[Fedora-trans-de] Deutsche Übersetzung der Release Notes als Gemeinschaftsprojekt

Sebastian Vahl ml at deadbabylon.de
Mo Dez 4 15:17:31 UTC 2006


Am Samstag Dezember 2 2006 17:22 schrieb Fabian Affolter:
> Sebastian Vahl schrieb:
> > Die Teilnahme dort war zwar nicht gerade überschwänglich, aber ok.
>
> Es ist auch immer mit einem Zeitaufwand verbunden und manche Leute haben
> nicht die Zeit oder die Lust mitzuarbeiten. Zudem ist es ist doch immer
> auch so, wenn etwas produziert werden, es ist halt weniger bequem als
> konsumieren. Zudem i

Kenne ich leider nur zu gut. :)

>
> > Bevor wir aber (versuchen) zu starten, hätte ich zwei kleinere Fragen:
> > 1. Was wäre sinnvoller: Eine Person, die die Änderungen einpflegt oder
> > jeder für sich? Bei Letzterem dürfte die Hürde mit dem Accountsystem
> > evtl. etwas steigen.
>
> Das Accountsystem ist sicher eine Abschreckung für viele User, aber am
> Ende hat es sicher seine Berechtigung. Wenn sich eine einzelen Person
> findet, welche diese Arbeit übernehmen will, wäre es sicher
> begrüssenswert, wenn sie über die entsprechenden Sprachkenntnisse
> verfügt. Ich persönlich, finde dass es praktischer ist, wenn es mehrere
> Leute machen würden, denn so hängt es nicht an einer, sondern es
> existieren mehrere "Vertretungen" und man ist nicht so gebunden und die
> Arbeit lässt sich aufteilen.

Genau um diese Aufteilung ging es mir.


Sebastian




Mehr Informationen über die Mailingliste Fedora-trans-de