-systems_management-base.xml:39 table-systems_management-base.xml:51
-#: table-systems_management-base.xml:52 table-systems_management-base.xml:53
+#: table-system_environment-tools.xml:30
+#: table-system_environment-tools.xml:33
+#: table-system_environment-tools.xml:36
+#: table-system_environment-tools.xml:39
+#: table-system_environment-tools.xml:51
+#: table-system_environment-tools.xml:52
+#: table-system_environment-tools.xml:53
+#: table-systems_management-base.xml:30
+#: table-systems_management-base.xml:33
+#: table-systems_management-base.xml:36
+#: table-systems_management-base.xml:39
+#: table-systems_management-base.xml:51
+#: table-systems_management-base.xml:52
+#: table-systems_management-base.xml:53
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:30
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:33
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:36
@@ -4812,13 +3625,20 @@ msgstr "URL del desarrollador"
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:31 table-user_interface-desktop.xml:34
-#: table-user_interface-desktop.xml:37 table-user_interface-desktop.xml:40
-#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktop.xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:30
-#: table-user_interface-desktops.xml:33 table-user_interface-desktops.xml:36
-#: table-user_interface-desktops.xml:39 table-user_interface-desktops.xml:51
-#: table-user_interface-desktops.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:53
+#: table-user_interface-desktop.xml:31
+#: table-user_interface-desktop.xml:34
+#: table-user_interface-desktop.xml:37
+#: table-user_interface-desktop.xml:40
+#: table-user_interface-desktop.xml:52
+#: table-user_interface-desktop.xml:53
+#: table-user_interface-desktop.xml:54
+#: table-user_interface-desktops.xml:30
+#: table-user_interface-desktops.xml:33
+#: table-user_interface-desktops.xml:36
+#: table-user_interface-desktops.xml:39
+#: table-user_interface-desktops.xml:51
+#: table-user_interface-desktops.xml:52
+#: table-user_interface-desktops.xml:53
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:30
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:33
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:36
@@ -4826,39 +3646,59 @@ msgstr "URL del desarrollador"
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
-#: table-user_interface-x.xml:30 table-user_interface-x.xml:33
-#: table-user_interface-x.xml:36 table-user_interface-x.xml:39
-#: table-user_interface-x.xml:51 table-user_interface-x.xml:52
+#: table-user_interface-x.xml:30
+#: table-user_interface-x.xml:33
+#: table-user_interface-x.xml:36
+#: table-user_interface-x.xml:39
+#: table-user_interface-x.xml:51
+#: table-user_interface-x.xml:52
 #: table-user_interface-x.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "<entry>-</entry>"
 msgstr "<entry>-</entry>"
 
 #. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:51 table-amusements-graphics.xml:53
-#: table-application-editors.xml:52 table-applications-archiving.xml:53
+#: table-amusements-games.xml:51
+#: table-amusements-graphics.xml:53
+#: table-application-editors.xml:52
+#: table-applications-archiving.xml:53
 #: table-applications-communications.xml:51
-#: table-applications-databases.xml:51 table-applications-editors.xml:51
-#: table-applications-emulators.xml:51 table-applications-engineering.xml:51
-#: table-applications-file.xml:51 table-applications-internet.xml:51
-#: table-applications-multimedia.xml:51 table-applications-productivity.xml:51
-#: table-applications-publishing.xml:51 table-applications-system.xml:51
-#: table-applications-text.xml:51 table-desktop-accessibility.xml:52
-#: table-development-build_tools.xml:51 table-development-debuggers.xml:51
-#: table-development-documentation.xml:51 table-development-java.xml:51
-#: table-development-languages.xml:51 table-development-libraries-java.xml:51
-#: table-development-libraries.xml:51 table-development.xml:51
-#: table-development-python.xml:51 table-development-ruby.xml:51
-#: table-development-system.xml:51 table-development-tools.xml:51
-#: table-documentation.xml:51 table-sugar-activities.xml:51
+#: table-applications-databases.xml:51
+#: table-applications-editors.xml:51
+#: table-applications-emulators.xml:51
+#: table-applications-engineering.xml:51
+#: table-applications-file.xml:51
+#: table-applications-internet.xml:51
+#: table-applications-multimedia.xml:51
+#: table-applications-productivity.xml:51
+#: table-applications-publishing.xml:51
+#: table-applications-system.xml:51
+#: table-applications-text.xml:51
+#: table-desktop-accessibility.xml:52
+#: table-development-build_tools.xml:51
+#: table-development-debuggers.xml:51
+#: table-development-documentation.xml:51
+#: table-development-java.xml:51
+#: table-development-languages.xml:51
+#: table-development-libraries-java.xml:51
+#: table-development-libraries.xml:51
+#: table-development.xml:51
+#: table-development-python.xml:51
+#: table-development-ruby.xml:51
+#: table-development-system.xml:51
+#: table-development-tools.xml:51
+#: table-documentation.xml:51
+#: table-sugar-activities.xml:51
 #: table-system_environment-base.xml:51
 #: table-system_environment-daemons.xml:51
 #: table-system_environment-kernel.xml:51
 #: table-system_environment-libraries.xml:51
 #: table-system_environment-shells.xml:51
-#: table-system_environment-tools.xml:51 table-systems_management-base.xml:51
