rpms/piklab/F-7 piklab-0.14.5.fr.po.patch, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.9, 1.10 piklab.spec, 1.15, 1.16 sources, 1.10, 1.11 piklab-0.14.2-fr.po.patch, 1.1, NONE

Alain Portal (dionysos) fedora-extras-commits at redhat.com
Sat Aug 18 09:57:08 UTC 2007


Author: dionysos

Update of /cvs/extras/rpms/piklab/F-7
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5427

Modified Files:
	.cvsignore piklab.spec sources 
Added Files:
	piklab-0.14.5.fr.po.patch 
Removed Files:
	piklab-0.14.2-fr.po.patch 
Log Message:
  - New upstream version
  - %%patch0 is no more needed
  - Update %%patch2
  - Add man pages
  - New Licence GPLv2+


piklab-0.14.5.fr.po.patch:

--- NEW FILE piklab-0.14.5.fr.po.patch ---
--- po/fr.po.orig	2007-08-17 09:45:22.000000000 +0200
+++ po/fr.po	2007-08-17 18:06:59.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of fr.po to Français
 # translation of fr.po to
 # This file is put in the public domain.
 #
@@ -8,9 +9,9 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-17 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 09:41+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolas Hadacek\n"
-"Language-Team:  <fr at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 18:06+0200\n"
+"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
+"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -183,7 +184,7 @@
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:115
 msgid " support disabled"
-msgstr "support désactivé"
+msgstr " prise en charge désactivée"
 
 #: tools/base/toolchain_config_widget.cpp:142
 msgid "\"%1\" found"
@@ -452,7 +453,7 @@
 
 #: devices/mem24/gui/mem24_group_ui.h:21
 msgid "24 EEPROM"
-msgstr "24 EEPROM"
+msgstr "EEPROM 24"
 
 #: devices/pic/base/pic.cpp:39
 msgid "24F Family"
@@ -727,7 +728,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:259
 msgid "Alternate I2C Pins"
-msgstr ""
+msgstr "Broches I2C alternatives"
 
 #: devices/base/device_group.cpp:242
 msgid "Alternatives"
@@ -885,11 +886,11 @@
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:363
 msgid "Blank-checking device memory not supported for specified programmer."
-msgstr "Le test de virginité de la mémoire programme n'est pas supporté par le programmateur spécifié."
+msgstr "Le test de virginité de la mémoire programme n'est pas pris en charge par le programmateur spécifié."
 
 #: devices/pic/base/pic_protection.cpp:363
 msgid "Block #%1"
-msgstr "Bloc %1"
+msgstr "Bloc #%1"
 
 #: tools/boost/boostbasic.h:51
 msgid "BoostBasic Compiler for PIC16"
@@ -933,11 +934,11 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:221
 msgid "Boot segment EEPROM size"
-msgstr "Taille EEPROM pour le segment de démarrage"
+msgstr "Taille de l'EEPROM du segment de démarrage"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:222
 msgid "Boot segment RAM size"
-msgstr "Taille RAM pour le segment de démarrage"
+msgstr "Taille de la RAM du segment de démarrage"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:218
 msgid "Boot segment security"
@@ -965,11 +966,11 @@
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_picdem.cpp:86
 msgid "Bootloader version %1 detected"
-msgstr "Chargeur de démarrage version %1 détecté"
+msgstr "La version %1 du chargeur de démarrage a été détectée"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_pickit2.cpp:28
 msgid "Bootloader version %1 detected."
-msgstr "Chargeur de démarrage version %1 détecté."
+msgstr "La version %1 du chargeur de démarrage a été détectée."
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:176
 msgid "Breakpoint already set at %1"
@@ -1101,7 +1102,7 @@
 
 #: coff/base/coff.cpp:368
 msgid "COFF format not supported: magic number is %1."
-msgstr "Format COFF non supporté : le nombre magique est %1."
+msgstr "Format COFF non pris en charge : le nombre magique est %1."
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:193
 msgid "CPU system clock (divided by)"
@@ -1153,7 +1154,7 @@
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:423
 msgid "Cannot erase specified range because of programmer limitations."
-msgstr "Ne peut pas effacer la gamme spécifiée du fait des limitations du programmateur."
+msgstr "Impossible d'effacer l'intervalle spécifié à cause des limitations du programmateur."
 
