rpms/kbackup/devel kbackup-0.5.desktop.Encoding.patch, NONE, 1.1 kbackup-0.5.fr.po.patch, NONE, 1.1 kbackup.spec, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.1, 1.2 sources, 1.1, 1.2

Alain Portal (dionysos) fedora-extras-commits at redhat.com
Tue Sep 26 10:49:08 UTC 2006


Author: dionysos

Update of /cvs/extras/rpms/kbackup/devel
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv29107/devel

Modified Files:
	.cvsignore sources 
Added Files:
	kbackup-0.5.desktop.Encoding.patch kbackup-0.5.fr.po.patch 
	kbackup.spec 
Log Message:
auto-import kbackup-0.5-5 on branch devel from kbackup-0.5-5.src.rpm

kbackup-0.5.desktop.Encoding.patch:

--- NEW FILE kbackup-0.5.desktop.Encoding.patch ---
--- src/kbackup.desktop.orig	2006-09-23 20:53:47.000000000 +0200
+++ src/kbackup.desktop	2006-09-25 18:53:43.000000000 +0200
@@ -1,15 +1,16 @@
 [Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
 Type=Application
 Exec=kbackup %f
-Name=KBackup (Backup Program)
+Name=KBackup
 Comment=Backup your data with an easy to use user interface
 Icon=kbackup
 MimeType=text/x-kbp;
 Terminal=false
 Categories=System;KDE;X-SuSE-Backup;
 
-Name[de]=KBackup (Datensicherungs Programm)
+Name[de]=KBackup
 Comment[de]=Datensicherung mit einem einfach zu bedienended User Interface
 
-Name[fr]=KBackup (Programme de sauvegarde)
+Name[fr]=KBackup
 Comment[fr]=Sauvegarder vos données avec une interface utilisateur facile à utiliser

kbackup-0.5.fr.po.patch:

--- NEW FILE kbackup-0.5.fr.po.patch ---
--- po/fr.po.orig	2006-09-24 19:13:34.000000000 +0200
+++ po/fr.po	2006-09-25 15:13:36.000000000 +0200
@@ -1,25 +1,25 @@
-# translation of fr.po to Deutsch
 # translation of fr.po to Français
 # This file is put in the public domain.
+#
 # regis Floret <r.floret at laposte.net>, 2006.
 # Martin Koller <koller at etm.at>, 2006.
-#
+# Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-24 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:08+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Koller <koller at etm.at>\n"
-"Language-Team: Deutsch\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
+"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: Archiver.cxx:66
 msgid "Nothing selected for backup"
-msgstr "Rien n'est sélectionné pour l'archivage"
+msgstr "Rien n'est sélectionné pour la sauvegarde"
 
 #: Archiver.cxx:72
 msgid "The target dir is not valid"
@@ -27,11 +27,11 @@
 
 #: Archiver.cxx:124
 msgid "-- Backup successfully finished --"
-msgstr "-- La sauvegarde s'est terminée avec succés --"
+msgstr "-- La sauvegarde s'est terminée avec succès --"
 
 #: Archiver.cxx:126
 msgid "...Backup aborted!"
-msgstr "... Sauvegarde annulée !"
+msgstr "... Sauvegarde abandonnée !"
 
 #: Archiver.cxx:147
 msgid "Backup cancelled"
@@ -47,11 +47,11 @@
 
 #: Archiver.cxx:251
 msgid "The script '%1' could not be started."
-msgstr "Le script '%1' ne peut pas être démarré"
+msgstr "Le script '%1' ne peut pas être démarré."
 
 #: Archiver.cxx:288
 msgid "The medium is full. Please insert medium Nr. %1"
-msgstr "Le medium est plein. Veuillez insérer un nouveau medium Nr. %1"
+msgstr "Le medium est plein. Veuillez insérer un nouveau medium N° %1"
 
 #: Archiver.cxx:334
 msgid ""
@@ -68,31 +68,31 @@
 "Could not get information of directory: %1\n"
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
-"Impossible d'obtenir des information sur le répertoire : %1\n"
+"Impossible d'obtenir des informations sur le répertoire : %1\n"
 "Le système d'exploitation retourne : %2"
 
 #: Archiver.cxx:370
 msgid "Directory '%1' is not readable. Skipping."
-msgstr "Le répertoire '%1' n'est pas lisible. Passe."
+msgstr "Le répertoire « %1 » n'est pas lisible. Passe."
 
 #: Archiver.cxx:382
 msgid ""
 "Could not write directory '%1' to archive.\n"
 "Maybe the medium is full."
 msgstr ""
-"Impossible d'écrire le répertoire '%1' dans l'archive.\n"
+"Impossible d'écrire le répertoire « %1 » dans l'archive.\n"
 "Peut-être le medium est-il plein ?"
 
 #: Archiver.cxx:420
 msgid "File '%1' is not readable. Skipping."
-msgstr "Le fichier '%1' n'est pas lisible. Passe."
+msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas lisible. Passe."
 
