comps/po bs.po,NONE,1.1

Bill Nottingham (notting) fedora-extras-commits at redhat.com
Thu Apr 19 22:02:08 UTC 2007


Author: notting

Update of /cvs/extras/comps/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4548

Added Files:
	bs.po 
Log Message:
add bs.po


--- NEW FILE bs.po ---
# translation of bs.po to Bosnian
# Adnan Hodzic <AbsintheSyringe at gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 17:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal at linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrativni alati"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:3 ../comps-fe6.xml.in.h:3 ../comps-f7.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:4 ../comps-fe6.xml.in.h:4
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Aplikacije za raznovrsne zadatke"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:5 ../comps-fe6.xml.in.h:5 ../comps-f7.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "Podrška za arapski"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:6 ../comps-fe6.xml.in.h:6 ../comps-f7.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Armenian Support"
msgstr "Podrška za rumunjski"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:7 ../comps-fe6.xml.in.h:7 ../comps-f7.xml.in.h:9
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Uređivanje i izdavaštvo"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:8 ../comps-fe6.xml.in.h:8 ../comps-f7.xml.in.h:11
msgid "Base System"
msgstr "Osnovni sistem"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:9 ../comps-fe6.xml.in.h:10 ../comps-f7.xml.in.h:27
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Radna okruženja"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:10 ../comps-fe6.xml.in.h:11 ../comps-f7.xml.in.h:28
msgid "Desktop environments"
msgstr "Radna okruženja"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:11 ../comps-fe6.xml.in.h:12 ../comps-f7.xml.in.h:29
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:12 ../comps-fe6.xml.in.h:13 ../comps-f7.xml.in.h:31
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojni alati"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:13 ../comps-fe6.xml.in.h:14
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Podrška za telefoniranje"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:14 ../comps-fe6.xml.in.h:15 ../comps-f7.xml.in.h:35
msgid "Editors"
msgstr "Uređivači"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:15 ../comps-fe6.xml.in.h:16 ../comps-f7.xml.in.h:36
msgid "Educational Software"
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:16 ../comps-fe6.xml.in.h:17 ../comps-f7.xml.in.h:37
msgid "Educational software for learning"
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:17 ../comps-fe6.xml.in.h:18 ../comps-f7.xml.in.h:39
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "Inženjerstvo i znanost"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:18 ../comps-fe6.xml.in.h:19 ../comps-f7.xml.in.h:43
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP poslužitelj"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:19 ../comps-fe6.xml.in.h:20 ../comps-f7.xml.in.h:47
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i "
"pokretanja multimedijskih datoteka."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:20 ../comps-fe6.xml.in.h:21 ../comps-f7.xml.in.h:48
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME radno okruženje"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:21 ../comps-fe6.xml.in.h:22 ../comps-f7.xml.in.h:49
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME razvoj softvera"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:22 ../comps-fe6.xml.in.h:23
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:23 ../comps-fe6.xml.in.h:24 ../comps-f7.xml.in.h:53
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Igre i zabava"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:24 ../comps-fe6.xml.in.h:25 ../comps-f7.xml.in.h:55
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Grafičko sučelje za Internet"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:25 ../comps-fe6.xml.in.h:26 ../comps-f7.xml.in.h:56
msgid "Graphics"
msgstr "Grafike"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:26 ../comps-fe6.xml.in.h:27 ../comps-f7.xml.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Hardware Support"
msgstr "Podrška za hebrejski"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:27 ../comps-fe6.xml.in.h:28 ../comps-f7.xml.in.h:60
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Podrška za hebrejski"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:28 ../comps-fe6.xml.in.h:29 ../comps-f7.xml.in.h:65
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
"i GNOME ."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:29 ../comps-fe6.xml.in.h:30 ../comps-f7.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
"i GNOME ."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:67
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:69
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog "
"sučelja."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:72
msgid "Japanese Support"
msgstr "Podrška za japanski"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:73
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:74
msgid "Java Development"
msgstr "Java razvoj"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:35 ../comps-fe6.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:75
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (K radno okruženje)"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:36 ../comps-fe6.xml.in.h:35 ../comps-f7.xml.in.h:76
