Uttered Karsten Wade <kwade redhat com>, spake thus: > I wonder ... if it is clearly marked as being a non-legal approved > translation, will that work? IANAL* A non-legal legal notice? Equally well as an empty paragraph, I would suppose; probably not worth the trouble. Cheers * IANAL: "I am not a lawer". Intended to introduce a legal opinion made by an author with no legal knowlege. Effectively identical to the "--" used to mark a message signature.
Description: PGP signature