 #: libgui/project_manager.cpp:594
 msgid "Cannot open without device specified."
@@ -1246,7 +1247,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:251
 msgid "Clock output"
-msgstr "Sortie d'horloge"
+msgstr "Sortie horloge"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:130
 msgid "Clock switching mode"
@@ -1485,19 +1486,19 @@
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_pickit2.cpp:25
 msgid "Could not detect device in bootloader mode."
-msgstr "Ne peut pas détecter le circuit en mode chargeur de démarrage."
+msgstr "Impossible de détecter le circuit en mode chargeur de démarrage."
 
 #: progs/manager/prog_manager.cpp:68 libgui/device_gui.cpp:244
 msgid "Could not detect supported devices for \"%1\". Please check installation."
-msgstr "Impossible de détecter les circuits supportés pour « %1 ». Veuillez vérifier l'installation."
+msgstr "Impossible de détecter les circuits pris en charge pour « %1 ». Veuillez vérifier l'installation."
 
 #: libgui/config_gen.cpp:143
 msgid "Could not detect supported devices for selected toolchain. Please check installation."
-msgstr "Impossible de détecter les circuits supportés par la chaîne d'outils sélectionnée. Veuillez vérifier l'installation."
+msgstr "Impossible de détecter les circuits pris en charge par la chaîne d'outils sélectionnée. Veuillez vérifier l'installation."
 
 #: libgui/device_gui.cpp:249
 msgid "Could not detect supported devices for toolchain \"%1\". Please check installation."
-msgstr "Impossible de détecter les circuits supportés par la chaîne d'outils « %1 ». Veuillez vérifier l'installation."
+msgstr "Impossible de détecter les circuits pris en charge par la chaîne d'outils « %1 ». Veuillez vérifier l'installation."
 
 #: libgui/console.cpp:30
 msgid "Could not find \"konsolepart\"; please install kdebase."
@@ -1513,7 +1514,7 @@
 
 #: piklab-prog/cli_prog_manager.cpp:28
 msgid "Could not find device \"%1\" as serial or parallel port. Will try to open as serial port."
-msgstr "Impossible de trouver le périphérique \"%1\" en tant que port série ou parallèle.Tente de l'ouvrir en tant que port série."
+msgstr "Impossible de trouver le périphérique « %1 » comme port série ou parallèle. Je vais essayer de l'ouvrir comme port série."
 
 #: tools/mpc/mpc_compile.cpp:43 tools/ccsc/ccsc_compile.cpp:99
 msgid "Could not find error file (%1)."
@@ -1602,7 +1603,7 @@
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:342
 msgid "Could not restore band gap bits because programmer does not support writing config bits."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de restaurer les bits de la bande de gap car le programmateur ne peut pas écrire les bits de configuration."
 
 #: libgui/toplevel.cpp:521
 msgid "Could not run \"pikloops\""
@@ -1638,7 +1639,7 @@
 
 #: libgui/project_wizard.cpp:153
 msgid "Create template source file."
-msgstr "Créer un fichier source modèle."
+msgstr "Impossible de créer le fichier source modèle."
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:40
 msgid "Crystal/resonator"
@@ -1708,7 +1709,7 @@
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:329 piklab-prog/cmdline.cpp:334
 msgid "Debugging is not supported for specified programmer."
-msgstr "Le débogage n'est pas supporté par le programmateur spécifié."
+msgstr "Le débogage n'est pas pris en charge par le programmateur spécifié."
 