 #: Archiver.cxx:475 Archiver.cxx:551
 msgid ""
 "Could not get information of file: %1\n"
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
-"Impossible d'obtenire des informations du fichier : %1\n"
+"Impossible d'obtenir des informations du fichier : %1\n"
 "Le système d'exploitation retourne : %2"
 
 #: Archiver.cxx:488 Archiver.cxx:504 Archiver.cxx:517 Archiver.cxx:570
@@ -102,11 +102,11 @@
 
 #: Archiver.cxx:562
 msgid "Could not open file '%1' for reading."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%1' pour la lecture"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » pour la lecture."
 
 #: Archiver.cxx:611
 msgid "...archiving file %1"
-msgstr "...archivate du fichier %1"
+msgstr "...archivage du fichier %1"
 
 #: Archiver.cxx:639
 msgid ""
@@ -114,7 +114,7 @@
 "The operating system reports: %2"
 msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier : %1\n"
-" Le système d'exploitation retourne : %2"
+"Le système d'exploitation retourne : %2"
 
 #: Archiver.cxx:685
 msgid "...compressing file %1"
@@ -212,51 +212,47 @@
 #: MainWidget.cxx:225 rc.cpp:55
 #, no-c-format
 msgid "Warnings:"
-msgstr "Attention :"
+msgstr "Avertissement :"
 
 #. i18n: file ./MainWidget.ui line 398
 #: MainWidget.cxx:226 rc.cpp:58
 #, no-c-format
 msgid "Progress:"
-msgstr "Progression"
+msgstr "Progression :"
 
 #: MainWindow.cxx:43
-#, fuzzy
 msgid "New Profile"
-msgstr "Sauvegarde du profile"
+msgstr "Nouveau profil"
 
 #: MainWindow.cxx:46
 msgid "Load Profile"
-msgstr "Chargement du profile"
+msgstr "Charger un profil"
 
 #: MainWindow.cxx:49
 msgid "Save Profile"
-msgstr "Sauvegarde du profile"
+msgstr "Enregistrer un profil"
 
 #. i18n: file ./SettingsDialog.ui line 18
 #: MainWindow.cxx:52 SettingsDialog.cxx:75 rc.cpp:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Profile Settings"
-msgstr "Le profile existe"
+msgstr "Configuration du profil"
 
 #: MainWindow.cxx:55
 msgid "Dock in System Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Ancrer dans la zone de notification"
 
 #: MainWindow.cxx:102
-#, fuzzy
 msgid "There is a backup in progress. Do you want to abort it?"
-msgstr ""
-"Le profile '%1' existe déjà.\n"
-"Voulez-vous le réécrire ?"
+msgstr "Une sauvegarde est en cours. Souhaitez-vous l'abandonner ?"
 
 #: MainWindow.cxx:134 MainWindow.cxx:198
 msgid "KBackup Profile (*.kbp)"
-msgstr "Profile KBackup (*.kbp)"
+msgstr "Profil KBackup (*.kbp)"
 
 #: MainWindow.cxx:149
 msgid "Could not open profile '%1' for reading: %2"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le profile '%1' en lecture : %2"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le profil « %1 » en lecture : %2"
 
 #: MainWindow.cxx:152 MainWindow.cxx:223
 msgid "Open failed"
@@ -267,22 +263,24 @@
 "The profile '%1' does already exist.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Le profile '%1' existe déjà.\n"
-"Voulez-vous le réécrire ?"
+"Le profil « %1 » existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: MainWindow.cxx:210
 msgid "Profile exists"
-msgstr "Le profile existe"
+msgstr "Le profil existe"
 
 #: MainWindow.cxx:220
 msgid "Could not open profile '%1' for writing: %2"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le profile '%1' pour l'écriture : %2"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le profil « %1 » pour l'écriture : %2"
 
 #: MainWindow.cxx:278
 msgid ""
 "Files: %1 Size: %2 MB\n"
 "%3"
 msgstr ""
+"Fichiers : %1 Taille : %2 Mo\n"
+"%3"
 
 #: Selector.cxx:67
 msgid "Name"
@@ -300,7 +298,7 @@
 #: SettingsDialog.cxx:76 rc.cpp:70
 #, no-c-format
 msgid "Archive Prefix (empty for default):"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe pour l'archive (aucun par défaut) :"
 
 #: main.cxx:23
 msgid "An easy to use backup program"
@@ -312,11 +310,11 @@
 
 #: main.cxx:34
 msgid "Start with given profile"
-msgstr "Démarrage avec le profile donné"
+msgstr "Démarrage avec le profil donné"
 
 #: main.cxx:35
 msgid "Script to run after finishing one archive slice"
-msgstr "Script a exécuter après la fin d'une tranche d'archive"
+msgstr "Script à exécuter après la fin d'une tranche d'archive"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
@@ -333,3 +331,4 @@
 #: MainWidget.ui.h:135
 msgid "unlimited"
 msgstr "illimité"
+


--- NEW FILE kbackup.spec ---
Name:		kbackup
Version:	0.5
Release:	5%{?dist}
Summary:	Back up your data in a simple, user friendly way
Summary(fr):	Sauvegarder vos données de manière simple et conviviale