msgid "KDE Software Development"
msgstr "KDE razvoj softvera"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:37 ../comps-fe6.xml.in.h:36
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:38 ../comps-fe6.xml.in.h:37 ../comps-f7.xml.in.h:85
msgid "Mail Server"
msgstr "Poslužitelj e-pošte"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:39 ../comps-fe6.xml.in.h:38 ../comps-f7.xml.in.h:90
msgid "Network Servers"
msgstr "Mrežni poslužitelji"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:40 ../comps-fe6.xml.in.h:39 ../comps-f7.xml.in.h:91
msgid "News Server"
msgstr "Poslužitelj novosti"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:41 ../comps-fe6.xml.in.h:40 ../comps-f7.xml.in.h:94
msgid "Office/Productivity"
msgstr "Ured/Produktivnost"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:42 ../comps-fe6.xml.in.h:41 ../comps-f7.xml.in.h:96
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "Paketi koji pružaju funkcionalnosti za razvoj i izgradnju aplikacija"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:43 ../comps-fe6.xml.in.h:42 ../comps-f7.xml.in.h:107
msgid "Servers"
msgstr "Poslužitelji"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:108
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:113
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Softver koji se upotrebljava za pokretanje mrežnih poslužitelja"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:46 ../comps-fe6.xml.in.h:45
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:47 ../comps-fe6.xml.in.h:46 ../comps-f7.xml.in.h:115
msgid "Sound and Video"
msgstr "Zvuk i video"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:119
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Podrška za razvoj programa u programskom jeziku Java"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:120
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Podrška za pokretanje programa izrađenih u programskom jeziku Java"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:50 ../comps-fe6.xml.in.h:47 ../comps-f7.xml.in.h:123
msgid "System Tools"
msgstr "Alati sustava"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:51 ../comps-fe6.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:126
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Tekstualno sučelje za Internet"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:52 ../comps-fe6.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:130
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "XEmacs uređivač teksta."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:53 ../comps-fe6.xml.in.h:50 ../comps-f7.xml.in.h:131
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr ""
"Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo "
"više..."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:133
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr ""
"Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "Ovi vam paket omogućuju razvoj aplikacija za X sustav prozora."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje "
"iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:57 ../comps-fe6.xml.in.h:54 ../comps-f7.xml.in.h:142
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Ovi vam alati omogućuju pokretanje internetskog poslužitelja."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:58 ../comps-fe6.xml.in.h:55 ../comps-f7.xml.in.h:143
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Ovi vam alati omogućuju pokretanje FTP poslužitelja."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:59 ../comps-fe6.xml.in.h:56 ../comps-f7.xml.in.h:144
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,"
"python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:60 ../comps-fe6.xml.in.h:57 ../comps-f7.xml.in.h:145
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr ""
"Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sistema kao poslužitelja novosti."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:61 ../comps-fe6.xml.in.h:58 ../comps-f7.xml.in.h:148
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Ova grupa obuhvaća grafičke klijente za e-poštu, Internet i razgovor."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:62 ../comps-fe6.xml.in.h:59 ../comps-f7.xml.in.h:149
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih "
"izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:63 ../comps-fe6.xml.in.h:60 ../comps-f7.xml.in.h:150
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr ""
"Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju "
"slika."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:64 ../comps-fe6.xml.in.h:61 ../comps-f7.xml.in.h:151
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove "
"aplikacije ne zahtijevaju X sistem prozora."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:65 ../comps-fe6.xml.in.h:62 ../comps-f7.xml.in.h:152
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sistem, poput "
"alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:153
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:154
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:155
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Ova je grupa kolekcija različitih alata za sistem, poput klijenata za "
"povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:73 ../comps-fe6.xml.in.h:71 ../comps-f7.xml.in.h:166
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Razni dijelovi jezgre sustava."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:74 ../comps-fe6.xml.in.h:72 ../comps-f7.xml.in.h:167
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Razni načini za opuštanje i provođenje slobodnog vremena."