 #: progs/icd2/base/icd2_debug.cpp:277
 msgid "Debugging test successful"
@@ -1724,7 +1725,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:205
 msgid "Default system clock select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de l'horloge système par défaut"
 
 #: libgui/project_editor.cpp:27
 msgid "Description"
@@ -1753,7 +1754,7 @@
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:109
 msgid "Detected ports supported by \"%1\":"
-msgstr "Ports détectés supportés par « %1 » :"
+msgstr "Ports détectés pris en charge par « %1 » :"
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:110
 msgid "Detected ports:"
@@ -1826,7 +1827,7 @@
 
 #: libgui/config_gen.cpp:144
 msgid "Device not supported by the selected toolchain."
-msgstr "Le circuit n'est pas supporté par la chaîne d'outils sélectionnée."
+msgstr "Le circuit n'est pas pris en charge par la chaîne d'outils sélectionnée."
 
 #: libgui/config_gen.cpp:33 libgui/config_center.cpp:77
 #: libgui/project_wizard.cpp:129
@@ -1929,11 +1930,11 @@
 
 #: libgui/object_view.cpp:80
 msgid "Disassembly not supported for the selected device."
-msgstr "Le désassemblage n'est pas supporté pour le circuit sélectionné."
+msgstr "Le désassemblage n'est pas pris en charge pour le circuit sélectionné."
 
 #: libgui/object_view.cpp:75
 msgid "Disassembly not supported for the selected toolchain."
-msgstr "Le désassemblage n'est pas supporté pour la chaîne d'outils sélectionnée."
+msgstr "Le désassemblage n'est pas pris en charge pour la chaîne d'outils sélectionnée."
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:41
 msgid "Disconnect programmer."
@@ -1961,7 +1962,7 @@
 
 #: libcli/cli_main.cpp:41
 msgid "Display low level debug messages."
-msgstr "Afficher les messages de débogage de bas niveau."
+msgstr "Afficher tous les messages de débogage."
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:32
 msgid "Display the list of available properties."
@@ -2101,7 +2102,7 @@
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:358
 msgid "Erasing device memory not supported for specified programmer."
-msgstr "L'effacement de la mémoire programme n'est pas supportée par le programmateur spécifié."
+msgstr "L'effacement de la mémoire programme n'est pas pris en charge par le programmateur spécifié."
 
 #: progs/base/generic_prog.cpp:287
 msgid "Erasing done"
@@ -2233,7 +2234,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:204
 msgid "Ethernet LED enable"
-msgstr "LED ethernet activée"
+msgstr "Activer la DEL Ethernet"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:104
 msgid "Even PWM output polarity"
@@ -2279,7 +2280,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:213
 msgid "External address bus shift"
-msgstr "Décalage du bus de données externe"
+msgstr ""
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:122
 msgid "External bus data wait"
@@ -2337,7 +2338,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:208
 msgid "External memory bus"
-msgstr ""
+msgstr "Bus mémoire externe"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:51
 msgid "External resistor"
@@ -2449,7 +2450,7 @@
 
 #: coff/base/text_coff.cpp:121
 msgid "File could not be read"
-msgstr "Le fichier n'a pu être lu."
+msgstr "Le fichier n'a pas pu être lu"
 
 #: libgui/project_manager.cpp:500
 msgid "File is already in the project."
@@ -2653,7 +2654,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:245
 msgid "HS crystal oscillator"
-msgstr "Oscillateur quartz HS"
+msgstr "Oscillateur à quartz HS"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:163
 msgid "HS/2 Crystal with 16x PLL"
@@ -2775,7 +2776,7 @@
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:219 devices/pic/base/pic_config.cpp:226
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:233
 msgid "High Security"
-msgstr "Haute sécurité"
+msgstr "Sécurité haute"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:141 devices/pic/base/pic_config.cpp:156
 msgid "High speed crystal"
@@ -2919,7 +2920,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:235
 msgid "Initial oscillator source"
-msgstr ""
+msgstr "Source initiale de l'oscillateur"
 
 #: libcli/cli_main.cpp:54
 msgid "Interactive mode"
@@ -2963,7 +2964,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:242
 msgid "Internal fast RC oscillator with postscaler"
-msgstr "Oscillateur RC interne rapide avec postdiviseur"
+msgstr "Oscillateur RC interne rapide avec post-diviseur"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:136
 msgid "Internal low-power RC"
@@ -3067,7 +3068,7 @@
 
 #: common/global/about.cpp:33
 msgid "LPLAB author (original microchip programmer support)."
-msgstr "Auteur de LPLAB (support original du programmateur Microchip)."
+msgstr "Auteur de LPLAB (prise en charge originale du programmateur Microchip)."
 
