comps/po cs.po,NONE,1.1
Bill Nottingham (notting)
fedora-extras-commits at redhat.com
Thu Apr 19 22:02:26 UTC 2007
Author: notting
Update of /cvs/extras/comps/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4591
Added Files:
cs.po
Log Message:
add cs.po
--- NEW FILE cs.po ---
# translation of comps-po to Czech language
#
# Copyright (C) 2002, FSF
# Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>, 2002 - 2005.
# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
# Milan Keršláger <kerslage at linux.cz>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 17:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage at linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr "OdlehÄené prostÅedà desktopu, které je vhodné pro slabÅ¡Ã poÄÃtaÄe."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje pro administraci"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:3 ../comps-fe6.xml.in.h:3 ../comps-f7.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:4 ../comps-fe6.xml.in.h:4
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Aplikace pro nejrůznÄjšà úÄely"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:5 ../comps-fe6.xml.in.h:5 ../comps-f7.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "Arabština"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:6 ../comps-fe6.xml.in.h:6 ../comps-f7.xml.in.h:7
msgid "Armenian Support"
msgstr "Arménština"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:7 ../comps-fe6.xml.in.h:7 ../comps-f7.xml.in.h:9
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Tvorba dokumentace a sazba"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:8 ../comps-fe6.xml.in.h:8 ../comps-f7.xml.in.h:11
msgid "Base System"
msgstr "Základnà programy"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:9 ../comps-fe6.xml.in.h:10 ../comps-f7.xml.in.h:27
msgid "Desktop Environments"
msgstr "Grafická prostÅedÃ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:10 ../comps-fe6.xml.in.h:11 ../comps-f7.xml.in.h:28
msgid "Desktop environments"
msgstr "Grafická prostÅedÃ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:11 ../comps-fe6.xml.in.h:12 ../comps-f7.xml.in.h:29
msgid "Development"
msgstr "Vývoj aplikacÃ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:12 ../comps-fe6.xml.in.h:13 ../comps-f7.xml.in.h:31
msgid "Development Tools"
msgstr "Vývojové nástroje"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:13 ../comps-fe6.xml.in.h:14
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "VytáÄené pÅipojenà k Internetu"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:14 ../comps-fe6.xml.in.h:15 ../comps-f7.xml.in.h:35
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:15 ../comps-fe6.xml.in.h:16 ../comps-f7.xml.in.h:36
msgid "Educational Software"
msgstr "Výukové programy"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:16 ../comps-fe6.xml.in.h:17 ../comps-f7.xml.in.h:37
msgid "Educational software for learning"
msgstr "Programy pro výuku"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:17 ../comps-fe6.xml.in.h:18 ../comps-f7.xml.in.h:39
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "VÄdecké nástroje"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:18 ../comps-fe6.xml.in.h:19 ../comps-f7.xml.in.h:43
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP server"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:19 ../comps-fe6.xml.in.h:20 ../comps-f7.xml.in.h:47
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"Tato skupina balÃÄků vám umožÅuje pracovat se zvukem a videem od vypalovánà "
"CD po pÅehrávánà zvukových CD a multimediálnÃch souborů."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:20 ../comps-fe6.xml.in.h:21 ../comps-f7.xml.in.h:48
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:21 ../comps-fe6.xml.in.h:22 ../comps-f7.xml.in.h:49
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "GNOME - vývoj"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:22 ../comps-fe6.xml.in.h:23
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je výkonné grafické uživatelské prostÅedÃ, které zahrnuje panel, "
"prostÅedà pracovnà plochy, systémové ikony a grafického správce souborů."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:23 ../comps-fe6.xml.in.h:24 ../comps-f7.xml.in.h:53
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Hry a zábava"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:24 ../comps-fe6.xml.in.h:25 ../comps-f7.xml.in.h:55
msgid "Graphical Internet"
msgstr "Internet - grafické aplikace"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:25 ../comps-fe6.xml.in.h:26 ../comps-f7.xml.in.h:56
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:26 ../comps-fe6.xml.in.h:27 ../comps-f7.xml.in.h:59
msgid "Hardware Support"
msgstr "Podpora hardware"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:27 ../comps-fe6.xml.in.h:28 ../comps-f7.xml.in.h:60
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Hebrejština (Izrael)"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:28 ../comps-fe6.xml.in.h:29 ../comps-f7.xml.in.h:65