+#: table-system_environment-tools.xml:51
+#: table-systems_management-base.xml:51
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:51
-#: table-user_interface-desktop.xml:52 table-user_interface-desktops.xml:51
+#: table-user_interface-desktop.xml:52
+#: table-user_interface-desktops.xml:51
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:51
 #: table-user_interface-x.xml:51
 #, no-c-format
@@ -4866,30 +3706,47 @@ msgid "Packages changed"
 msgstr "Paquetes cambiados"
 
 #. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:52 table-amusements-graphics.xml:54
-#: table-application-editors.xml:53 table-applications-archiving.xml:54
+#: table-amusements-games.xml:52
+#: table-amusements-graphics.xml:54
+#: table-application-editors.xml:53
+#: table-applications-archiving.xml:54
 #: table-applications-communications.xml:52
-#: table-applications-databases.xml:52 table-applications-editors.xml:52
-#: table-applications-emulators.xml:52 table-applications-engineering.xml:52
-#: table-applications-file.xml:52 table-applications-internet.xml:52
-#: table-applications-multimedia.xml:52 table-applications-productivity.xml:52
-#: table-applications-publishing.xml:52 table-applications-system.xml:52
-#: table-applications-text.xml:52 table-desktop-accessibility.xml:53
-#: table-development-build_tools.xml:52 table-development-debuggers.xml:52
-#: table-development-documentation.xml:52 table-development-java.xml:52
-#: table-development-languages.xml:52 table-development-libraries-java.xml:52
-#: table-development-libraries.xml:52 table-development.xml:52
-#: table-development-python.xml:52 table-development-ruby.xml:52
-#: table-development-system.xml:52 table-development-tools.xml:52
-#: table-documentation.xml:52 table-sugar-activities.xml:52
+#: table-applications-databases.xml:52
+#: table-applications-editors.xml:52
+#: table-applications-emulators.xml:52
+#: table-applications-engineering.xml:52
+#: table-applications-file.xml:52
+#: table-applications-internet.xml:52
+#: table-applications-multimedia.xml:52
+#: table-applications-productivity.xml:52
+#: table-applications-publishing.xml:52
+#: table-applications-system.xml:52
+#: table-applications-text.xml:52
+#: table-desktop-accessibility.xml:53
+#: table-development-build_tools.xml:52
+#: table-development-debuggers.xml:52
+#: table-development-documentation.xml:52
+#: table-development-java.xml:52
+#: table-development-languages.xml:52
+#: table-development-libraries-java.xml:52
+#: table-development-libraries.xml:52
+#: table-development.xml:52
+#: table-development-python.xml:52
+#: table-development-ruby.xml:52
+#: table-development-system.xml:52
+#: table-development-tools.xml:52
+#: table-documentation.xml:52
+#: table-sugar-activities.xml:52
 #: table-system_environment-base.xml:52
 #: table-system_environment-daemons.xml:52
 #: table-system_environment-kernel.xml:52
 #: table-system_environment-libraries.xml:52
 #: table-system_environment-shells.xml:52
-#: table-system_environment-tools.xml:52 table-systems_management-base.xml:52
+#: table-system_environment-tools.xml:52
+#: table-systems_management-base.xml:52
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:52
-#: table-user_interface-desktop.xml:53 table-user_interface-desktops.xml:52
+#: table-user_interface-desktop.xml:53
+#: table-user_interface-desktops.xml:52
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:52
 #: table-user_interface-x.xml:52
 #, no-c-format
@@ -4897,30 +3754,47 @@ msgid "Packages unchanged"
 msgstr "Paquetes no cambiados"
 
 #. Tag: entry
-#: table-amusements-games.xml:53 table-amusements-graphics.xml:55
-#: table-application-editors.xml:54 table-applications-archiving.xml:55
+#: table-amusements-games.xml:53
+#: table-amusements-graphics.xml:55
+#: table-application-editors.xml:54
+#: table-applications-archiving.xml:55
 #: table-applications-communications.xml:53
-#: table-applications-databases.xml:53 table-applications-editors.xml:53
-#: table-applications-emulators.xml:53 table-applications-engineering.xml:53
-#: table-applications-file.xml:53 table-applications-internet.xml:53
-#: table-applications-multimedia.xml:53 table-applications-productivity.xml:53
-#: table-applications-publishing.xml:53 table-applications-system.xml:53
-#: table-applications-text.xml:53 table-desktop-accessibility.xml:54
-#: table-development-build_tools.xml:53 table-development-debuggers.xml:53
-#: table-development-documentation.xml:53 table-development-java.xml:53
-#: table-development-languages.xml:53 table-development-libraries-java.xml:53
-#: table-development-libraries.xml:53 table-development.xml:53
-#: table-development-python.xml:53 table-development-ruby.xml:53
-#: table-development-system.xml:53 table-development-tools.xml:53
-#: table-documentation.xml:53 table-sugar-activities.xml:53
+#: table-applications-databases.xml:53
+#: table-applications-editors.xml:53
+#: table-applications-emulators.xml:53
+#: table-applications-engineering.xml:53
+#: table-applications-file.xml:53
+#: table-applications-internet.xml:53
+#: table-applications-multimedia.xml:53
+#: table-applications-productivity.xml:53
+#: table-applications-publishing.xml:53
+#: table-applications-system.xml:53
+#: table-applications-text.xml:53
+#: table-desktop-accessibility.xml:54
+#: table-development-build_tools.xml:53
+#: table-development-debuggers.xml:53