 #: tools/base/generic_tool.cpp:39
 msgid "Library Directory"
@@ -3434,7 +3435,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:249
 msgid "OSC2 pin function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction de la broche OSC2"
 
 #: common/common/purl_base.cpp:42
 msgid "Object File"
@@ -3454,11 +3455,11 @@
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_picdem.cpp:88
 msgid "Only bootloader version 1.x is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Seule la version 1.x du chargeur de démarrage est prise en charge"
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_pickit2.cpp:30
 msgid "Only bootloader version 2.x is supported."
-msgstr ""
+msgstr "Seule la version 2.x du chargeur de démarrage est prise en charge."
 
 #: progs/bootloader/base/bootloader_tbl.cpp:314
 msgid "Only code and EEPROM will be erased."
@@ -3510,7 +3511,7 @@
 
 #: coff/base/coff.cpp:384
 msgid "Optional header format not supported: magic number is %1"
-msgstr "Format d'entête optionnel non supporté : le nombre magique est %1"
+msgstr "Format d'en-tête optionnel non pris en charge : le nombre magique est %1"
 
 #: coff/base/coff.cpp:387
 msgid "Optional header not parsed: magic number is %1"
@@ -3634,11 +3635,11 @@
 
 #: progs/pickit2/base/pickit2_prog.h:39
 msgid "PICkit2 Firmware 1.x"
-msgstr "PICKit2 Micrologiciel 1.x"
+msgstr "Micrologiciel 1.x PICkit2"
 
 #: progs/pickit2v2/base/pickit2v2_prog.h:41
 msgid "PICkit2 Firmware 2.x"
-msgstr "PICKit2 Micrologiciel 2.x"
+msgstr "Micrologiciel 2.x PICkit2"
 
 #: devices/base/generic_device.cpp:60
 msgid "PLCC"
@@ -3836,7 +3837,7 @@
 
 #: progs/bootloader/gui/bootloader_config_widget.cpp:127
 msgid "Program EEPROM (if supported)"
-msgstr "Programmer l'EEPROM (si supporté)"
+msgstr "Programmer l'EEPROM (si cela est pris en charge)"
 
 #: devices/pic/base/pic.cpp:27
 msgid "Program Executive"
@@ -4102,7 +4103,7 @@
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:338 piklab-prog/cmdline.cpp:343
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:348
 msgid "Reading device memory not supported for specified programmer."
-msgstr "La lecture de la mémoire programme n'est pas supportée par le programmateur spécifié."
+msgstr "La lecture de la mémoire programme n'est pas prise en charge par le programmateur spécifié."
 
 #: progs/base/generic_prog.cpp:320
 msgid "Reading device memory..."
@@ -4175,7 +4176,7 @@
 
 #: tools/list/compile.cpp:31
 msgid "Replaced by \"xxx\" when the device name is specified."
-msgstr "Remplacé par « xxx » quand le nom du circuit est spécifié."
+msgstr "Remplacé par « xxx » quand le nom du périphérique est spécifié."
 
 #: tools/list/compile.cpp:29
 msgid "Replaced by \"xxx\" when there is a custom linker script."
@@ -4259,7 +4260,7 @@
 
 #: libgui/device_gui.cpp:131
 msgid "Reset Filters"
-msgstr "Réinitialise les filtres"
+msgstr "Réinitialiser les filtres"
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog_specific.cpp:23
 msgid "Reset Held"
@@ -4307,15 +4308,15 @@
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:53
 msgid "Return the list of supported devices."
-msgstr "Renvoyer la liste des circuits supportés."
+msgstr "Renvoyer la liste des circuits pris en charge."
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:54
 msgid "Return the list of supported hex file formats."
-msgstr "Renvoyer la liste des formats de fichiers hexadécimaux supportés."
+msgstr "Renvoyer la liste des formats de fichiers hexadécimaux pris en charge."
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:52
 msgid "Return the list of supported programmers."
-msgstr "Renvoyer la liste des programmateurs supportés."
+msgstr "Renvoyer la liste des programmateurs pris en charge."
 
