comps/po pt_BR.po,1.38,1.39

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Nov 23 19:35:06 UTC 2009


Author: transif

Update of /cvs/pkgs/comps/po
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv21710/po

Modified Files:
	pt_BR.po 
Log Message:
Sending translation for Brazilian Portuguese


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -n -f diff -kk -u -p -N -r 1.38 -r 1.39 pt_BR.poIndex: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/comps/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -p -r1.38 -r1.39
--- pt_BR.po	29 Aug 2009 23:19:34 -0000	1.38
+++ pt_BR.po	23 Nov 2009 19:35:05 -0000	1.39
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-23 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 17:34-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Suporte a clusters"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:28
 #: ../comps-f11.xml.in.h:32
 #: ../comps-f12.xml.in.h:36
-#: ../comps-f13.xml.in.h:36
+#: ../comps-f13.xml.in.h:37
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Núcleo"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:29
 #: ../comps-f11.xml.in.h:33
 #: ../comps-f12.xml.in.h:39
-#: ../comps-f13.xml.in.h:39
+#: ../comps-f13.xml.in.h:40
 msgid "Croatian Support"
 msgstr "Suporte à Croata"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Suporte à Croata"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:30
 #: ../comps-f11.xml.in.h:34
 #: ../comps-f12.xml.in.h:40
-#: ../comps-f13.xml.in.h:40
+#: ../comps-f13.xml.in.h:41
 #: ../comps-el5.xml.in.h:9
 msgid "Czech Support"
 msgstr "Suporte à Checo"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Suporte à Checo"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:31
 #: ../comps-f11.xml.in.h:35
 #: ../comps-f12.xml.in.h:41
-#: ../comps-f13.xml.in.h:41
+#: ../comps-f13.xml.in.h:42
 msgid "DNS Name Server"
 msgstr "Servidor de nomes DNS"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Servidor de nomes DNS"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:32
 #: ../comps-f11.xml.in.h:36
 #: ../comps-f12.xml.in.h:42
-#: ../comps-f13.xml.in.h:42
+#: ../comps-f13.xml.in.h:43
 msgid "Danish Support"
 msgstr "Suporte à Dinamarquês"
 
@@ -294,9 +294,9 @@ msgstr "Suporte à Dinamarquês"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:33
 #: ../comps-f11.xml.in.h:38
 #: ../comps-f12.xml.in.h:44
-#: ../comps-f13.xml.in.h:44
+#: ../comps-f13.xml.in.h:45
 #: ../comps-el4.xml.in.h:8
-#: ../comps-el5.xml.in.h:10
+#: ../comps-el5.xml.in.h:11
 msgid "Desktop Environments"
 msgstr "Ambientes de trabalho"
 
@@ -304,9 +304,9 @@ msgstr "Ambientes de trabalho"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:34
 #: ../comps-f11.xml.in.h:39
 #: ../comps-f12.xml.in.h:45
-#: ../comps-f13.xml.in.h:45
+#: ../comps-f13.xml.in.h:46
 #: ../comps-el4.xml.in.h:9
-#: ../comps-el5.xml.in.h:11
+#: ../comps-el5.xml.in.h:12
 msgid "Desktop environments"
 msgstr "Ambientes de trabalho"
 
@@ -314,9 +314,9 @@ msgstr "Ambientes de trabalho"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:35
 #: ../comps-f11.xml.in.h:40
 #: ../comps-f12.xml.in.h:46
-#: ../comps-f13.xml.in.h:46
+#: ../comps-f13.xml.in.h:47
 #: ../comps-el4.xml.in.h:10
-#: ../comps-el5.xml.in.h:12
+#: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid "Development"
 msgstr "Desenvolvimento"
 
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Desenvolvimento"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:36
 #: ../comps-f11.xml.in.h:41
 #: ../comps-f12.xml.in.h:47
-#: ../comps-f13.xml.in.h:47
+#: ../comps-f13.xml.in.h:48
 msgid "Development Libraries"
 msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento"
 
@@ -332,9 +332,9 @@ msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:37
 #: ../comps-f11.xml.in.h:42
 #: ../comps-f12.xml.in.h:48
-#: ../comps-f13.xml.in.h:48
+#: ../comps-f13.xml.in.h:49
 #: ../comps-el4.xml.in.h:11
-#: ../comps-el5.xml.in.h:13
+#: ../comps-el5.xml.in.h:14
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
 
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:38
 #: ../comps-f11.xml.in.h:43
 #: ../comps-f12.xml.in.h:49
-#: ../comps-f13.xml.in.h:49
+#: ../comps-f13.xml.in.h:50
 msgid "Dial-up Networking Support"
 msgstr "Suporte à rede dial-up"
 
