comps/po it.po,1.6,1.7

Transifex CVS User (transifexcvs) fedora-extras-commits at redhat.com
Wed Sep 26 01:06:11 UTC 2007


Author: transifexcvs

Update of /cvs/pkgs/comps/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv11403/po

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
2007-09-25  Francesco Valente <fvalen at redhat.com> (via fvalen at fedoraproject.org)

  * po/it.po: Updated




Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/comps/po/it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- it.po	26 Sep 2007 00:53:44 -0000	1.6
+++ it.po	26 Sep 2007 01:05:41 -0000	1.7
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of it.po to 
 # translation of it.po to italiano
 # translation of it.po to
 # translation of it.po to
@@ -6,29 +7,28 @@
 # translation of it.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
 # Francesco Valente <fvalen at redhat.com>, 2002, 2003, 2004.
 # Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione at clsengineering.it>, 2004, 2005.
 # Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-25 17:44-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 00:33+0100\n"
-"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
-"Language-Team: italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 03:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <it at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
 #: ../comps-f8.xml.in.h:1
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello."
+msgstr "Un ambiente desktop leggero che funziona bene con macchine di basso livello."
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
 #: ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -190,13 +190,11 @@
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:72
 #: ../comps-f8.xml.in.h:75 ../comps-el4.xml.in.h:27 ../comps-el5.xml.in.h:29
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE."
+msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare le applicazioni grafiche QT e KDE."
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:74
 #: ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-el4.xml.in.h:28 ../comps-el5.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
+msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
 msgstr ""
 "Installare questo gruppo di pacchetti per usare l'interfaccia utente grafica "
 "(X) di base."
@@ -271,10 +269,8 @@
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:120
 #: ../comps-f8.xml.in.h:129 ../comps-el4.xml.in.h:41 ../comps-el5.xml.in.h:41
-msgid ""
-"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop."
+msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
+msgstr "Semplici window managers che non sono parte di grandi ambienti desktop."
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:125
 #: ../comps-f8.xml.in.h:134 ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
@@ -298,8 +294,7 @@
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:132 ../comps-f8.xml.in.h:141
 #: ../comps-el4.xml.in.h:45
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java."
+msgstr "Supporto per sviluppare programmi nel linguaggio di programmazione Java."
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:133 ../comps-f8.xml.in.h:142
 #: ../comps-el4.xml.in.h:46
@@ -333,13 +328,11 @@
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:145
 #: ../comps-f8.xml.in.h:153 ../comps-el4.xml.in.h:51 ../comps-el5.xml.in.h:49
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP."
+msgstr "Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:147
 #: ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
-msgid ""
-"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
+msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
 msgstr ""
 "Questi pacchetti sono d'aiuto quando si sviluppano applicazioni web o pagine "
 "web."
@@ -428,16 +421,14 @@
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64 ../comps-el4.xml.in.h:64
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
 msgstr ""
 "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
 "armeni."
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:165
 #: ../comps-f8.xml.in.h:173 ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
 msgstr ""
 "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
 "armeni."
@@ -445,8 +436,7 @@
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67 ../comps-el4.xml.in.h:66
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
 msgstr ""
 "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
 "armeni."
@@ -454,16 +444,14 @@
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68 ../comps-el4.xml.in.h:67
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
 msgstr ""
 "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
 "armeni."
 
 #: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:166
 #: ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
+msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
 msgstr ""
 "Questo gruppo è una collezione di strumenti per varie utilità specifiche "
 "hardware."
@@ -530,8 +518,7 @@
 