+#: table-development-documentation.xml:53
+#: table-development-java.xml:53
+#: table-development-languages.xml:53
+#: table-development-libraries-java.xml:53
+#: table-development-libraries.xml:53
+#: table-development.xml:53
+#: table-development-python.xml:53
+#: table-development-ruby.xml:53
+#: table-development-system.xml:53
+#: table-development-tools.xml:53
+#: table-documentation.xml:53
+#: table-sugar-activities.xml:53
 #: table-system_environment-base.xml:53
 #: table-system_environment-daemons.xml:53
 #: table-system_environment-kernel.xml:53
 #: table-system_environment-libraries.xml:53
 #: table-system_environment-shells.xml:53
-#: table-system_environment-tools.xml:53 table-systems_management-base.xml:53
+#: table-system_environment-tools.xml:53
+#: table-systems_management-base.xml:53
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:53
-#: table-user_interface-desktop.xml:54 table-user_interface-desktops.xml:53
+#: table-user_interface-desktop.xml:54
+#: table-user_interface-desktops.xml:53
 #: table-user_interface-x_hardware_support.xml:53
 #: table-user_interface-x.xml:53
 #, no-c-format
@@ -5381,9 +4255,7 @@ msgstr "Editores de texto-Entornos de Desarrollo Integrado.,(EDI)"
 #: table-text_editors-integrated_development_environments_(ide).xml:10
 #, no-c-format
 msgid "All Text_Editors-Integrated_Development_Environments_(IDE) changes"
-msgstr ""
-"Todos los cambios de Editores de Texto-Entornos Integrados de Desarrollo "
-"(IDE)"
+msgstr "Todos los cambios de Editores de Texto-Entornos Integrados de Desarrollo (IDE)"
 
 #. Tag: title
 #: table-user_interface-desktop.xml:7
@@ -5442,24 +4314,23 @@ msgstr "<title>Virtualización</title>"
 #. Tag: remark
 #: Virtualization.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Virtualization</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Virtualization</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</ulink>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:11 Virtualization.xml:223
+#: Virtualization.xml:11
+#: Virtualization.xml:223
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Virtualization</primary>"
 msgstr "<primary>Virtualización</primary>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:12 Virtualization.xml:46 Virtualization.xml:65
-#: Virtualization.xml:86 Virtualization.xml:102 Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:12
+#: Virtualization.xml:46
+#: Virtualization.xml:65
+#: Virtualization.xml:86
+#: Virtualization.xml:102
+#: Virtualization.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "<primary>KVM</primary>"
 msgstr "<primary>KVM</primary>"
@@ -5471,31 +4342,36 @@ msgid "<primary>Xen</primary>"
 msgstr "<primary>Xen</primary>"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:14 Virtualization.xml:300
+#: Virtualization.xml:14
+#: Virtualization.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "qemu"
 msgstr "qemu"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:15 Virtualization.xml:299
+#: Virtualization.xml:15
+#: Virtualization.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "gPXE"
 msgstr "gPXE"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:16 Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:16
+#: Virtualization.xml:221
 #, no-c-format
 msgid "libvirt"
 msgstr "libvirt"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:17 Virtualization.xml:157
+#: Virtualization.xml:17
+#: Virtualization.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "libguestfs"
 msgstr "libguestfs"
 
 #. Tag: primary
-#: Virtualization.xml:18 Virtualization.xml:158
+#: Virtualization.xml:18
+#: Virtualization.xml:158
 #, no-c-format
 msgid "guestfish"
 msgstr "guestfish"
@@ -5503,51 +4379,32 @@ msgstr "guestfish"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, "
-"that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
-msgstr ""
-"La virtualización en Fedora 12 incluye cambios principales y nuevas "
-"características, que continúan dando soporte a las plataformas Xen, KVM y "
-"muchas otras plataformas de máquina virtual."
+msgid "Virtualization in Fedora 12 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
+msgstr "La virtualización en Fedora 12 incluye cambios principales y nuevas características, que continúan dando soporte a las plataformas Xen, KVM y muchas otras plataformas de máquina virtual."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest "
-"memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge "
-"Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly "
-"improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, "
-"gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
+msgid "KVM and QEMU have gained a number of new features in this release. KVM guest memory usage and performance is improved by the addition of KSM and KVM Huge Page Backed Memory. The performance of the qcow2 image format is greatly improved. Support for both SR-IOV and NIC hotplug has been added. Finally, gPXE is now used in place of etherboot for guest PXE booting."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:31
 #, no-c-format
-msgid ""
-"On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network "
-"interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
-msgstr ""
+msgid "On the libvirt side, APIs have been added for storage management and network interface management. libvirt now also runs QEMU processes unprivileged."