 #: coff/base/coff.cpp:469
 msgid "Rom width is not %1: %2"
@@ -4391,15 +4392,15 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_protection.cpp:360
 msgid "Secure Segment"
-msgstr "Segment sécurisé"
+msgstr "Segment de sécurité"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:228
 msgid "Secure segment EEPROM size"
-msgstr "Taille EEPROM pour le segment sécurisé"
+msgstr "Taille de l'EEPROM du segment sécurisé"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:229
 msgid "Secure segment RAM size"
-msgstr "Taille RAM pour le segment sécurisé"
+msgstr "Taille de la RAM du segment de sécurité"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:225
 msgid "Secure segment security"
@@ -4577,7 +4578,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:183
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Logiciel"
 
 #: progs/direct/gui/direct_config_widget.cpp:27
 msgid ""
@@ -4681,31 +4682,31 @@
 
 #: common/global/about.cpp:40
 msgid "Support for direct programmers with bidirectionnal buffers."
-msgstr "Support pour les programmateurs direct à tampons bidirectionnels."
+msgstr "Prise en charge pour les programmateurs direct à tampons bidirectionnels."
 
 #: devices/base/device_group.cpp:36
 msgid "Supported"
-msgstr "Supporté"
+msgstr "Pris en charge"
 
 #: libcli/cli_main.cpp:99
 msgid "Supported commands:"
-msgstr "Commandes supportées :"
+msgstr "Commandes prises en charge :"
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:97
 msgid "Supported devices for \"%1\":"
-msgstr "Circuits supportés par « %1 » :"
+msgstr "Circuits pris en charge par « %1 » :"
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:94
 msgid "Supported devices:"
-msgstr "Circuits supportés :"
+msgstr "Circuits pris en charge :"
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:76
 msgid "Supported hex file formats:"
-msgstr "Formats de fichiers hexadécimaux supportés :"
+msgstr "Formats de fichiers hexadécimaux pris en charge :"
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:84
 msgid "Supported programmers:"
-msgstr "Programmateurs supportés :"
+msgstr "Programmateurs pris en charge :"
 
 #: libgui/toplevel.cpp:279
 msgid "Switch Header/Implementation"
@@ -4785,7 +4786,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:248
 msgid "Temperature protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protection en température"
 
 #: devices/base/device_group.cpp:295
 msgid "Temperature range: "
@@ -4865,11 +4866,11 @@
 
 #: progs/manager/prog_manager.cpp:69
 msgid "The current programmer \"%1\" does not support device \"%2\"."
-msgstr "Le programmateur actuel « %1 » ne supporte pas le circuit « %2 »."
+msgstr "Le programmateur actuel « %1 » ne prend pas en charge le circuit « %2 »."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:620
 msgid "The device cannot be erased first by the selected programmer so programming may fail..."
-msgstr "L'espace mémoire ne peut être effacé par le programmeur sélectionné, aussi, la programmation peut échouer..."
+msgstr "Le cricuit n'a pas été d'abord effacé par le programmateur sélectionné, aussi, sa programmation peut échouer..."
 
 #: libgui/gui_prog_manager.cpp:37
 msgid "The device memory is in an unknown state. You may want to reprogram the device. Continue anyway?"
@@ -4929,7 +4930,7 @@
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:605
 msgid "The range cannot be erased first by the selected programmer so programming may fail..."
-msgstr "L'espace mémoire ne peut être effacé par le programmeur sélectionné, aussi, sa programmation peut échouer."
+msgstr "L'espace mémoire n'a pas été d'abord effacé par le programmateur sélectionné, aussi, sa programmation peut échouer..."
 