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr "BalÃÄky pro vývoj grafických aplikacà pro GTK+ a GNOME."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:29 ../comps-fe6.xml.in.h:30 ../comps-f7.xml.in.h:66
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr "BalÃÄky pro vývoj grafických aplikacà v GTK+ a XFCE."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:67
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr "BalÃÄky pro vývoj grafických aplikacà pro QT a KDE."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:69
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"Tuto skupinu balÃÄků nainstalujte pro použità grafického (X) uživatelského "
"prostÅedÃ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:72
msgid "Japanese Support"
msgstr "Japonština"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:73
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:74
msgid "Java Development"
msgstr "Java - vývoj"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:35 ../comps-fe6.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:75
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:36 ../comps-fe6.xml.in.h:35 ../comps-f7.xml.in.h:76
msgid "KDE Software Development"
msgstr "KDE - vývoj"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:37 ../comps-fe6.xml.in.h:36
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je výkonné grafické uživatelské prostÅedÃ, které zahrnuje panel, "
"prostÅedà pracovnà plochy, systémové ikony a grafického správce souborů."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:38 ../comps-fe6.xml.in.h:37 ../comps-f7.xml.in.h:85
msgid "Mail Server"
msgstr "Poštovnà server"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:39 ../comps-fe6.xml.in.h:38 ../comps-f7.xml.in.h:90
msgid "Network Servers"
msgstr "SÃÅ¥ové servery"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:40 ../comps-fe6.xml.in.h:39 ../comps-f7.xml.in.h:91
msgid "News Server"
msgstr "News server"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:41 ../comps-fe6.xml.in.h:40 ../comps-f7.xml.in.h:94
msgid "Office/Productivity"
msgstr "KanceláŠa organizace Äasu"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:42 ../comps-fe6.xml.in.h:41 ../comps-f7.xml.in.h:96
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr "BalÃÄky poskytujÃcà funkcionalitu pro vývoj a sestavovánà aplikacÃ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:43 ../comps-fe6.xml.in.h:42 ../comps-f7.xml.in.h:107
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:108
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"JednoduÅ¡Ã správci oken, kteÅà nejsou souÄástà velkých desktopových prostÅedÃ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:113
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "Software pro sÃÅ¥ové servery"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:46 ../comps-fe6.xml.in.h:45
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"NÄkdy oznaÄované jako textové editory, tyto programy vám umožnà vytváÅet a "
"upravovat soubory. Tato skupina zahrnuje Emacs a Vi."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:47 ../comps-fe6.xml.in.h:46 ../comps-f7.xml.in.h:115
msgid "Sound and Video"
msgstr "Zvuk a video"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:119
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Podpora pro vývoj programů v programovacÃm jazyku Java."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:120
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr ""
"Podpora pro bÄh programů napsaných v programovacÃm jazyce Java (runtime "
"environment)."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:50 ../comps-fe6.xml.in.h:47 ../comps-f7.xml.in.h:123
msgid "System Tools"
msgstr "Systémové nástroje"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:51 ../comps-fe6.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:126
msgid "Text-based Internet"
msgstr "Internet - textové aplikace"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:52 ../comps-fe6.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:130
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "Textový editor XEmacs."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:53 ../comps-fe6.xml.in.h:50 ../comps-f7.xml.in.h:131
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr "Aplikace zahrnujà kanceláÅské balÃky, prohlÞeÄe PDF atd."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:133
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr "BalÃÄky pro provoz poÅ¡tovnÃho serveru (SMTP, IMAP, POP3)."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:135
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr "BalÃÄky pro podporu WWW stránek a Webových aplikacÃ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Nástroje pro vytváÅenà dokumentace ve formátu DocBook a jejà konverze do "
"formátů HTML, PDF, Postscriptu i Äistého textu."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:57 ../comps-fe6.xml.in.h:54 ../comps-f7.xml.in.h:142
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr "Nástroje pro podporu bÄhu WWW serveru."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:58 ../comps-fe6.xml.in.h:55 ../comps-f7.xml.in.h:143
