Translated license?

Paul W. Frields stickster at gmail.com
Mon Jul 28 17:37:30 UTC 2008


https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLegalIssues#aka_the_.22We_Are_Not_Lawyers.22_page 

The only priority 1 item shown is a very old Docs question regarding
licensing and translation.  The resource cost of repeatedly translating,
checking, and maintaining a license in this way seems prohibitive.  We
ask whether translators can/should *start* on this effort, but do we
really want to go down that road at all?  If we're not going to carry it
through to completion, is this item still relevant?

-- 
Paul W. Frields
  gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233  5906 ACDB C937 BD11 3717
  http://paul.frields.org/   -  -   http://pfrields.fedorapeople.org/
  irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-docs-list/attachments/20080728/356151a5/attachment.sig>


More information about the fedora-docs-list mailing list