 #: piklab-hex/main.cpp:140
 msgid "The second hex file is a subset of the first one."
@@ -4937,7 +4938,7 @@
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:391
 msgid "The selected device \"%1\" is not supported by the specified programmer."
-msgstr "Le circuit « %1 » sélectionné n'est pas supporté par le programmateur spécifié."
+msgstr "Le circuit « %1 » sélectionné n'est pas pris en charge par le programmateur spécifié."
 
 #: libgui/register_view.cpp:45
 msgid "The selected device has no register."
@@ -4945,7 +4946,7 @@
 
 #: progs/gui/prog_group_ui.cpp:101
 msgid "The selected device is not supported by this programmer."
-msgstr "Le circuit sélectionné n'est pas supporté par ce programmateur."
+msgstr "Le circuit sélectionné n'est pas pris en charge par ce programmateur."
 
 #: libgui/gui_prog_manager.cpp:28
 msgid "The selected operation will stop the debugging session. Continue?"
@@ -4957,35 +4958,35 @@
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:473
 msgid "The selected programmer cannot read memory range: operation skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire l'intervalle mémoire : on passe l'opération."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:445 devices/pic/pic/pic_prog.cpp:514
 msgid "The selected programmer cannot read the specified memory range."
-msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire l'espace mémoire sélectionné."
+msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut pas lire l'intervalle mémoire spécifié."
 
 #: devices/pic/pic/pic_prog.cpp:355
 msgid "The selected programmer does not support erasing the whole device."
-msgstr "Le programmateur sélectionné ne peut effacer la totalité de la mémoire du circuit."
+msgstr "Le programmateur sélectionné ne prend pas en charge l'effacement complet du circuit."
 
 #: tools/list/compile.cpp:429
 msgid "The selected toolchain (%1) cannot assemble file. It only supports files with extensions: %2"
-msgstr "La chaîne d'outils sélectionnée (%1) ne peut assembler le fichier. Elle ne supporte que les fichiers dont l'extension est %2."
+msgstr "La chaîne d'outils sélectionnée (%1) ne peut assembler le fichier. Elle ne prend en charge que les fichiers dont l'extension est %2."
 
 #: tools/list/compile.cpp:404
 msgid "The selected toolchain (%1) cannot compile file. It only supports files with extensions: %2"
-msgstr "La chaîne d'outils sélectionnée (%1) ne peut compiler le fichier. Elle ne supporte que les fichiers dont l'extension est %2."
+msgstr "La chaîne d'outils sélectionnée (%1) ne peut compiler le fichier. Elle ne prend en charge que les fichiers dont l'extension est %2."
 
 #: tools/base/tool_group.cpp:183
 msgid "The selected toolchain (%1) does not support device %2. Continue anyway?"
-msgstr "La chaîne d'outil sélectionnée (%1) ne supporte pas le circuit %2. Continuer malgré tout ?"
+msgstr "La chaîne d'outil sélectionnée (%1) ne prend pas en charge le circuit %2. Continuer malgré tout ?"
 
 #: libgui/project_wizard.cpp:203
 msgid "The selected toolchain can only compile a single source file and you have selected %1 source files. Continue anyway? "
-msgstr "La chaîne d'outil sélectionnée ne supporte que les projets avec un seul fichier source et vous avez sélectionné %1 fichiers source. Continuer malgré tout ?"
+msgstr "La chaîne d'outil sélectionnée ne prend en charge que les projets avec un seul fichier source et vous avez sélectionné %1 fichiers source. Continuer malgré tout ?"
 
 #: tools/list/compile.cpp:361
 msgid "The selected toolchain only supports single-file project."
-msgstr "La chaîne d'outil sélectionnée ne supporte que les projets avec un seul fichier source."
+msgstr "La chaîne d'outil sélectionnée ne prend en charge que les projets avec un seul fichier source."
 