Group:		Applications/Archiving
License:	GPL
Url:		http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=44998
Source:		http://members.aon.at/m.koller/%{name}-%{version}.tar.bz2
Patch0:		%{name}-%{version}.desktop.Encoding.patch
Patch1:		%{name}-%{version}.fr.po.patch
BuildRoot: 	%{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)

# Only for FC-4
#Requires(post):		desktop-file-utils
#Requires(postun):	desktop-file-utils

BuildRequires:	desktop-file-utils, kdelibs-devel

%description
KBackup is a program that lets you back up any directories or files,
whereby it uses an easy to use directory tree to select the things to back up.
The program was designed to be very simple in its use
so that it can be used by non-computer experts.
The storage format is the well known TAR format, whereby the data
is still stored in compressed format (bzip2 or gzip).

%description -l fr
KBackup est un programme qui vous permet de sauvegarder n'importe quels
fichiers ou répertoires que vous pouvez sélectionner dans une arborescence.
Il a été conçu pour être facile d'utilisation et est donc à la portée des
non-initiés à l'informatique.
Le format de stockage est le très connu format TAR, où les données sont
stockées compressées (bzip2 ou gzip).

%prep
%setup -q
%patch0 -p0
%patch1 -p0

%build
%configure --disable-rpath

%{__make} %{?_smp_mflags}

%install
%{__rm} -rf %{buildroot}
%{__make} install DESTDIR=%{buildroot}

mkdir -p %{buildroot}%{_datadir}/applications
desktop-file-install --vendor="" \
  --dir %{buildroot}%{_datadir}/applications/kde \
  --add-category "Utility" \
  --add-category "X-KDE-Utilities-File" \
  --add-category "X-Fedora" \
  --remove-category "X-SuSE-Backup" \
  --remove-category "System" \
  src/%{name}.desktop

# Fix absolute symlink
%{__rm} -f %{buildroot}%{_docdir}/HTML/*/%{name}/common
BKP_PWD=`pwd`
for lang_dir in de en
do
  cd %{buildroot}%{_docdir}/HTML/$lang_dir/%{name}/
  ln -s ../common
done
cd $BKP_PWD

%find_lang %{name}

%clean
%{__rm} -rf %{buildroot}

%post
touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor || :
%{_bindir}/gtk-update-icon-cache --quiet %{_datadir}/icons/hicolor || :
update-desktop-database %{_datadir}/applications > /dev/null 2>&1 || :

%postun
touch --no-create %{_datadir}/icons/hicolor || :
%{_bindir}/gtk-update-icon-cache --quiet %{_datadir}/icons/hicolor || :
update-desktop-database %{_datadir}/applications > /dev/null 2>&1 || :

%files -f %{name}.lang
%defattr(-, root, root)
%doc AUTHORS ChangeLog COPYING README TODO
%{_bindir}/*
%{_datadir}/applications/kde/%{name}.desktop
%{_datadir}/apps/%{name}/
%{_datadir}/doc/HTML/*/%{name}/
%{_datadir}/icons/hicolor/*/*/%{name}.png
%{_datadir}/mimelnk/text/x-kbp.desktop

%changelog
* Tue Sep 26 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.5-5
  - Fix absolute symlinks

* Mon Sep 25 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.5-4
  - Install only one desktop file
  - Don't remove absolute symlinks
  - Update patch0

* Mon Sep 25 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.5-3
  - desktop-file-install don't work as I expected, so update patch0

* Mon Sep 25 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.5-2
  - Use macro for make
  - Don't own some directories
  - Update patch0 and patch1
  - Improve desktop-file installation

* Mon Sep 25 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.5-1
  - New upstream version
  - Update patch0 and patch1
  - Remove patch2 that is no more needed

* Mon Sep 25 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.4.2-4
  - Requires(post,postun) desktop-file-utils no more needed since FC-5
  - Add %%post an %%postun for icons
  - Remove absolute symlinks

* Thu Sep 21 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.4.2-3
  - Use macro for configure instead of hardcoding path
  - Use macro style instead of variable style

* Thu Sep 21 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.4.2-2
  - Add patch to fix some typo in fr.po
  - Add patch to frenchify x-kbp.desktop

* Wed Sep 20 2006 Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.4.2-1
  - Initial Fedora RPM
  - Add patch to frenchify kbackup.desktop


Index: .cvsignore
===================================================================
RCS file: /cvs/extras/rpms/kbackup/devel/.cvsignore,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- .cvsignore	26 Sep 2006 10:48:30 -0000	1.1
+++ .cvsignore	26 Sep 2006 10:49:08 -0000	1.2
@@ -0,0 +1 @@
+kbackup-0.5.tar.bz2


Index: sources
===================================================================
RCS file: /cvs/extras/rpms/kbackup/devel/sources,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sources	26 Sep 2006 10:48:30 -0000	1.1
+++ sources	26 Sep 2006 10:49:08 -0000	1.2
@@ -0,0 +1 @@
+94bb56ea9a048622c2bd2677e2e81e82  kbackup-0.5.tar.bz2




More information about the fedora-extras-commits mailing list