[fedora-trans-el] Re: [Fwd: Re: Τοπικοποίηση σε εικόνες τεκμηρίωσης (απαιτεί γνώσεις GIMP)]
Simos Xenitellis
simos.lists at googlemail.com
Mon Sep 3 18:57:52 UTC 2007
Διαπίστωσα ότι ο Δημήτρης έστειλε ήδη τη μετάφραση των όρων που ζήτησε ο
Πάνος (οκ, ο Δημήτρης έστειλε γράμμα που με ενημέρωσε να δω ξανά την
αλληλογραφία). Νίκο, Κώστα, αν έχετε σχόλια, παρακαλώ κάντε τα. Τέτοιοι
όροι είναι για να μένουν για πολλά χρόνια.
Ακόμα, υπάρχει η προτίμηση να περάσουμε τις συζητήσεις αυτές για το
GNOME στη λίστα team at lists.gnome.gr, οπότε παρακαλώ γραφτείτε στη λίστα,
http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr διότι μερικά γράμματα
πάνε μόνο στη λίστα αυτή.
Η πρώτη επιλογή είναι αυτή που προτείνεται, οπότε κάντε σχόλια αν θέλετε
να αλλάξει η σειρά.
Menubar -------> Γραμμή μενού (μπάρα μενού)
Toolbar -------> Εργαλειοθήκη (γραμμή εργαλείων)
Location bar -------> Γραμμή τοποθεσίας (γραμμή θέσης)
Zoom buttons -------> Κουμπιά μεγέθυνσης/σμίκρυνσης
View pane -------> Πίνακας (ή ταμπλό) προβολής
Side pane -------> Πλευρικός πίνακας (ή πλευρικό ταμπλό)
Calculator launcher -------> Εκκινητής αριθμομηχανής
Menu -------> Μενού
CD Player applet -------> Μικροεφαρμογή εφαρμογής αναπαραγωγής CD
Drawer -------> Συρτάρι
Lock button -------> Κουμπί κλειδώματος [οθόνης]
Top edge panel -------> Πάνω ακραίος πίνακας εφαρμογών
Window List applet -------> Μικροεφαρμογή λίστας παραθύρων
Bottom edge panel -------> Κάτω ακραίος πίνακας εφαρμογών
Workspace switcher applet -------> Μικροεφαρμογή εναλλαγής χώρων
εργασίας
Σίμος
On Mon, 2007-09-03 at 19:16 +0100, Simos Xenitellis wrote:
> On Mon, 2007-09-03 at 10:34 -0700, Dimitrios Typaldos wrote:
> > Ξέχασα να πω ότι αν υπάρχουν σοβαρά σφάλματα στη μετάφρασή μου θα ήταν
> > καλό όποιος βρει κάτι (Πάνο;) να κάνει μία λίστα και να τη στείλει, ώστε να
> > μην επαναλαμβάνονται. Ίσως κάποια σελίδα με ένα 'πηγάδι λαθών προς αποφυγή'
> > κάπου ;. Μπορεί να είναι τυχαία σφάλματα αλλά μπορεί και προσωπικού μου λάθους κατανόησης
> > ή και πίεσης χρόνου.
>
> Ο Πάνος μιλούσε για τις δικές του μεταφράσεις των όρων που παραθέτει. Με
> τη δημιουργία του τελικού αρχείου .xcf που έχει λεζάντες με τους όρους,
> ο Πάνος πρέπει να μεταφράσει αυτούς τους όρους, μέσα από το GIMP. Μιας
> και δεν έχει μπροστά του τη μεταφρασμένη τεκμηρίωση που έκανες, ζητάει
> τη μετάφραση των όρων.
>
> Μπορείς να συμπληρώσεις/διορθώσεις τα παρακάτω:
>
> Menubar - Μπάρα μενού
> Toolbar - Εργαλειοθήκη
> Location bar
> Zoom buttons
> View pane
> Side pane
> Calculator launcher
> Menu - Μενού
> CD Player applet
> Drawer - Συρτάρι
> Lock button
> Top edge panel
> Window List applet
> Bottom edge panel
> Workspace switcher applet
>
> Σίμος
>
> > --.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.
> > Dimitrios Typaldos
> > GPG: 0x6A7B898C
> > Jabber ID: typedot at jabber.org
> > --.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.--.
> >
> > ----- Original Message ----
> > From: Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com>
> > To: Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>
> > Cc: PanosDotK <panosdotk at gmail.com>
> > Sent: Monday, September 3, 2007 3:41:53 PM
> > Subject: [Fwd: Re: Τοπικοποίηση σε εικόνες τεκμηρίωσης (απαιτεί γνώσεις GIMP)]
> >
> > Δημήτρη,
> > Μπορείς να γράψεις τις μεταφράσεις στα παρακάτω μηνύματα που αναφέρει ο
> > Πάνος;
> >
> > Πάνο, είναι καλό να γραφτείς στη λίστα team at lists.gnome.gr,
> > http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr
> > μιας και αυτό είναι το σημείο επικοινωνίας για τις μεταφράσεις του
> > GNOME. Ένα πράγμα που παρέλειψα στο αρχικό γράμμα είναι ότι η ανακοίνωση
> > στάλθηκε στις λίστες των διανομών Fedora και Ubuntu με σκοπό να
> > συνεχιστεί η συζήτηση στη λίστα team at lists.gnome.gr.
> > Ευχαριστώ για την προσφορά στα στιγμιότυπα οθόνης. Θα υπάρξουν
> > περισσότερες τέτοιες εργασίες καθώς προχωρούμε με τη μετάφραση του GNOME
> > τις επόμενες εβδομάδες.
> >
> > Σίμος
> >
> > -------- Forwarded Message --------
> > From: PanosDotK <panosdotk at gmail.com>
> > To: Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com>
> > Subject: Re: Τοπικοποίηση σε εικόνες τεκμηρίωσης (απαιτεί γνώσεις GIMP)
> > Date: Mon, 3 Sep 2007 15:24:42 +0300
> >
> > Φιλε Σιμο καλησπέρα
> > Εχω ετοιμασει τις εικονες αλλα η μετάφραση δεν ειναι και η καλύτερη. Γι'
> > αυτο αν μπορει καποιος (μάλλον ο Δημήτρης) να μεταφρασει τις περιγραφες
> > ωστε να ταιριάζουν με αυτές του κειμενου στο pdf ή html. Χρειάζομαι τα
> > εξής:
> > Menubar
> > Toolbar
> > Location bar
> > Zoom buttons
> > View pane
> > Side pane
> > Calculator launcher
> > Menu
> > CD Player applet
> > Drawer
> > Lock button
> > Top edge panel
> > Window List applet
> > Bottom edge panel
> > Workspace switcher applet
> >
> > Επειδη ασχολουμαι επαγγελματικα με τετοιες εργασιες μπορω να βοηθησω και
> > σε επομενες εικόνες που χρειάζονται επεξεργασία.
> >
> > Πάνος
> >
More information about the Fedora-trans-el
mailing list