 #: libgui/device_editor.cpp:64
 msgid "The target device is not configured and cannot be guessed from source file. The source file either cannot be found or does not contain any processor directive."
@@ -5001,7 +5002,7 @@
 
 #: tools/base/tool_group.cpp:181
 msgid "There were errors detecting supported devices for the selected toolchain (%1). Please check the toolchain configuration. Continue anyway?"
-msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la détection des circuits supportés par la chaîne d'outils sélectionnée (%1). Veuillez vérifier la configuration de la chaîne d'outils. Continuer malgré tout ?"
+msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la détection des circuits pris en charge par la chaîne d'outils sélectionnée (%1). Veuillez vérifier la configuration de la chaîne d'outils. Continuer malgré tout ?"
 
 #: piklab-prog/cli_interactive.cpp:219
 msgid "This command needs a commands filename"
@@ -5188,11 +5189,11 @@
 
 #: progs/bootloader/gui/bootloader_config_widget.cpp:92
 msgid "USB Product Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant produit USB :"
 
 #: progs/bootloader/gui/bootloader_config_widget.cpp:86
 msgid "USB Vendor Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant vendeur USB :"
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:191
 msgid "USB clock (PLL divided by)"
@@ -5200,11 +5201,11 @@
 
 #: common/port/usb_port.cpp:269
 msgid "USB support disabled"
-msgstr "support USB désactivé"
+msgstr "Prise en charge de l'USB désactivée"
 
 #: common/global/about.cpp:42
 msgid "USB support for ICD2 programmer."
-msgstr "Support USB pour le programmateur ICD2."
+msgstr "Prise en charge USB pour le programmateur ICD2."
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:121
 msgid "USB voltage regulator"
@@ -5322,7 +5323,7 @@
 
 #: devices/base/device_group.cpp:36
 msgid "Unsupported"
-msgstr "Non supporté"
+msgstr "Non pris en charge"
 
 #: libgui/config_center.cpp:154
 msgid "Update"
@@ -5338,7 +5339,7 @@
 
 #: piklab-prog/cmdline.cpp:377
 msgid "Uploading firmware is not supported for the specified programmer."
-msgstr "Le chargement du micrologiciel n'est pas supporté par le programmateur spécifié."
+msgstr "Le chargement du micrologiciel n'est pas pris en charge par le programmateur spécifié."
 
 #: common/nokde/nokde_kcmdlineargs.cpp:838
 msgid "Usage: %1 %2\n"
@@ -5379,7 +5380,7 @@
 
 #: progs/pickit2v2/base/pickit2v2_prog.cpp:86
 msgid "Vdd voltage level error; "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de valeur de tension pour Vdd ; "
 
 #: progs/direct/base/direct_prog_config.cpp:48
 msgid "Velleman K8048"
@@ -5415,7 +5416,7 @@
 
 #: progs/pickit2v2/base/pickit2v2_prog.cpp:85
 msgid "Vpp voltage level error; "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de valeur de tension pour Vpp ; "
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:84
 msgid "WDT post-scaler"
@@ -5524,7 +5525,7 @@
 
 #: devices/pic/base/pic_config.cpp:246
 msgid "XT crystal oscillator"
-msgstr "Oscillateur quartz XT"
+msgstr "Oscillateur à quartz XT"
 
 #: libgui/likeback.cpp:397
 msgid "You can change or remove your email address whenever you want. For that, use the little arrow icon at the top-right corner of a window."
@@ -5753,7 +5754,7 @@
 #: devices/pic/gui/pic_memory_editor.cpp:114
 #: devices/pic/gui/pic_memory_editor.cpp:121
 msgid "not present"
-msgstr "non présent"
+msgstr "pas présent"
 
 #: progs/direct/base/direct_prog_config.cpp:69
 msgid "not tested"
@@ -5818,3 +5819,4 @@
 #: tools/list/compile.cpp:287
 msgid "warning: "
 msgstr "avertissement : "
+