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Suporte à rede dial-up"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:39
 #: ../comps-f11.xml.in.h:44
 #: ../comps-f12.xml.in.h:51
-#: ../comps-f13.xml.in.h:51
+#: ../comps-f13.xml.in.h:52
 msgid "Dutch Support"
 msgstr "Suporte à Holandês"
 
@@ -358,9 +358,9 @@ msgstr "Suporte à Holandês"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:40
 #: ../comps-f11.xml.in.h:45
 #: ../comps-f12.xml.in.h:52
-#: ../comps-f13.xml.in.h:52
+#: ../comps-f13.xml.in.h:53
 #: ../comps-el4.xml.in.h:13
-#: ../comps-el5.xml.in.h:15
+#: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Editors"
 msgstr "Editores"
 
@@ -368,9 +368,9 @@ msgstr "Editores"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:41
 #: ../comps-f11.xml.in.h:46
 #: ../comps-f12.xml.in.h:53
-#: ../comps-f13.xml.in.h:53
+#: ../comps-f13.xml.in.h:54
 #: ../comps-el4.xml.in.h:14
-#: ../comps-el5.xml.in.h:16
+#: ../comps-el5.xml.in.h:17
 msgid "Educational Software"
 msgstr "Softwares educacionais"
 
@@ -378,9 +378,9 @@ msgstr "Softwares educacionais"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:42
 #: ../comps-f11.xml.in.h:47
 #: ../comps-f12.xml.in.h:54
-#: ../comps-f13.xml.in.h:54
+#: ../comps-f13.xml.in.h:55
 #: ../comps-el4.xml.in.h:15
-#: ../comps-el5.xml.in.h:17
+#: ../comps-el5.xml.in.h:18
 msgid "Educational software for learning"
 msgstr "Softwares educacionais para aprendizado"
 
@@ -388,9 +388,9 @@ msgstr "Softwares educacionais para apre
 #: ../comps-f10.xml.in.h:43
 #: ../comps-f11.xml.in.h:49
 #: ../comps-f12.xml.in.h:56
-#: ../comps-f13.xml.in.h:56
+#: ../comps-f13.xml.in.h:57
 #: ../comps-el4.xml.in.h:16
-#: ../comps-el5.xml.in.h:18
+#: ../comps-el5.xml.in.h:20
 msgid "Engineering and Scientific"
 msgstr "Engenharia e ciência"
 
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Engenharia e ciência"
 #: ../comps-f10.xml.in.h:44
 #: ../comps-f11.xml.in.h:50
 #: ../comps-f12.xml.in.h:57
-#: ../comps-f13.xml.in.h:57
+#: ../comps-f13.xml.in.h:58
 msgid "English (UK) Support"
 msgstr "Suporte à Inglês (Reino Unido)"
 
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Suporte à Inglês (Reino Unido)
 #: ../comps-f10.xml.in.h:45
 #: ../comps-f11.xml.in.h:51
 #: ../comps-f12.xml.in.h:58
[...1889 lines suppressed...]
 msgstr "Suporte à Sânscrito"
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:165
 #: ../comps-f12.xml.in.h:176
-#: ../comps-f13.xml.in.h:176
+#: ../comps-f13.xml.in.h:177
 msgid "Sardinian Support"
 msgstr "Suporte à Sardenho"
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:182
 #: ../comps-f12.xml.in.h:193
-#: ../comps-f13.xml.in.h:193
+#: ../comps-f13.xml.in.h:194
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Ambiente de trabalho Sugar"
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:183
 #: ../comps-f12.xml.in.h:194
-#: ../comps-f13.xml.in.h:194
+#: ../comps-f13.xml.in.h:195
 msgid "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing them, and building installers, all from within Fedora."
 msgstr "Suporte à compilação cruzada de programas destinados ao Windows 32 bits, testes dos mesmos, construção de instaladores, tudo a partir do Fedora."
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:187
 #: ../comps-f12.xml.in.h:198
-#: ../comps-f13.xml.in.h:198
+#: ../comps-f13.xml.in.h:199
 msgid "Support for developing software using the Objective CAML programming language and libraries."
 msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Objective CAML e suas bibliotecas."
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:189
 #: ../comps-f12.xml.in.h:200
-#: ../comps-f13.xml.in.h:200
+#: ../comps-f13.xml.in.h:201
 msgid "Swahili Support"
 msgstr "Suporte à Suaíli"
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:197
 #: ../comps-f12.xml.in.h:208
-#: ../comps-f13.xml.in.h:208
+#: ../comps-f13.xml.in.h:209
 msgid "Tetum Support"
 msgstr "Suporte à Tétum"
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:224
 #: ../comps-f12.xml.in.h:235
-#: ../comps-f13.xml.in.h:235
+#: ../comps-f13.xml.in.h:237
 msgid "This group is a collection of tools used in the design, modification, manipulation, and packaging of fonts."
 msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas usadas no desenho, modificação, manipulação e empacotamento de fontes."
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:236
 #: ../comps-f12.xml.in.h:247
-#: ../comps-f13.xml.in.h:247
+#: ../comps-f13.xml.in.h:249
 msgid "Turkmen Support"
 msgstr "Suporte à Turcomeno"
 