#: ../comps-fe5.xml.in.h:75 ../comps-fe6.xml.in.h:73 ../comps-f7.xml.in.h:170
#, fuzzy
msgid "Web Development"
msgstr "Razvoj"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:76 ../comps-fe6.xml.in.h:74 ../comps-f7.xml.in.h:171
msgid "Web Server"
msgstr "Internetski poslužitelj"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:77 ../comps-fe6.xml.in.h:75 ../comps-f7.xml.in.h:173
msgid "Window Managers"
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:78 ../comps-fe6.xml.in.h:76 ../comps-f7.xml.in.h:176
msgid "X Window System"
msgstr "X sustav prozora"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:79 ../comps-fe6.xml.in.h:77 ../comps-f7.xml.in.h:177
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"

#: ../comps-fe5.xml.in.h:80 ../comps-fe6.xml.in.h:78 ../comps-f7.xml.in.h:178
msgid "XFCE"
msgstr ""

#: ../comps-fe5.xml.in.h:81 ../comps-fe6.xml.in.h:79 ../comps-f7.xml.in.h:179
#, fuzzy
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "Razvoj softvera za X"

#: ../comps-fe6.xml.in.h:9 ../comps-f7.xml.in.h:24
msgid "Czech Support"
msgstr "Podrška za češki"

#: ../comps-fe6.xml.in.h:66
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr ""

#: ../comps-f7.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Podrška za afrikaans"

#: ../comps-f7.xml.in.h:5
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Aplikacije za izvršavanje raznovrsnih zadataka"

#: ../comps-f7.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "Podrška za asamski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:10
msgid "Base"
msgstr "Osnova"

#: ../comps-f7.xml.in.h:12
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Osnovna podrška za programski jezik Ruby."

#: ../comps-f7.xml.in.h:13
msgid "Basque Support"
msgstr "Podrška za baskijski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:14
msgid "Bengali Support"
msgstr "Podrška za bengalski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:15
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Podrška za brazilski portugalski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:16
msgid "Breton Support"
msgstr "Podrška za bretonski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:17
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Podrška za bugarski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:18
msgid "Catalan Support"
msgstr "Podrška za katalonski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:19
msgid "Chinese Support"
msgstr "Podrška za kineski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:20
msgid "Clustering"
msgstr "Skupine"

#: ../comps-f7.xml.in.h:21
msgid "Clustering Support"
msgstr "Podrška za skupine."

#: ../comps-f7.xml.in.h:22
msgid "Core"
msgstr "Jezgra"

#: ../comps-f7.xml.in.h:23
msgid "Croatian Support"
msgstr "Podrška za hrvatski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:25
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS poslužitelj naziva"

#: ../comps-f7.xml.in.h:26
msgid "Danish Support"
msgstr "Podrška za danski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:30
msgid "Development Libraries"
msgstr "Razvojne biblioteke"

#: ../comps-f7.xml.in.h:32
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Podrška za telefoniranje"

#: ../comps-f7.xml.in.h:33
msgid "Dutch Support"
msgstr "Podrška za nizozemski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:34
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"

#: ../comps-f7.xml.in.h:38
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

#: ../comps-f7.xml.in.h:40
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Podrška za britanski engleski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:41
msgid "Estonian Support"
msgstr "Podrška za estonski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:42
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Podrška za etiopski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:44
msgid "Faeroese Support"
msgstr "Podrška za farski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:45
msgid "Finnish Support"
msgstr "Podrška za finski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:46
msgid "French Support"
msgstr "Podrška za francuski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:50
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
"površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."

#: ../comps-f7.xml.in.h:51
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Podrška za galski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:52
msgid "Galician Support"
msgstr "Podrška za galicijski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:54
msgid "German Support"
msgstr "Podrška za njemački"

#: ../comps-f7.xml.in.h:57
msgid "Greek Support"
msgstr "Podrška za grčki"

#: ../comps-f7.xml.in.h:58
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Podrška za gujarati"

#: ../comps-f7.xml.in.h:61
msgid "Hindi Support"
msgstr "Podrška za hinduski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:62
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Podrška za mađarski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:63
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Podrška za islandski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:64
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Podrška za indonezijski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:68
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog "
"poslužitelja."

#: ../comps-f7.xml.in.h:70
msgid "Irish Support"
msgstr "Podrška za irski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:71
msgid "Italian Support"
msgstr "Podrška za talijanski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:77
msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
"površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."

#: ../comps-f7.xml.in.h:78
msgid "Kannada Support"
msgstr "Podrška za kanadski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:79
msgid "Korean Support"
msgstr "Podrška za korejski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:80
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"

#: ../comps-f7.xml.in.h:81
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "Nasljedni mrežni poslužitelj"

#: ../comps-f7.xml.in.h:82
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Razvoj nasljednih programa"

#: ../comps-f7.xml.in.h:83
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Podrška za programe nasljeđivanja"

#: ../comps-f7.xml.in.h:84
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Podrška za litavski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:86
msgid "Malay Support"
msgstr "Podrška za malajski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:87
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Podrška za malayalam"

#: ../comps-f7.xml.in.h:88
msgid "Marathi Support"
msgstr "Podrška za marathi"

#: ../comps-f7.xml.in.h:89
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL baza podataka"

#: ../comps-f7.xml.in.h:92
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Podrška za sotho"