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "Nástroje pro podporu bÄhu FTP serveru."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:59 ../comps-fe6.xml.in.h:56 ../comps-f7.xml.in.h:144
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"Základnà vývojové nástroje, napÅ. automake, gcc, perl, python a ladÃcà "
"nástroje."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:60 ../comps-fe6.xml.in.h:57 ../comps-f7.xml.in.h:145
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr "Tato skupina vám umožnà nakonfigurovat poÄÃtaÄ jako news server."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:61 ../comps-fe6.xml.in.h:58 ../comps-f7.xml.in.h:148
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "Tato skupina obsahuje grafické klienty pro email, WWW a chat."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:62 ../comps-fe6.xml.in.h:59 ../comps-f7.xml.in.h:149
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"Tato skupina obsahuje balÃÄky pro provádÄnà matematických a vÄdeckých "
"výpoÄtů, tvorbu grafů a pÅevod mezi jednotkami."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:63 ../comps-fe6.xml.in.h:60 ../comps-f7.xml.in.h:150
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr ""
"Tato skupina obsahuje balÃÄky, které vám pomohou pracovat s obrázky a "
"skenovat je."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:64 ../comps-fe6.xml.in.h:61 ../comps-f7.xml.in.h:151
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"Skupina obsahuje textové klienty pro email, WWW a chat, které nepotÅebujà "
"grafické prostÅedà X Window System."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:65 ../comps-fe6.xml.in.h:62 ../comps-f7.xml.in.h:152
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"Tato skupina je soubor grafických nástrojů administrace, napÅ. pro správu "
"uživatelských úÄtů a nastavenà hardware poÄÃtaÄe."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr ""
"Skupina nástrojů a aplikacà pro podporu nejrůznÄjÅ¡Ãho hardware (zaÅÃzenÃ)."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Skupina nástrojů a aplikacà pro podporu Arménštiny."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:153
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr "Skupina nástrojů a aplikacà pro podporu Arménštiny."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr "Skupina nástrojů a aplikacà pro podporu Arménštiny."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr "Skupina nástrojů a aplikacà pro podporu Arménštiny."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:154
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
"Skupina nástrojů a aplikacà pro podporu nejrůznÄjÅ¡Ãho hardware (zaÅÃzenÃ)."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:155
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"Tato skupina je soubor různých systémových nástrojů, napÅ. klient pro "
"pÅipojenà ke svazkům SMB a nástroje pro sledovánà sÃÅ¥ového provozu."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:73 ../comps-fe6.xml.in.h:71 ../comps-f7.xml.in.h:166
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "Různé základnà souÄásti systému."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:74 ../comps-fe6.xml.in.h:72 ../comps-f7.xml.in.h:167
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr "Různé způsoby, jak relaxovat a trávit volný Äas."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:75 ../comps-fe6.xml.in.h:73 ../comps-f7.xml.in.h:170
msgid "Web Development"
msgstr "WWW - vývoj"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:76 ../comps-fe6.xml.in.h:74 ../comps-f7.xml.in.h:171
msgid "Web Server"
msgstr "WWW server"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:77 ../comps-fe6.xml.in.h:75 ../comps-f7.xml.in.h:173
msgid "Window Managers"
msgstr "Správci oken"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:78 ../comps-fe6.xml.in.h:76 ../comps-f7.xml.in.h:176
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:79 ../comps-fe6.xml.in.h:77 ../comps-f7.xml.in.h:177
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:80 ../comps-fe6.xml.in.h:78 ../comps-f7.xml.in.h:178
msgid "XFCE"
msgstr "XFCE"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:81 ../comps-fe6.xml.in.h:79 ../comps-f7.xml.in.h:179
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "XFCE - vývoj"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:9 ../comps-f7.xml.in.h:24
msgid "Czech Support"
msgstr "ÄeÅ¡tina"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Skupina nástrojů a aplikacà pro podporu Arménštiny."
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Afrikánština (jižnà Afrika)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:5
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Aplikace pro nejrůznÄjšà úÄely"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "ÃsámÅ¡tina (Indie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:10
msgid "Base"
msgstr "Základnà instalace"
#: ../comps-f7.xml.in.h:12
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Základnà podpora pro programovacà jazyk Ruby."