+msgstr "En el lado de libvirt, se agregaron APIs para la administración de almacenamiento y de la interfase de red. libvirt ahora también corre procesos QEMU sin privilegios."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:36
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive "
-"tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing "
-"and modifying virtual machine disk images."
-msgstr ""
-"Una nueva librería(<application>libguestfs</application>) y una herramienta "
-"interactiva (<application>guestfish</application>) están disponibles para el "
-"acceso y modificación de imágenes de disco de máquinas virtuales."
+msgid "A new library (<application>libguestfs</application>) and an interactive tool (<application>guestfish</application>) is now available for accessing and modifying virtual machine disk images."
+msgstr "Una nueva librería(<application>libguestfs</application>) y una herramienta interactiva (<application>guestfish</application>) están disponibles para el acceso y modificación de imágenes de disco de máquinas virtuales."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Same Page Merging and Reduced Guest Memory Usage"
-msgstr ""
-"Mezcla de la Misma Página en el Kernel y Uso de Memoria del Invitado reducida"
+msgstr "Mezcla de la Misma Página en el Kernel y Uso de Memoria del Invitado reducida"
 
 #. Tag: primary
 #: Virtualization.xml:45
@@ -5564,25 +4421,14 @@ msgstr "kernel"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical memory "
-"pages to be merged by the kernel into a single page shared between one or "
-"more processes. This feature is leveraged by KVM to allow multiple, similar, "
-"guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is "
-"shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
+msgid "<firstterm>Kernel SamePage Merging</firstterm> (KSM) allows identical memory pages to be merged by the kernel into a single page shared between one or more processes. This feature is leveraged by KVM to allow multiple, similar, guest virtual machines to have a reduced memory footprint. Because memory is shared, the combined memory usage of the guests is reduced."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:55
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Para más información vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></"
-"ulink>"
+msgid "For further details refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
+msgstr "Para más información vaya a <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KSM\"></ulink> and <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/306704/\"></ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:63
@@ -5599,24 +4445,14 @@ msgstr "Memoria de bajo nivel de Página Grande"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:67
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory "
-"consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of "
-"KVM guests using huge page backed memory should experience improved "
-"performance with some savings in host memory consumption. The performance "
-"benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a "
-"downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
+msgid "Enable KVM guests to use huge page backed memory in order to reduce memory consumption and improve performance by reducing CPU cache pressure. Users of KVM guests using huge page backed memory should experience improved performance with some savings in host memory consumption. The performance benefit is workload dependent.Using huge pages for guest memory does have a downside, however - you can no longer swap nor balloon guest memory."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:77
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Para más información vaya a: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
+msgstr "Para más información vaya a: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Huge_Page_Backed_Memory\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:84
@@ -5633,24 +4469,14 @@ msgstr "Hotplug de NIC"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:88
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Network interfaces may now be added to a running KVM guest using "
-"<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need "
-"to restart the guest."
-msgstr ""
-"Las interfazes de red pueden ser agregadas sobre un huésped KVM en "
-"funcionamiento usando<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</"
-"package> sin necesidad de reiniciar el huésped."
+msgid "Network interfaces may now be added to a running KVM guest using <package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> without the need to restart the guest."
+msgstr "Las interfazes de red pueden ser agregadas sobre un huésped KVM en funcionamiento usando<package>libvirt</package>/<package>virt-manager</package> sin necesidad de reiniciar el huésped."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:93
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Para más información vaya a: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
+msgstr "Para más información vaya a: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_NIC_Hotplug\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:100
@@ -5667,44 +4493,26 @@ msgstr "Performance de qcow2"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:104
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The native disk image file format of <package>qemu</package> is "
-"<command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, "
-"including: base images, snapshots, compression, and encryption."
+msgid "The native disk image file format of <package>qemu</package> is <command>qcow2</command>. Qcow2 provides enhanced features over raw images, including: base images, snapshots, compression, and encryption."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:110
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly "
-"disable write caching on the host. Previously, this led to very poor "
-"performance for guests in qcow2 images."
-msgstr ""
+msgid "Users wishing to protect guest machine data from host crashes commonly disable write caching on the host. Previously, this led to very poor performance for guests in qcow2 images."
+msgstr "Los usuarios que quieran proteger los datos de la máquina invitada de los cuelgues, comúnmente deshabilitan el cacheo de escritura en el equipo. Previamente, esto llevaba a una performance menor en invitados en imágenes qcow2."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:115
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users "
-"who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch "
-"and take advantage of the additional features the format provides over raw "
-"disk images."