 #: ../comps-fe6.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
 msgstr ""
 "Questo gruppo è una collezione di strumenti e risorse per gli ambienti "
 "armeni."
@@ -723,8 +710,7 @@
 msgstr "Supporto per l'indonesiano"
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:73 ../comps-f8.xml.in.h:76
-msgid ""
-"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
+msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
 msgstr ""
 "Installare questi strumenti per permettere al sistema di stampare o fungere "
 "da server di stampa."
@@ -947,22 +933,19 @@
 msgstr "L'ambiente di sviluppo integrato Eclipse"
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:144 ../comps-f8.xml.in.h:152
-msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 "I pacchetti di questo gruppo sono le principali librerie di sviluppo delle "
 "applicazioni."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154
-msgid ""
-"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
+msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
 "Questi pacchetti consentono di sviluppare applicazioni per il sistema X "
 "Window."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156
-msgid ""
-"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
+msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
 msgstr ""
 "Questi pacchetti includono server basati sulla rete come ad esempio DHCP, "
 "Kerberos e NIS."
@@ -981,8 +964,7 @@
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:151 ../comps-f8.xml.in.h:159
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti."
+msgstr "Questi pacchetti forniscono la compatibilità con le versioni precedenti."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:152 ../comps-f8.xml.in.h:160
 msgid ""
@@ -1015,8 +997,7 @@
 "di piccoli router/firewall, per esempio."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:168 ../comps-f8.xml.in.h:176
-msgid ""
-"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
+msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
 msgstr ""
 "Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server dei nomi DNS "
 "(BIND) sul sistema."
@@ -1146,341 +1127,3 @@
 msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somail Support"
-#~ msgstr "Supporto per lo Swati"
-
-#~ msgid "Brazilian Support"
-#~ msgstr "Supporto per il brasiliano"
-
-#~ msgid "British Support"
-#~ msgstr "Supporto per l'inglese britannico"
-
-#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
-#~ msgstr "Supporto compatibilità sviluppo fra architetture"
-
-#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
-#~ msgstr "Supporto compatibilità architetture di Mozilla"
-
-#~ msgid "Compatibility Arch Support"
-#~ msgstr "Supporto compatibilità fra architetture"
-
-#~ msgid "Cyrillic Support"
-#~ msgstr "Supporto per il cirillico"
-
-#~ msgid "Desktops"
-#~ msgstr "Desktops"
-
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Emacs"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "ISO8859-14 Support"
-#~ msgstr "Supporto ISO8859-14"
-
-#~ msgid "ISO8859-15 Support"
-#~ msgstr "Supporto ISO8859-15"
-
-#~ msgid "ISO8859-2 Support"
-#~ msgstr "Supporto ISO8859-2"
-
-#~ msgid "ISO8859-9 Support"
-#~ msgstr "Supporto ISO8859-9"
-
-#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
-#~ msgstr "Installare questi pacchetti per ricompilare il Kernel."
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "KDE Desktop Environment"
-#~ msgstr "Ambiente desktop KDE"
-
-#~ msgid "Kernel Development"
-#~ msgstr "Sviluppo del kernel"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
-#~ msgstr "Pacchetti vari inclusi"
-
-#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
-#~ msgstr "Pacchetti di Mozilla per la piattaforma x86"
-
-#~ msgid "Multilib support packages"
-#~ msgstr "Pacchetti di supporto Multilib"
-
-#~ msgid "SQL Database"
-#~ msgstr "Database SQL"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supporto per lo sviluppo di pacchetti per l'architettura non-primaria"
-
-#~ msgid "Syriac Support"
-#~ msgstr "Supporto per il siriaco"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid "The GNU Emacs text editor."
-#~ msgstr "Editor di testo GNU Emacs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi pacchetti consentono di configurare un server di posta IMAP o "
-#~ "Postfix."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
-#~ "Hat Enterprise Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi pacchetti forniscono un supporto per la compatibilità delle "
-#~ "versioni precedenti di Red Hat Enterprise Linux."
-
-#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
-#~ msgstr "Librerie di sviluppo non supportate"
-
-#~ msgid "Workstation Common"
-#~ msgstr "Workstation Common"
-
-#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
-#~ msgstr "Supporto compatibilità architettura ppc64"
-
-#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
-#~ msgstr "Supporto sviluppo compatibilità architettura x86"
-
-#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
-#~ msgstr "Supporto compatibilità architettura x86"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Portoghese Brasiliano"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Inglese"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Francese"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Tedesco"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italiano"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
-#~ msgstr "Documentazione di Red Hat Enterprise Linux 3"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spagnolo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Brazilian Portuguese language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "Portoghese Brasiliano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "English language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "inglese."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "French language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "francese."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "German language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "tedesco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Italian language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "italiano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Spanish language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "spagnolo."
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Giapponese"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Coreano"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese"
-#~ msgstr "Cinese Semplificato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Japanese language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "giapponese."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Korean language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "coreano."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Simplified Chinese language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "cinese semplificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Traditional Chinese language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux in "
-#~ "cinese tradizionale."
-
-#~ msgid "Traditional Chinese"
-#~ msgstr "Cinese Tradizionale"
-
-#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
-#~ msgstr "Supporto sviluppo compatibilità architettura ppc64"
-
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "Bengali"
-
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "Gujarati"
-
-#~ msgid "Hindi"
-#~ msgstr "Hindi"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Punjabi"
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
-#~ msgstr "Documentazione di Red Hat Enterprise Linux 4"
-
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "Tamil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Bengali language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
-#~ "lingua bengali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Gujarati language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
-#~ "lingua Gujarati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Hindi language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
-#~ "lingua Hindi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Punjabi language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
-#~ "lingua Punjabi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
-#~ "Tamil language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gruppo contiene la documentazione Red Hat Enterprise Linux nella "
-#~ "lingua Tamil."
-
-#~ msgid "Cluster Storage"
-#~ msgstr "Cluster Storage"
-
-#~ msgid "Clustering Support."
-#~ msgstr "Supporto clustering."
-
-#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
-#~ msgstr "Pacchetti che forniscono supporto per il cluster storage."
-
-#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
-#~ msgstr "Pacchetti che forniscono supporto per il GFS in nodo singolo."
-
-#~ msgid "Single Node GFS Support"
-#~ msgstr "Supporto per il GFS a nodo singolo"
-
-#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi pacchetti forniscono supporto per la compatibilità verso le "
-#~ "versioni precedenti."
-
-#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
-#~ msgstr "Ambienti Java runtime e kits di sviluppo"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Miscellanea"
-
-#~ msgid "Misc packages"
-#~ msgstr "Pacchetti miscellanei"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Multimedia applications"
-#~ msgstr "Applicazioni multimediali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
-#~ "Linux"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pacchetti che forniscono funzionalità aggiuntive per Red Hat Enterprise "
-#~ "Linux."
-
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
-#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
-
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "Workstation"
-
-#~ msgid "Workstation applications and utilities."
-#~ msgstr "Applicazioni ed utilità workstation."
-
-#~ msgid "Virtualization Support."
-#~ msgstr "Supporto per la virtualizzazione."
-
-#~ msgid "Compatibility Arch"
-#~ msgstr "Compatibilità fra architetture"
-
-#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
-#~ msgstr "Librerie di compatibilità fra architetture"
-
-#~ msgid "Multilib library packages"
-#~ msgstr "Pacchetti di libreria Multilib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pacchetti che forniscono funzionalità per la compatibilità fra "
-#~ "architetture."




More information about the fedora-extras-commits mailing list