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:13
msgid "Basque Support"
msgstr "BaskiÄtina (Å panÄlsko)"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:14
msgid "Bengali Support"
msgstr "Bengálština (Indie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:15
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Brazilská portugalština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:16
msgid "Breton Support"
msgstr "Bretonština (Francie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:17
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Bulharština"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:18
msgid "Catalan Support"
msgstr "KatalánÅ¡tina (Å panÄlsko)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:19
msgid "Chinese Support"
msgstr "ÄÃnÅ¡tina"
#: ../comps-f7.xml.in.h:20
msgid "Clustering"
msgstr "Clustery"
#: ../comps-f7.xml.in.h:21
msgid "Clustering Support"
msgstr "Clustery"
#: ../comps-f7.xml.in.h:22
msgid "Core"
msgstr "Základ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:23
msgid "Croatian Support"
msgstr "Chorvatština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:25
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS server"
#: ../comps-f7.xml.in.h:26
msgid "Danish Support"
msgstr "Dánština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:30
msgid "Development Libraries"
msgstr "BalÃÄky pro vývoj"
#: ../comps-f7.xml.in.h:32
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "VytáÄené pÅipojenà k Internetu"
#: ../comps-f7.xml.in.h:33
msgid "Dutch Support"
msgstr "Holandština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:34
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-f7.xml.in.h:38
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ../comps-f7.xml.in.h:40
msgid "English (UK) Support"
msgstr "AngliÄtina (UK)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:41
msgid "Estonian Support"
msgstr "Estonština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:42
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Etiopština"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:44
msgid "Faeroese Support"
msgstr "Faerština (Dánsko)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:45
msgid "Finnish Support"
msgstr "Finština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:46
msgid "French Support"
msgstr "Francouzština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:50
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"GNOME je výkonné grafické uživatelské prostÅedÃ, které zahrnuje panel, "
"prostÅedà pracovnà plochy, systémové ikony a grafického správce souborů."
# FIXME: neni CS ekvivalent
#: ../comps-f7.xml.in.h:51
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Gaelic (Irsko, Skotsko)"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:52
msgid "Galician Support"
msgstr "GalicijÅ¡tina (Å panÄlsko)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:54
msgid "German Support"
msgstr "NÄmÄina"
#: ../comps-f7.xml.in.h:57
msgid "Greek Support"
msgstr "ÅeÄtina"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:58
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Gudžarátština (Indie)"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:61
msgid "Hindi Support"
msgstr "Hindština (Indie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:62
msgid "Hungarian Support"
msgstr "MaÄarÅ¡tina"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:63
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Islandština"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:64
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Indonésština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:68
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"NainstalovánÃm tÄchto nástrojů umožnÃte vaÅ¡emu poÄÃtaÄi tisknout nebo "
"vystupovat jako tiskový server."
#: ../comps-f7.xml.in.h:70
msgid "Irish Support"
msgstr "Irština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:71
msgid "Italian Support"
msgstr "Italština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:77
msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"KDE je výkonné grafické uživatelské prostÅedÃ, které zahrnuje panel, "
"prostÅedà pracovnà plochy, systémové ikony a grafického správce souborů."
#: ../comps-f7.xml.in.h:78
msgid "Kannada Support"
msgstr "Kannada (Indie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:79
msgid "Korean Support"
msgstr "Korejština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:80
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: ../comps-f7.xml.in.h:81
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "StarÅ¡Ã sÃÅ¥ové servery"
#: ../comps-f7.xml.in.h:82
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "Staršà aplikace - vývoj"
#: ../comps-f7.xml.in.h:83
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Staršà aplikace"
#: ../comps-f7.xml.in.h:84
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Litevština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:86
msgid "Malay Support"
msgstr "Malajština"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:87
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Malajálamština (Indie)"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:88
msgid "Marathi Support"
msgstr "Marathi (Indie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:89
msgid "MySQL Database"
msgstr "MySQL databáze"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:92
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Sotho severnà (jižnà Afrika)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:93
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Norština"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:95
msgid "Oriya Support"
msgstr "Oriya (jižnà Afrika)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:97
msgid "Polish Support"
msgstr "Polština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:98
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Portugalština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:99
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "PostgreSQL databáze"
#: ../comps-f7.xml.in.h:100
msgid "Printing Support"
msgstr "Tisk"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:101
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Punjabi (Indie, Pákistán)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:102
msgid "Romanian Support"
msgstr "Rumunština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:103
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: ../comps-f7.xml.in.h:104
msgid "Russian Support"
msgstr "Ruština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:105
msgid "Serbian Support"
msgstr "Srbština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:106
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "Nástroje pro konfiguraci serveru"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:109
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Sinhala (Srà Lanka)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:110
msgid "Slovak Support"
msgstr "Slovenština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:111
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Slovinština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:112
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "Nejmenšà možná instalace"
#: ../comps-f7.xml.in.h:114
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Skupina obsahuje textové editory, které umožÅujà vytváÅet a upravovat "
"soubory. Obsahuje Emacs a Vi (ViM)."