+msgid "The I/O performance of qcow2 disk images has been greatly improved. Users who did not use qcow2 because of the poor performance may consider to switch and take advantage of the additional features the format provides over raw disk images."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:121
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Para más información vaya a : <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> y <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></"
-"ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
+msgstr "Para más información vaya a : <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_qcow2_Performance\"></ulink> y <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/~markmc/qcow-image-format.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:129
@@ -5721,37 +4529,20 @@ msgstr "Huésped ABI Estable"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:133
 #, no-c-format
-msgid ""
-"KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application "
-"binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, ACPI tables, "
-"IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to a new version, "
-"some aspects of this platform may change as new hardware capabilities are "
-"added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may "
-"require a installation to be reactivated."
+msgid "KVM guests are presented with an emulated hardware platform or application binary interface that includes (e.g. a CPU model, APIC, PIT, ACPI tables, IDE/USB/VGA controllers, NICs etc.). When QEMU is updated to a new version, some aspects of this platform may change as new hardware capabilities are added. This is problematic for Windows guests where a guest ABI change may require a installation to be reactivated."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:142
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Las máquinas virtuales huésped son presentadas a través de actualizaciones "
-"Abi across QEMU."
+msgid "Guest virtual machines will now be presented with the same ABI across QEMU upgrades."
+msgstr "Las máquinas virtuales huésped son presentadas a través de actualizaciones Abi across QEMU."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:146
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Para más información vaya a: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> y <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+msgid "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> and <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
+msgstr "Para más información vaya a: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI\"></ulink> y <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KVM_Stable_Guest_ABI_Design_Notes\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:155
@@ -5774,19 +4565,8 @@ msgstr "virt-inspector"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:160
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</"
-"package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</"
-"package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using "
-"Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> "
-"can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
-msgstr ""
-"Añadido muy tarde en el ciclo de desarrollo de Fedora 11, "
-"<package>libguestfs</package> es ahora una característica oficial en FEdora "
-"12. <package>libguestfs</package> es una librería para acceder y modificar "
-"imagenes huésped de disco. Usando el Kernel Linuz y el <package>qemu</"
-"package> código, <package>libguestfs</package> puede acceder a cualquier "
-"tipo de sistemas de archivos de sistemas huésped que Linux y QEMU permitan."
+msgid "Added very late in the Fedora 11 development cycle, <package>libguestfs</package> is now an official feature in Fedora 12. <package>libguestfs</package> is a library for accessing and modifying guest disk images. Using Linux kernel and <package>qemu</package> code, <package>libguestfs</package> can access any type of guest filesystem that Linux and QEMU can."
+msgstr "Añadido muy tarde en el ciclo de desarrollo de Fedora 11, <package>libguestfs</package> es ahora una característica oficial en FEdora 12. <package>libguestfs</package> es una librería para acceder y modificar imagenes huésped de disco. Usando el Kernel Linuz y el <package>qemu</package> código, <package>libguestfs</package> puede acceder a cualquier tipo de sistemas de archivos de sistemas huésped que Linux y QEMU permitan."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:168
@@ -5798,45 +4578,36 @@ msgstr "Las siguientes herramientas se proveen o aumentan con libguestfs:"
 #: Virtualization.xml:173
 #, no-c-format
 msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
-msgstr ""
-"Enlaces para los lenguajes de programación OCaml, Perl, Python, Ruby y Java."
+msgstr "Enlaces para los lenguajes de programación OCaml, Perl, Python, Ruby y Java."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:178
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing "
-"virtual machine filesystems and executing commands in the context of the "
-"guest."
-msgstr ""
-"<package>guestfish</package> - Provee un shell interactivo para editar "
-"sistemas de archivo de máquinas virtuales y ejecutar comandos en el contexto "
-"del invitado."
+msgid "<package>guestfish</package> - Provides an interactive shell for editing virtual machine filesystems and executing commands in the context of the guest."
+msgstr "<package>guestfish</package> - Provee un shell interactivo para editar sistemas de archivo de máquinas virtuales y ejecutar comandos en el contexto del invitado."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:185
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine "
-"filesystems"
-msgstr ""
-"<package>virt-df</package> - Muestra el espacio libre los sistemas de "
-"archivos de máquinas virtuales"
+msgid "<package>virt-df</package> - Displays free space on virtual machine filesystems"
+msgstr "<package>virt-df</package> - Muestra el espacio libre los sistemas de archivos de máquinas virtuales"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:191
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, "
-"mount points, applications, etc. in a virtual machine."
-msgstr ""
-"<package>virt-inspector</package> - Muestra la versión del SO, kernel, "
-"controladores, puntos de montajes, aplicaciones, etc. en una máquina virtual."
+msgid "<package>virt-inspector</package> - Displays OS version, kernel, drivers, mount points, applications, etc. in a virtual machine."
