[Fedora-trans-ar] Translation review of system-config-lvm
Munzir Taha
munzirtaha at newhorizons.com.sa
Thu Dec 9 19:18:58 UTC 2004
On Yaum al-Khamees 26 Shawwal 1425 7:27 pm, Mohammad Ghoniem wrote:
> Munzir Taha wrote:
> >حصل إستثناء
> >الإسم
> >إختر
> >إستخدام
> >
> >all those shouldn't have HAMZA's. I noticed this problem is very common
> > among Arabic native speakers. I am not sure why but the rule is not
> > difficult. Just try to grab an Arabic grammar book and it won't be
> > difficult.
>
> I always wondered why teachers would insist so much on such a simple
> matter, but it turns out it is not so simple for everyone. :-)
>
> The main rule concerning verbs is : you must put a hamzah at the
> begining of the مصدر when the verb is على وزن أفعل, like أخرج إخراج and
> أشرف إشراف. In all other cases, you don't need a hamzah.
Mr. Ghoneim is trying to simplify the thing for you but every one is need to
grab a book/article on the subject. Generally if the root of the verb is 4
letters then it should have a HAMZA, if the root is 3,5, or 6 then it's not.
For nouns, All have HAMZA's except اسم، ابن، ابنة، ...
If only I had time I would mention here all the rules in details but I am
really busy these days.
--
Munzir Taha PGP Key available
gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821
Telecommunications and Electronics Engineer
Mandrake Club Member
Maintainer of the Open Arabic Bugs Project at
http://wiki.arabeyes.org/OpenBugs
Maintainer of Fedora Arabic Translation Project
CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+, LPI 101
New Horizons CLC, Riyadh, SA
More information about the Fedora-trans-ar
mailing list