Index: .cvsignore
===================================================================
RCS file: /cvs/extras/rpms/piklab/F-7/.cvsignore,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- .cvsignore	15 Apr 2007 14:01:08 -0000	1.9
+++ .cvsignore	18 Aug 2007 09:56:36 -0000	1.10
@@ -1 +1 @@
-piklab-0.14.2.tar.bz2
+piklab-0.14.5.tar.bz2


Index: piklab.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/extras/rpms/piklab/F-7/piklab.spec,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- piklab.spec	15 Apr 2007 20:13:00 -0000	1.15
+++ piklab.spec	18 Aug 2007 09:56:36 -0000	1.16
@@ -1,13 +1,13 @@
 %define unstable 1
 
 Name:       piklab
-Version:    0.14.2
-Release:    2%{?dist}
+Version:    0.14.5
+Release:    1%{?dist}
 Summary:    Development environment for applications based on PIC & dsPIC microcontrollers
 Summary(fr):IDE pour applications à base de microcontrôleurs PIC et de dsPIC
 
 Group:      Development/Tools
-License:    GPL
+License:    GPLv2+
 URL:        http://piklab.sourceforge.net
 Source:     http://switch.dl.sourceforge.net/piklab/%{name}-%{version}.tar.bz2
 Source1:    %{name}-026-microchip.rules
@@ -16,9 +16,9 @@
 Source4:    %{name}-pickit2.perms
 Source5:    %{name}-README.Fedora
 Source6:    %{name}-LISEZMOI.Fedora
-Patch0:     %{name}-0.12.1.desktop.typo-fr.patch
+#Patch0:     %{name}-0.12.1.desktop.typo-fr.patch
 Patch1:     %{name}-0.12.1.x-desktop-fr.patch
-Patch2:     %{name}-0.14.2-fr.po.patch
+Patch2:     %{name}-0.14.5.fr.po.patch
 BuildRoot:  %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
 
 BuildRequires:  desktop-file-utils, kdelibs-devel, libusb-devel, readline-devel
@@ -47,7 +47,7 @@
 %prep
 %setup -q
 
-%patch0 -p0
+#%patch0 -p0
 %patch1 -p0
 %patch2 -p0
 
@@ -74,6 +74,7 @@
 desktop-file-install --vendor="" \
   --dir %{buildroot}%{_datadir}/applications/kde \
   --add-category "Application" \
+  --remove-category "QT" \
   --remove-key="Patterns" \
   --delete-original \
   src/data/app_data/%{name}.desktop
@@ -117,11 +118,25 @@
 %{_datadir}/apps/katepart/syntax/*
 %{_datadir}/doc/HTML/en/%{name}/
 %{_datadir}/icons/hicolor/*/*/*.png
+%{_mandir}/man1/*
 %{_datadir}/mimelnk/application/x-%{name}.desktop
 %config(noreplace) %{_sysconfdir}/udev/rules.d/026-microchip.rules
 %config(noreplace) %{_sysconfdir}/security/console.perms.d/*.perms
 
 %changelog
+* Fri Aug 17 2007  Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.14.5-1
+  - New upstream version
+  - %%patch0 is no more needed
+  - Update %%patch2
+  - Add man pages
+  - New Licence GPLv2+
+
+* Sat Jul 21 2007  Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.14.2-4
+  - Remove QT from Categories
+
+* Sat Jul 21 2007  Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.14.2-3
+  - Update Source1 to change the usb udev rules. Fix #249029
+
 * Sun Apr 15 2007  Alain Portal <aportal[AT]univ-montp2[DOT]fr> 0.14.2-2
   - Add patch to complete french translation
 


Index: sources
===================================================================
RCS file: /cvs/extras/rpms/piklab/F-7/sources,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- sources	15 Apr 2007 14:01:08 -0000	1.10
+++ sources	18 Aug 2007 09:56:36 -0000	1.11
@@ -1 +1 @@
-858a86c722fffeaf33091041ceeb6ad8  piklab-0.14.2.tar.bz2
+103552a069f43928bcdc38a7858d1bab  piklab-0.14.5.tar.bz2


--- piklab-0.14.2-fr.po.patch DELETED ---




More information about the fedora-extras-commits mailing list