#: ../comps-f7.xml.in.h:93
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Podrška za norveški"

#: ../comps-f7.xml.in.h:95
msgid "Oriya Support"
msgstr "Podrška za oriya"

#: ../comps-f7.xml.in.h:97
msgid "Polish Support"
msgstr "Podrška za poljski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:98
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Podrška za portugalski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:99
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL baza podataka"

#: ../comps-f7.xml.in.h:100
msgid "Printing Support"
msgstr "Podrška za ispis"

#: ../comps-f7.xml.in.h:101
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Podrška za pandžabski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:102
msgid "Romanian Support"
msgstr "Podrška za rumunjski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:103
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#: ../comps-f7.xml.in.h:104
msgid "Russian Support"
msgstr "Podrška za ruski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:105
msgid "Serbian Support"
msgstr "Podrška za srpski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:106
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Alati za konfiguriranje poslužitelja"

#: ../comps-f7.xml.in.h:109
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Podrška za sinhala"

#: ../comps-f7.xml.in.h:110
msgid "Slovak Support"
msgstr "Podrška za slovački"

#: ../comps-f7.xml.in.h:111
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Podrška za slovenski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:112
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Najmanja moguća instalacija"

#: ../comps-f7.xml.in.h:114
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"

#: ../comps-f7.xml.in.h:116
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Podrška za južni ndebele"

#: ../comps-f7.xml.in.h:117
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Podrška za južni sotho"

#: ../comps-f7.xml.in.h:118
msgid "Spanish Support"
msgstr "Podrška za španjolski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:121
msgid "Swati Support"
msgstr "Podrška za swati"

#: ../comps-f7.xml.in.h:122
msgid "Swedish Support"
msgstr "Podrška za švedski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:124
msgid "Tamil Support"
msgstr "Podrška za tamilski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:125
msgid "Telugu Support"
msgstr "Podrška za telugu"

#: ../comps-f7.xml.in.h:127
msgid "Thai Support"
msgstr "Podrška za tajski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:128
msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
msgstr "Eclipse - Integrirano razvojno okruženje"

#: ../comps-f7.xml.in.h:129
msgid "The GNU Emacs text editor."
msgstr "GNU Emacs uređivač teksta."

#: ../comps-f7.xml.in.h:132
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."

#: ../comps-f7.xml.in.h:134
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "Ovi vam paket omogućuju razvoj aplikacija za X sustav prozora."

#: ../comps-f7.xml.in.h:136
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "Ovi paketi obuhvaćaju mrežne poslužitelje poput DHCP, Kerberos i NIS."

#: ../comps-f7.xml.in.h:137
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."

#: ../comps-f7.xml.in.h:138
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Ovi paketi pružaju podršku za okruženje virtualizacije"

#: ../comps-f7.xml.in.h:139
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr "Ovi paketi pružaju podršku kompatibilnosti s prethodnim izdanjima"

#: ../comps-f7.xml.in.h:140
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
msgstr ""
"Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i "
"lokalne fontove i tipkovnice"

#: ../comps-f7.xml.in.h:141
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo "
"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."

#: ../comps-f7.xml.in.h:146
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr "Ova grupa obuhvaća sve Red Hat alate za konfiguriranje poslužitelja."

#: ../comps-f7.xml.in.h:147
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala "
"u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."

#: ../comps-f7.xml.in.h:156
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."

#: ../comps-f7.xml.in.h:157
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows"
"(tm) sistema."

#: ../comps-f7.xml.in.h:158
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Ova grupa paketa sadrži korisne pakete za rad s MySQL."

#: ../comps-f7.xml.in.h:159
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Ova grupa paketa uključuje korisne pakete za rad s Postgresql."

#: ../comps-f7.xml.in.h:160
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Podrška za njemački"

#: ../comps-f7.xml.in.h:161
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Podrška za Tsonga "

#: ../comps-f7.xml.in.h:162
msgid "Tswana Support"
msgstr "Podrška za Tswana "

#: ../comps-f7.xml.in.h:163
msgid "Turkish Support"
msgstr "Podrška za turski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:164
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Podrška za ukrajinski"

#: ../comps-f7.xml.in.h:165
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "Podrška za zulu"

#: ../comps-f7.xml.in.h:168
msgid "Venda Support"
msgstr "Podrška za venda"

#: ../comps-f7.xml.in.h:169
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizacija"

#: ../comps-f7.xml.in.h:172
msgid "Welsh Support"
msgstr "Podrška za velški"

