[Fedora-fr-list] T-shirt Ambassadeurs

Thomas Canniot thomas.canniot at laposte.net
Thu Sep 7 12:42:57 UTC 2006


Le jeudi 07 septembre 2006 à 00:03 +0200, Thomas Canniot a écrit :
> Le mercredi 06 septembre 2006 à 11:56 +0200, Nicolas Mailhot a écrit :
> > Le Mar 5 septembre 2006 23:19, Thomas Canniot a écrit :
> > > Le lundi 04 septembre 2006 à 14:09 +0200, Thomas Canniot a écrit :
> > >> Le lundi 04 septembre 2006 à 10:04 +0200, Thierry Del-Monte a écrit :
> > >> > Pour ma part logo devant et derrière c'est niquel, par contre je pense
> > >> > qu'on peut remplacer le pseudo par ambassadeur ou bien ajouteur
> > >> > ambassadeur sur le devant sous le logo ( sans rien payé de plus, juste
> > >> > en l'ajoutant sur le fichier image du logo !!! ) vous voyez ce que je
> > >> > veux dire?
> > >>
> > >> On peut aussi supprimer les noms, sans quoi le tshirt n'est pas portable
> > >> en dehors d'un événement.
> > >
> > > Quelqu'un m'a suggéré de mettre en texte : "I speak Fedora" + "Je parle
> > > Fedora", pour rendre les tshirt identiques, pour pouvoir le porter quand
> > > on veut, pour etre remboursés.
> > 
> > L'anglais est-il bien nécessaire pour un projet *francophone* ?
> 
> J'ai proposé, je le rappelle : Quelqu'un m'a suggéré de mettre en
> texte : "I speak Fedora" + "Je parle Fedora"
> 
> Soit un texte en anglais ET sa traduction / équivalent en FR. Pourquoi ?
> Pour que le tshirt ne reste compréhensible par des français, et qu'on
> puisse le mettre en plus lors d'événement de plus grand envergure, où le
> français n'est pas forcément la langue utilisée pour les échanges entres
> personnes.

J'aimerai que nous nous mettions relativement rapidement d'accord là
dessus. Avant dimanche si possible. Il nous faut des t-shirts, Alex
Maier attend la mise en route de la procédure de remboursement.

-- 
Thomas Canniot
http://www.fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot




More information about the Fedora-fr-list mailing list