[Fedora-trans-ar] Translation QA

Sherif Abdelgawad sabdelg at redhat.com
Mon Aug 22 00:34:28 UTC 2005


While checking the web CVS, I had a look at the anaconda file,
a quick notes for things I saw:

#: ../anaconda:159
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "لم يمكن تحديد كلمة السّر - استخدام دون كلمة سرّ!"

It does not sound like proper translation. I think it should be:

غير قادر على تثبيت كلمة سر
VNC

#: ../anaconda:880
msgid ""
"No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
"Starting text mode."
msgstr "لم يعثر على ماوس. التثبيت الرّسوميّ يتطلّب وجود واحدة. بدء التثبيت 
النّصّي."
We Should translate mouse ! So it should read: لم يعثر على فأره ..التثبيت 
الرّسوميّ يتطلّب وجود فأرهThere are some other stuff I think it needs 
seriousreview.Your thoughts?Sherif 




More information about the Fedora-trans-ar mailing list