 #: ../comps-f11.xml.in.h:238
 #: ../comps-f12.xml.in.h:249
-#: ../comps-f13.xml.in.h:249
+#: ../comps-f13.xml.in.h:251
 msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Suporte à Upper Sorbian"
 
@@ -2166,106 +2168,114 @@ msgid "Books and Guides for Fedora users
 msgstr "Livros e guias para usuários e desenvolvedores do Fedora"
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:37
-#: ../comps-f13.xml.in.h:37
+#: ../comps-f13.xml.in.h:38
 msgid "Critical Path (Base)"
 msgstr "Critical Path (Base)"
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:38
-#: ../comps-f13.xml.in.h:38
+#: ../comps-f13.xml.in.h:39
 msgid "Critical Path (GNOME)"
 msgstr "Critical Path (GNOME)"
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:50
-#: ../comps-f13.xml.in.h:50
+#: ../comps-f13.xml.in.h:51
 msgid "Directory Server"
 msgstr "Servidor de diretório"
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:88
-#: ../comps-f13.xml.in.h:88
+#: ../comps-f13.xml.in.h:89
 msgid "Haskell"
 msgstr "Haskell"
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:123
-#: ../comps-f13.xml.in.h:123
+#: ../comps-f13.xml.in.h:124
 msgid "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr "O LXDE é um ambiente de trabalho leve para o X11 projetado para computadores com especificações de hardware mais modestas como netbooks, dispositivos móveis e computadores mais antigos."
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:136
-#: ../comps-f13.xml.in.h:136
+#: ../comps-f13.xml.in.h:137
 msgid "Machine and user identity servers."
 msgstr "Servidores de identidade de usuários e máquinas."
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:147
-#: ../comps-f13.xml.in.h:147
+#: ../comps-f13.xml.in.h:148
 msgid "Moblin Desktop Environment"
 msgstr "Ambiente de trabalho Moblin"
 
 #: ../comps-f12.xml.in.h:148
-#: ../comps-f13.xml.in.h:148
+#: ../comps-f13.xml.in.h:149
 msgid "Moblin is a desktop environment for NetBook/NetTop/MID devices."
 msgstr "O Moblin é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop/MID."
 
+#: ../comps-f13.xml.in.h:35
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: ../comps-f13.xml.in.h:210
+msgid "Text and other Free content."
+msgstr "Textos e outros conteúdos livres."
+
 #: ../comps-el4.xml.in.h:3
 #: ../comps-el5.xml.in.h:3
 msgid "Applications for a variety of tasks"
 msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:12
-#: ../comps-el5.xml.in.h:14
+#: ../comps-el5.xml.in.h:15
 msgid "Dialup Networking Support"
 msgstr "Suporte à rede dialup"
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:22
-#: ../comps-el5.xml.in.h:24
+#: ../comps-el5.xml.in.h:26
 msgid "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
 msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:35
-#: ../comps-el5.xml.in.h:36
+#: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
 msgstr "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:44
-#: ../comps-el5.xml.in.h:45
+#: ../comps-el5.xml.in.h:47
 msgid "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi."
 msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:50
-#: ../comps-el5.xml.in.h:49
+#: ../comps-el5.xml.in.h:51
 msgid "The XEmacs text editor."
 msgstr "O editor de texto XEmacs."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:54
-#: ../comps-el5.xml.in.h:53
+#: ../comps-el5.xml.in.h:55
 msgid "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
 msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:64
-#: ../comps-el5.xml.in.h:63
+#: ../comps-el5.xml.in.h:65
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
 msgstr "Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:65
-#: ../comps-el5.xml.in.h:64
+#: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
 msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:67
-#: ../comps-el5.xml.in.h:67
+#: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
 msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:68
-#: ../comps-el5.xml.in.h:68
+#: ../comps-el5.xml.in.h:70
 msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
 msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:77
-#: ../comps-el5.xml.in.h:78
+#: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "XEmacs"
 msgstr "XEmacs"
 
-#: ../comps-el5.xml.in.h:66
+#: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
 msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
 




More information about the fedora-extras-commits mailing list