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:116
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Ndebele jižnà (jižnà Afrika)"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:117
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Sotho jižnà (jižnà Afrika)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:118
msgid "Spanish Support"
msgstr "Å panÄlÅ¡tina"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:121
msgid "Swati Support"
msgstr "Swati (Pákistán)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:122
msgid "Swedish Support"
msgstr "Švédština"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:124
msgid "Tamil Support"
msgstr "Tamil (jižnà Asie)"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:125
msgid "Telugu Support"
msgstr "Telugu (Indie)"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:127
msgid "Thai Support"
msgstr "Thajština"
#: ../comps-f7.xml.in.h:128
msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
msgstr "Integrované vývojové prostÅedà Eclipse."
#: ../comps-f7.xml.in.h:129
msgid "The GNU Emacs text editor."
msgstr "Textový editor GNU Emacs."
#: ../comps-f7.xml.in.h:132
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"BalÃÄky v této skupinÄ jsou základnà knihovny potÅebné pro vývoj aplikacÃ."
#: ../comps-f7.xml.in.h:134
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr "BalÃÄky pro vývoj aplikacà pro grafické prostÅedà X Window System."
#: ../comps-f7.xml.in.h:136
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr "BalÃÄky se sÃÅ¥ovými servery - napÅ. DHCP, Kerberos a NIS."
#: ../comps-f7.xml.in.h:137
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr "BalÃÄky s podporou pro staré sÃÅ¥ové protokoly - napÅ. rsh a telnet."
#: ../comps-f7.xml.in.h:138
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Podpora virtualizace."
#: ../comps-f7.xml.in.h:139
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr ""
"BalÃÄky, které poskytujà podporu pro spouÅ¡tÄnà aplikacà urÄených pro "
"pÅedchozà starÅ¡Ã verze systému."
#: ../comps-f7.xml.in.h:140
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
msgstr ""
"BalÃÄky, které poskytujà podporu pro různá locale (různá jazyková prostÅedÃ) "
"vÄetnÄ pÃsem a různých vstupnÃch metod."
#: ../comps-f7.xml.in.h:141
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"Nástroje pro vytváÅenà dokumentace ve formátu DocBook a jejà následné "
"konverze do formátu HTML, PDF, Postscriptu i holého textu."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"Tato skupina obsahuje všechny nástroje pro konfiguraci serveru od "
"spoleÄnosti Red Hat."
#: ../comps-f7.xml.in.h:147
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"Tato skupina obsahuje minimálnà množinu balÃÄků. Je užiteÄná napÅÃklad pro "
"instalaci malých routerů/firewallů."
#: ../comps-f7.xml.in.h:156
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"Tato skupina balÃÄků vám umožnà na poÄÃtaÄi provozovat jmenný server DNS "
"(BIND)."
#: ../comps-f7.xml.in.h:157
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"Tato skupina balÃÄků vám umožnà sdÃlet soubory mezi systémy Linux a MS "
"Windows(tm)."
#: ../comps-f7.xml.in.h:158
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "Tato skupina balÃÄků obsahuje balÃÄky užiteÄné ve spojenà s MySQL."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr "Tato skupina obsahuje balÃÄky užiteÄné ve spojenà s Postgresql."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "NÄmÄina"
#: ../comps-f7.xml.in.h:161
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Tsonga"
#: ../comps-f7.xml.in.h:162
msgid "Tswana Support"
msgstr "Tswana"
#: ../comps-f7.xml.in.h:163
msgid "Turkish Support"
msgstr "TureÄtina"
#: ../comps-f7.xml.in.h:164
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Ukrajinština"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:165
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "Zulu (jižnà Afrika)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:168
msgid "Venda Support"
msgstr "Venda (jižnà Afrika)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:169
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizace"
# CS OK
#: ../comps-f7.xml.in.h:172
msgid "Welsh Support"
msgstr "Velština (Anglie)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174
msgid "Windows File Server"
msgstr "SdÃlenà souborů pro Windows"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175
msgid "X Software Development"
msgstr "X Window - vývoj"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:180
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Xhosa (jižnà Afrika)"
# FIXME
#: ../comps-f7.xml.in.h:181
msgid "Zulu Support"
msgstr "Zulu (jižnà Afrika)"
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "BrazÃlie"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "AngliÄtina (britská)"
#~ msgid "Canadian Support"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Staršà aplikace - vývoj"
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "Podpora aplikacà založených na starÅ¡Ãch verzÃch Mozilly"
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Podpora starÅ¡Ãch aplikacÃ"
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "Azbuka"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "Grafické uživatelské prostÅedÃ"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "ISO-8859-14 (Gaelština, Bretonština)"
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "ISO-8859-15 (západnà Evropa, Euro)"
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "ISO-8859-2 (stÅednà Evropa)"
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "ISO-8859-9 (Turecko)"
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr "BalÃÄky pro kompilaci jádra operaÄnÃho systému Linux."