+msgstr "<package>virt-inspector</package> - Muestra la versión del SO, kernel, controladores, puntos de montajes, aplicaciones, etc. en una máquina virtual."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:199 Virtualization.xml:233 Virtualization.xml:271
-#: Virtualization.xml:305 Virtualization.xml:362 Virtualization.xml:388
-#: Virtualization.xml:417 Virtualization.xml:443 Virtualization.xml:479
+#: Virtualization.xml:199
+#: Virtualization.xml:233
+#: Virtualization.xml:271
+#: Virtualization.xml:305
+#: Virtualization.xml:362
+#: Virtualization.xml:388
+#: Virtualization.xml:417
+#: Virtualization.xml:443
+#: Virtualization.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
 msgstr "Para más detalles, vaya a:"
@@ -5850,12 +4621,7 @@ msgstr "Administración de las Interfaces de Red"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:225
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and "
-"sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose "
-"network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</"
-"package> API expose this new functionality to remote managment hosts with "
-"<package>libvirtd</package>"
+msgid "Commonly used host network configurations, like bridges, bonds, VLAN's and sensible combinations thereof may now be created using the general-purpose network configuration library, netcf. Enhancements to the <package>libvirt</package> API expose this new functionality to remote managment hosts with <package>libvirtd</package>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -5873,13 +4639,7 @@ msgstr "<primary>Single Root I/O Virtualizaton</primary>"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:261
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual "
-"functions (VF) to be created that share the resources of a physical function "
-"(PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as "
-"physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively "
-"driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal "
-"performance."
+msgid "Single Root I/O Virtualization is a PCI feature which allows virtual functions (VF) to be created that share the resources of a physical function (PF). The VF devices are assigned to guest virtual machines and appear as physical PCI devices inside the guest. Because the guest OS is effectively driving the hardware directly, the I/O performance is on par with bare metal performance."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -5891,11 +4651,8 @@ msgstr "gPXE ahora es por defecto para los Invitados"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:300
 #, no-c-format
-msgid ""
-"QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained "
-"<package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE "
-"booting."
-msgstr ""
+msgid "QEMU guests now make use of the more modern and currently maintained <package>gpxe</package> rather than the deprecated etherboot tool for PXE booting."
+msgstr "Los invitados QEMU ahora usan <package>gpxe</package> que es más moderno y actualmente mantenido, en vez de la obsoleta herramienta ethertool para el arranque PXE."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:324
@@ -5906,55 +4663,38 @@ msgstr "Privilegios de Virt"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:325
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host "
-"security in the event of a flaw in the QEMU binary."
-msgstr ""
+msgid "Changes have been introduced for QEMU/KVM virtual machines to improve host security in the event of a flaw in the QEMU binary."
+msgstr "Se introdujeron cambios en máquinas virtuales QEMU/KVM para mejorar la seguridad del equipo en el caso de una brecha en el binario QEMU."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:330
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to "
-"utilize KVM hardware acceleration."
-msgstr ""
+msgid "Permissions on /dev/kvm have been updated to allow unprivileged users to utilize KVM hardware acceleration."
+msgstr "Los permisos en /dev/kvm se actualizaron para permitir que usuarios sin privilegios puedan usar la aceleración por hardware de KVM."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:336
 #, no-c-format
-msgid ""
-"QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as "
-"the desktop user."
-msgstr ""
-"Los procesos QEMU lanzados por virt-manager en una instalación de escritorio "
-"local ahora corre como el escritorio del usuario."
+msgid "QEMU processes spawned by virt-manager on a local desktop install now run as the desktop user."
+msgstr "Los procesos QEMU lanzados por virt-manager en una instalación de escritorio local ahora corre como el escritorio del usuario."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:342
 #, no-c-format
-msgid ""
-"QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an "
-"unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
-msgstr ""
-"Los procesos QEMU lanzados por el demonio libvirtd con privilegios ahora se "
-"corre en una cuenta sin privilegio, usuario 'qemu', grupo 'qemu'."
+msgid "QEMU processes spawned by the privileged libvirtd daemon now run as an unprivileged account, user 'qemu', group 'qemu'."
+msgstr "Los procesos QEMU lanzados por el demonio libvirtd con privilegios ahora se corre en una cuenta sin privilegio, usuario 'qemu', grupo 'qemu'."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:348
 #, no-c-format
-msgid ""
-"libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at "
-"startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
-msgstr ""
+msgid "libvirtd will change ownership of any disks assigned to a virtual machine at startup, to user 'qemu', group 'qemu', except for readonly/shared disks."
+msgstr "libvirtd cambiará el dueño de cualquier disco asignado a una máquina virtual al iniciar, al usuario 'qemu', grupo 'qemu', excepto para discos de sólo lectura/compartido."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:355
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as "
-"'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It "
-"is not recommended to change these."
-msgstr ""
+msgid "To revert to previous Fedora behaviour of running all QEMU instances as 'root', two config parameters are introduced in /etc/libvirt/qemu.conf. It is not recommended to change these."
+msgstr "Para volver al comportamiento anterior de Fedora de correr las instancias QEMU como 'root', se introducen dos parámetros de configuración en /etc/libvirt/qemu.conf. No se recomienda cambiarlos."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:375
@@ -5965,21 +4705,13 @@ msgstr "Administración de Almacenamiento de Virt"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:376
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of "
-"multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The libvirt "
-"node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters "
-"using NPIV."
