[Fedora-trans-es] authconfig

Yelitza Louze ylouze at redhat.com
Mon Feb 16 02:09:07 UTC 2004


Hernan Fernandez wrote:

>Yelitza, Hoy subí la revisión de authconfig (kerberos):
>
>Revise bastante el archivo y hay que tomar en cuenta los sgtes
>comentarios, para así decidir que hacer y realizar las últimas
>modificaciones.
>
>Puntos a tomar en cuenta:
>
>- El termino "realms" se puede interpretar como entorno o dominio ¿cual
>elijo? (originalmente esta como entorno pero preferiría dejarlos todos
>como dominio)
>
Bueno este es un archivo difícil, la verdad.  
realms: reino, ámbito, dominio, espacio, territorio, marco, feudo, 
reinado, monarquía, campo
...que tal ámbito? quizás al utilizar dominio se puede crear confusión 
con 'domain'.  Recuerda que ya existen entradas para 'Dominio'.

>
>- El termino "shadow" se puede interpretar como sombrado o oculto (creo
>que es mejor oculto)
>
Este término está tan propagado 'contraseñas shadow' que no se si más 
bien causaría confusión traducirlo. Que tal si en los casos en que sea 
posible especificarlo, se coloca entre paréntesis la palabra 'shadow'?. 
Por ejemplo:
- enable shadowed passwords by default / habilitar por defecto 
contraseñas ocultas (shadow)
- Use Shadow Passwords / Utilizar contraseñas ocultas (shadow)

>
>Los terminos que terminan con la palabra "by default"... los deje como:
>- enable MD5 passwords by default
>- habilitar por defecto contraseñas MD5
>
Me parece bien.

>
>
>Como dije anteriormente revise el archivo bastante así que cualquier
>cambio me será muy fácil de realizar.
>  
>
Solamente unas sugerencias sobre algunas cosas que revisé aleatoriamente.

En la cadena 102:
'the character which will be used to separate the domain and user part of
winbind-created user names if winbindusedefaultdomain is not enabled'
sugeriría algo como
'el caracter que se utilizará para separar la parte de dominio y usuario de
los nombres de usuario creados por winbind si winbindusedefaultdomain no
está habilitado'

y algo similar con las cadenas 103 - 105

También creo que es mejor dejar host como host.

>Salu2
>  
>

cheers

-- 

Yelitza Louzé    			Phone: +61 7 3514 8112
Technical Translator (Spanish)		Fax:   +61 7 3514 8199
Red Hat Asia-Pacific			Legal: http://apac.redhat.com/disclaimer/





-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-es/attachments/20040216/143ce821/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-es mailing list