#: ../comps-f7.xml.in.h:174
msgid "Windows File Server"
msgstr "Poslužitelj datoteka za Windows"

#: ../comps-f7.xml.in.h:175
msgid "X Software Development"
msgstr "Razvoj softvera za X"

#: ../comps-f7.xml.in.h:180
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Podrška za xhosa"

#: ../comps-f7.xml.in.h:181
msgid "Zulu Support"
msgstr "Podrška za zulu"

#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "Podrška za brazilski"

#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Podrška za britanski"

#~ msgid "Canadian Support"
#~ msgstr "Podrška za kanadski"

#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Podrška razvoja kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "Mozilla podrška kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Podrška kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "Podrška za ćirilicu"

#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Radne površine"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "Podrška za ISO8859-14"

#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "Podrška za ISO8859-15"

#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "Podrška za ISO8859-2"

#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "Podrška za ISO8859-9"

#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr "Instalirajte ove pakete za ponovno sastavljanje kernela."

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "KDE radno okruženje"

#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Razvoj kernela"

#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Ostali uključeni paketi"

#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "Mozilla paketi za x86 platforme"

#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "Multilib paketi podrške"

#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "SQL baza podataka"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Poslužitelj"

#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "Podrška za razvoj paketa za arhitektura koje nisu primarne"

#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "Podrška za sirijski"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sustav"

#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili Postfix poslužitelja e-"
#~ "pošte."

#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Ovi paketi omogućuju podršku kompatibilnosti za starija izdanja Red Hat "
#~ "Enterprise Linux."

#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "Razvojne biblioteke bez podrške"

#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "Uobičajeno za radnu stanicu"

#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "ppc64 podrška kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "x86 podrška kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "x86 podrška kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Brazilski portugalski"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engleski"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francuski"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Njemački"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Talijanski"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 3 dokumentacija"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Å panjolski"

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na brazilskom "
#~ "portugalskom."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na engleskom "
#~ "jeziku."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na francuskom "
#~ "jeziku."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na njemačkom "
#~ "jeziku."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na talijanskom "
#~ "jeziku."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na španjolskom "
#~ "jeziku."

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanski"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korejski"

#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Kineski, pojednostavljen"

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na japanskom "
#~ "jeziku."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na korejskom "
#~ "jeziku."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na "
#~ "pojednostavljenom kineskom."

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na "
#~ "tradicionalnom kineskom."

#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Kineski, tradicionalan"

#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "ppc64 podrška razvoja kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengalski"

#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"

#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hinduski"

#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Pandžabski"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux 4 dokumentacija"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamilski"

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na bengalskom "
#~ "jeziku"

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na gujarati "
#~ "jeziku"

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na hinduskom "
#~ "jeziku"

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na pandžabskom "
#~ "jeziku"

#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr ""
#~ "Ova grupa sadržava dokumentaciju Red Hat Enterprise Linuxa na tamilskom "
#~ "jeziku"

#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Pohranjivanje u skupinama"

#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Podrška za skupine"

#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Paketi koji pružaju podršku za pohranjivanje u skupinama"

#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Paketi koji pružaju podršku za GFS u jednostrukom čvoru"

#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Podrška za GFS jednostrukog čvora"

#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "Ovi paketi omogućuju podršku kompatibilnosti s prethodnim izdanjima"

#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Java radno okruženje i razvojni kompleti"

#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Razno"

#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Razni paketi"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedija"

#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Multimedijske aplikacije"

#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Paketi koji pružaju dodatne funkcionalnosti za Red Hat Enterprise Linux"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux dodaci"

#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Radna stanica"

#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "Aplikacija i alati radne stanice"

#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Podrška za virtualizaciju"

#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "Kompatibilnost arhitekture"

#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "Biblioteke podrške kompatibilnosti arhitekture"

#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Multilib paketi biblioteka"

#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr "Paketi koji pružaju funkcionalnosti za kompatibilnost arhitektura"

#~ msgid "IBM eServer iSeries/pSeries Provided Software"
#~ msgstr "IBM eServer iSeries/pSeries softver"

#~ msgid "Software provided by IBM for eServer iSeries and pSeries machines"
#~ msgstr "Softer kojeg pruža IBM za eServer iSeries i pSeries računala"

#~ msgid "HPC"
#~ msgstr "HPC"

#~ msgid "High Performance Computing Support"
#~ msgstr "Podrška za napredno izračunavanja"




More information about the fedora-extras-commits mailing list