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Jádro - vývoj"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Různé balÃÄky"
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "BalÃÄky Mozilly pro platformu x86"
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "BalÃÄky podpory multilib"
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "SQL databáze"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "vývoj balÃÄků pro jinou než primárnà architekturu"
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "Syrština"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Systém"
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr "BalÃÄky pro konfiguraci poÅ¡tovnÃho serveru IMAP nebo Postfix."
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "BalÃÄky s podporu pro spouÅ¡tÄnà aplikacà urÄených pro pÅedchozà verze Red "
#~ "Hat Enterprise Linuxu."
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "Již nepodporované knihovny pro vývoj"
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "Pracovnà stanice"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Podpora pro architekturu ppc64"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Podpora pro vývoj pro architekturu x86"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Podpora pro architekturu x86"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Brazilská portugalština"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "AngliÄtina"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francouzština"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "NÄmÄina"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italština"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "Dokumentace Red Hat Enterprise Linux 3"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Å panÄlÅ¡tina"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v brazilské "
#~ "portugalÅ¡tinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v angliÄtinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve "
#~ "francouzÅ¡tinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v nÄmÄinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v italÅ¡tinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve "
#~ "Å¡panÄlÅ¡tinÄ."
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japonština"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korejština"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "ÄÃnÅ¡tina - zjednoduÅ¡ená"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v japonÅ¡tinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v korejÅ¡tinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve "
#~ "zjednoduÅ¡ené ÄÃnÅ¡tinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v tradiÄnà "
#~ "ÄÃnÅ¡tinÄ."
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "ÄÃnÅ¡tina - tradiÄnÃ"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Podpora vývoje pro architekturu ppc64"
# CS OK
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengálština (jižnà Asie)"
# CS OK
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gudžarátština (Indie)"
# CS OK
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindština (Indie)"
# FIXME
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "Punjabi (Indie, Pákistán)"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "Dokumentace Red Hat Enterprise Linux 4"
# FIXME
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamil (jižnà Asie)"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v bengálÅ¡tinÄ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v gujarati."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v hindi."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu ve punjabi."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr ""
#~ "Tato skupina obsahuje dokumentaci Red Hat Enterprise Linuxu v tamilÅ¡tinÄ."
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Ukládánà dat v clusterech"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Podpora clusterů"
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "BalÃÄky poskytujÃcà podporu pro ukládánà dat pomocà clusterů."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "BalÃÄky poskytujÃcà podporu pro single-node GFS."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "GFS pro jeden poÄÃtaÄ"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr ""
#~ "BalÃÄky poskytujÃcà možnost bÄhu aplikacà urÄených pro pÅedchozà starÅ¡Ã "
#~ "verze systému."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Runtime prostÅedà (JRE) a sada vývojových nástrojů (JDK) pro Javu"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Různé"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Různé balÃÄky"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Multimediálnà aplikace"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "BalÃÄky poskytujÃcà doplÅkovou funkcionalitu pro Red Hat Enterprise Linux."
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Pracovnà stanice"
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "Aplikace a nástroje pro pracovnà stanici."
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Podpora virtualizace."
# FIXME
#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "PÅedchozà verze:"
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "Knihovny pro pÅedchozà verze"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "Knihovna multilib"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr ""
#~ "BalÃÄky poskytujÃcà možnost bÄhu aplikacà urÄených pro pÅedchozà staÅ¡Ã "
#~ "verze systému."
More information about the fedora-extras-commits
mailing list