+msgid "Fibre Channel N_Port ID Virtualization or NPIV allows the creation of multiple virtual N_Ports on a single physical host bus adapter. The libvirt node device APIs have been extended to create and destroy virtual adapters using NPIV."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:382
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended "
-"to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may "
-"now discover, configure, and provision storage for virtual machines without "
-"the need for multiple tools."
+msgid "The APIs permitting storage discovery and pool creation have been extended to discover and rescan storage on a per-SCSI-host basis. Administrators may now discover, configure, and provision storage for virtual machines without the need for multiple tools."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -5997,18 +4729,8 @@ msgstr "Kit de Compatibilidad Tecnológica Libvirt"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:410
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK "
-"is a functional test suite which provides detailed reports on functionality "
-"available for each libvirt driver and can be used to quickly identify "
-"failures or regressions in the development of Fedora's virtualization "
-"features."
-msgstr ""
-"Fedora ahora incluye el kit de compatibilidad tecnológica libvirt (TCK). El "
-"TCK es una suite de pruebas funcional que provee informes detallados en una "
-"funcionalidad disponible para cada driver libvirt y puede ser usada para "
-"identificar fallos o regresiones en el desarrollo de las características de "
-"virtualización de Fedora."
+msgid "Fedora now includes the libvirt Technology Compatibility Kit (TCK). The TCK is a functional test suite which provides detailed reports on functionality available for each libvirt driver and can be used to quickly identify failures or regressions in the development of Fedora's virtualization features."
+msgstr "Fedora ahora incluye el kit de compatibilidad tecnológica libvirt (TCK). El TCK es una suite de pruebas funcional que provee informes detallados en una funcionalidad disponible para cada driver libvirt y puede ser usada para identificar fallos o regresiones en el desarrollo de las características de virtualización de Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:436
@@ -6019,16 +4741,8 @@ msgstr "Repositorio de Tecnología de Virtualización Preliminar"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:437
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Virtualization Preview Repository has been created for people who would "
-"like to test the very latest virtualization related packages. This repo is "
-"intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not "
-"intended for 'production' deployment."
-msgstr ""
-"El Repositorio preliminar de virtualización ha sido creado por persona que "
-"les gusta probar los más recientes paquetes de virtualización. Este repo es "
-"destinado principalmente para ayuda a las pruebas y la experimentación "
-"prematura. Esto no está destinado para despliegue de 'producción'."
+msgid "The Virtualization Preview Repository has been created for people who would like to test the very latest virtualization related packages. This repo is intended primarily as an aid to testing and early experimentation. It is not intended for 'production' deployment."
+msgstr "El Repositorio preliminar de virtualización ha sido creado por persona que les gusta probar los más recientes paquetes de virtualización. Este repo es destinado principalmente para ayuda a las pruebas y la experimentación prematura. Esto no está destinado para despliegue de 'producción'."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:456
@@ -6039,53 +4753,32 @@ msgstr "Soporte Xen en el Kernel"
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:457
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will "
-"not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is "
-"ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 "
-"and Fedora 13."
-msgstr ""
-"El paquete kernel en Fedora 12 soporta el arranque como un invitado domU, "
-"pero no funcionará como un dom0 hasta que tal soporte sea provisto por los "
-"desarrolladores del kernel. Se está trabajando y se espera que el soporte "
-"sea incluído en el kernel 2.6.33 en  Fedora 13."
+msgid "The kernel package in Fedora 12 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.33 and Fedora 13."
+msgstr "El paquete kernel en Fedora 12 soporta el arranque como un invitado domU, pero no funcionará como un dom0 hasta que tal soporte sea provisto por los desarrolladores del kernel. Se está trabajando y se espera que el soporte sea incluído en el kernel 2.6.33 en  Fedora 13."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:463
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
-msgstr ""
-"La versión de Fedora más reciente que tiene soporte para dom0 es Fedora 8."
+msgstr "La versión de Fedora más reciente que tiene soporte para dom0 es Fedora 8."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:466
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based "
-"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a "
-"KVM guest."
-msgstr ""
-"El inicio de un invitado domU de Xen dentro de un anfitrión Fedora 12 "
-"requiere un xenner basado en KVM. Xenner corre como kernel invitado y como "
-"un emulador pequeño de Xen a la vez, como si fuera un invitado KVM."
+msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 12 host requires the KVM based xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest."
+msgstr "El inicio de un invitado domU de Xen dentro de un anfitrión Fedora 12 requiere un xenner basado en KVM. Xenner corre como kernel invitado y como un emulador pequeño de Xen a la vez, como si fuera un invitado KVM."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:472
 #, no-c-format
 msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
-msgstr ""
-"KVM requiere las características de virtualización por hardware en el "
-"sistema anfitrión."
+msgstr "KVM requiere las características de virtualización por hardware en el sistema anfitrión."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Los sistemas que no tengan soporte para la virtualización por hardware no "
-"tendrán soporte para invitados Xen por el momento."
