[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: Introduction


Just a remark: "pt" is the ISO code for Portuguese (according to
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_codes); however, it's
sometimes used by Brazilian Portuguese localization efforts.

Therefore, couldn't the Brazilian Portuguese Wiki page be migrated to the
(probably most correct, from the l10n point-of-view) to:


That leaves room for the European Portuguese team to translate the Wiki
into European Portuguese, in a near future.

Best regards,

> Hi guys,
> My name is Rodrigo, I'm and Fedora Ambassador in Brazil and we are
> working to distribute and show Fedora Core for a lot of people.
> One of our interest is to create a extension of Fedora Docs Project but
> with portuguese documentation, so the people in Brazil can use this
> files.
> Today we have the www.fedoraproject.org/wiki/pt, a translation of the
> original page, I want to create a
> http://fedoraproject.org/wiki/pt/DocsProject. What do you think?
> This way we can translate english documentation to portuguese and create
> portuguese documentation and translate to English.
> Thanks in advance,
> --
> Rodrigo de Oliveira Menezes
> Embaixador do Projeto Fedora
> http://www.projetofedora.org
> http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes

José Nuno Coelho Pires
Development Engineer
Unidade de Sistemas de Informação

Telemóvel:	 96 630 61 13
E-Mail:		 jose pires inov pt

Attachment: pgpw700xA0uwe.pgp
Description: PGP signature

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]