[Fedora-trans-ar] Re: How to translate this ?

Mohamed Eldesoky m.eldesoky at tedata.net
Wed Nov 17 08:48:50 UTC 2004


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Yeah, reminded me of an old musical program
العالم يغنى
:-)

On Friday 12 November 2004 3:49 am, Turki at zahid.com wrote:
> I noticed that  ,  it was a mistake !$#@$$#%%
>
>  Have you seen the replies .. it's from ALL over the world, people were
> very helpful and friendly.
>
>
> -----"Sherif Abdelgawad" <sabdelg at redhat.com> wrote: -----
>
> To: <fedora-trans-ar at redhat.com>
> From: "Sherif Abdelgawad" <sabdelg at redhat.com>
> Date: 11/11/2004 09:55PM
> cc: <Turki at zahid.com>
> Subject: Re: How to translate this ?
>
> Turki,
>       Take care of where you send your question.
> There are two mailing lists:
>  
> fedora-trans-list at redhat.com   .. This is for the general translation
> discussions. You sent there (I guess by mistake), and due to your name I
> guess they though you are turkish : ) 
> I am posting your question here to :
>  
> fedora-trans-ar at redhat.com   .. Which is the one for arabic translation.
>  
> Thanks
>  
> Sherif
> ----- Original Message -----
> From: Turki at zahid.com
> To: fedora-trans-list at redhat.com
> Sent: Thursday, November 11, 2004 9:01 AM
> Subject: How to translate this ?
>
>
> Gents ,
>
> How to translate this :
>
> mount point
>
>
>
> I purchased "Al-Kelanee's dictionary for comuters and electronics" , it's
> good but as expected it doesn't have *nix specific terms.
>
>
>
>
>
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list

- -- 
Mohamed Eldesoky
Systems Engineer
RedHat Certified Engineer
TE Data
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBmxBz2FHsOWMJBKMRAvbDAKDFtIOfC7O/tOXsFdPRRx+qJUeFIQCgmEQh
2/GR1lfh0WUMaiHI4+Fw7co=
=lH8V
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the Fedora-trans-ar mailing list