organizing CVS for trans

Karsten Wade kwade at redhat.com
Wed Aug 24 17:41:03 UTC 2005


On Wed, 2005-08-24 at 12:01 -0500, Tommy Reynolds wrote:
> Uttered Karsten Wade <kwade at redhat.com>, spake thus:
> 
> > How should the files live?  In the same directory as the other XML, just
> > with a country code identifier?
> 
> Yes. Side-by-side.  foo-en.xml and foo-de.xml will make life easier.

This seems like good organization to me.

> On the other hand, in-line translation also works.  Each paragraph
> gets an attribute (it already defaults to "en" IIRC).  The translated
> paragraphs can be placed under the "en" paragraph with a "de"
> attribute, or whatever.  Then, we start up the xmlto setting the
> desired language.  Personally, I like this method best.

Do you mean, translations inline within the same XML file?

- Karsten
-- 
Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/
gpg fingerprint:  2680 DBFD D968 3141 0115    5F1B D992 0E06 AD0E 0C41   
                       Red Hat SELinux Guide
http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/RHEL-4-Manual/selinux-guide/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-docs-list/attachments/20050824/65fc32c4/attachment.sig>


More information about the fedora-docs-list mailing list