+msgid "Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time."
+msgstr "Los sistemas que no tengan soporte para la virtualización por hardware no tendrán soporte para invitados Xen por el momento."
 
 #. Tag: title
 #: WebServers.xml:6
@@ -6096,14 +4789,8 @@ msgstr "Servidores de Contenido y Páginas Web"
 #. Tag: remark
 #: WebServers.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Welcome.xml:6
@@ -6114,117 +4801,56 @@ msgstr "Bienvenido a Fedora"
 #. Tag: remark
 #: Welcome.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Welcome</ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Welcome</ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free "
-"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, "
-"and distribute. It is built by people across the globe who work together as "
-"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is "
-"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the "
-"advancement of free, open software and content."
-msgstr ""
-"Fedora es un sistema operativo basado en Linux que trae lo último en "
-"software libre y de código abierto. Fedora es siempre libre para que "
-"cualquiera lo use, modifique o distribuya. Lo construyen personas de todo el "
-"planeta que trabajan juntos como una comunidad: el Proyecto Fedora. El "
-"Proyecto Fedora es abierto y todos son bienvenidos a unirse. El Proyecto "
-"Fedora es lo más nuevo, con lo mejor en software y contenido libre y abierto."
+msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content."
+msgstr "Fedora es un sistema operativo basado en Linux que trae lo último en software libre y de código abierto. Fedora es siempre libre para que cualquiera lo use, modifique o distribuya. Lo construyen personas de todo el planeta que trabajan juntos como una comunidad: el Proyecto Fedora. El Proyecto Fedora es abierto y todos son bienvenidos a unirse. El Proyecto Fedora es lo más nuevo, con lo mejor en software y contenido libre y abierto."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"
-"\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest "
-"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are "
-"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, "
-"you should refer to older Release Notes for additional information."
-msgstr ""
-"Visite <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-"
-"notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> para ver las "
-"últimas notas del lanzamiento de Fedora, especialmente si está actualizando. "
-"Si está migrando desde una versión de Fedora más vieja que la anterior, debe "
-"ver también las notas del lanzamiento de las versiones intermedias para "
-"información adicional."
+msgid "Visit <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information."
+msgstr "Visite <ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> para ver las últimas notas del lanzamiento de Fedora, especialmente si está actualizando. Si está migrando desde una versión de Fedora más vieja que la anterior, debe ver también las notas del lanzamiento de las versiones intermedias para información adicional."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:16
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you "
-"file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> for more "
-"information about bug and feature reporting. Thank you for your "
-"participation."
-msgstr ""
-"Ud. puede ayudar a que la comunidad del Proyecto Fedora continúe mejorando "
-"Fedora si informa errores y requerimientos de mejoras. Vaya a <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> para más "
-"información acerca de los informes de errores y de características. Gracias "
-"por su participación."
+msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation."
+msgstr "Ud. puede ayudar a que la comunidad del Proyecto Fedora continúe mejorando Fedora si informa errores y requerimientos de mejoras. Vaya a <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests\">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</ulink> para más información acerca de los informes de errores y de características. Gracias por su participación."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:19
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
-"Web pages:"
-msgstr ""
-"Para buscar más información general acerca de Fedora, vaya a las siguientes "
-"páginas web"
+msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
+msgstr "Para buscar más información general acerca de Fedora, vaya a las siguientes páginas web"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:23
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Overview (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
-msgstr ""
-"Repaso de Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgid "Fedora Overview (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
+msgstr "Repaso de Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:28
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
-msgstr ""
-"FAQ de Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgid "Fedora FAQ (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
+msgstr "FAQ de Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:33
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Help and Discussions (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
-msgstr ""
-"Ayuda y Discusiones (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgid "Help and Discussions (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr "Ayuda y Discusiones (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome.xml:38
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
-msgstr ""
-"Participe en el Proyecto Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgid "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+msgstr "Participe en el Proyecto Fedora (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:6
@@ -6235,24 +4861,14 @@ msgstr "Sistema de Ventanas X (Gráficos)"
 #. Tag: remark
 #: Xorg.xml:7
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</"
-"ulink>"
+msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
+msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:8
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, X.Org, provided with Fedora."
-msgstr ""
-"Esta sección contiene información relacionada con la implementación del "
-"Sistema de Ventanas X, X.Org, provista en Fedora."
+msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.Org, provided with Fedora."
+msgstr "Esta sección contiene información relacionada con la implementación del Sistema de Ventanas X, X.Org, provista en Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:14
@@ -6263,13 +4879,6 @@ msgstr "Controladores de Video de Terceros"
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
-"third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
-msgstr ""
-"Vaya a la página de controladores de terceros de Xorg para los lineamientos "
-"detallados sobre cómo usar controladores de terceros: <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+msgstr "Vaya a la página de controladores de terceros de Xorg para los lineamientos detallados sobre cómo usar controladores de terceros: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
+





More information about the Fedora-docs-commits mailing list