[Fedora-trans-es] Comenzando en cvsl10n

Eduardo Villagrán Morales gotencoolwebmaster at yahoo.es
Wed Jul 18 22:02:20 UTC 2007


Muchas gracias por la aclaración.
Intenté entrar a /cvs/l10n pero no tiene módulos.
El mié, 18-07-2007 a las 18:31 -0300, Domingo Becker escribió:
> El 18/07/07, Eduardo Villagrán Morales <gotencoolwebmaster at yahoo.es> escribió:
> > Hola a todos,
> > les cuento que antes colaboraba en la traducción de programas en i18n y
> > que he decidido ingresar a i10n, ...
> 
> ¡ Hola Eduardo !
> ¡ Bienvenido de vuelta al grupo !
> Si he notado que estabas ayudando en i18n a finales del año pasado.
> 
> > Sucede que estaba viendo el sitio:
> > http://translate.fedoraproject.org/module/
> > intenté bajar algunos módulos pero no estaban en el cvs.
> > yo uso export CVSROOT=:ext:evillagr at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
> > para acceder al cvs.
> >
> 
> Te cuento que translate.fp.o no está totalmente operativo todavía.
> Cuando esté listo lo van a anunciar por fedora-trans-list.
> Hay 2 repositorios ahí, el /cvs/docs y el /cvs/l10n (son los que yo he visto).
> No tengo idea dónde está poniendo Dimitris los módulos.
> Pero, por ejemplo, translate.fpo está en /cvs/l10n, ya lo he traducido
> completamente, y por eso aparece el sitio web completamente en español
> (obviamente, he arrancado de la traducción avanzada de Damned Lies de
> GNOME).
> 
> Por el momento, hay que seguir traduciendo lo que hay en i18n hasta
> que se pase todo a tranlsate.fpo. Estamos al día ahí, aunque a veces
> sale algo nuevo.
> En cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs hay documentos que faltan traducir.
> Los más importantes son los que aparecen en http://docs.fedoraproject.org/
> Algunos están traducidos, otros no.
> El que actualmente está trabajando ahí es Guillermo Gomez, creo que
> estaba traduciendo el Desktop User Guide.
> Habría que traducir primero los Top Docs, que son los que responden a
> la mayoría de las preguntas frecuentes de los usuarios. Luego el
> resto.
> 
> > Existe algún sitio para saber que módulos están disponibles para
> > traducir y si existe alguna forma de asignármelos (como en i18n).
> >
> 
> Se va a usar el sitio translate.fpo para todo lo referente a la
> regionalización, ya sea de módulos o de documentación.
> Hay que esperar a que Dimitris termine su trabajo con las Malditas
> Mentiras de Fedora Project.
> En ese punto, i18n.redhat.com no se usará en Fedora, y sólo se
> necesitará la cuenta de fedoraproject.org.
> 
> Saludos
> Domingo Becker - es
> 
> --
> Fedora-trans-es mailing list
> Fedora-trans-es at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es
-- 
Eduardo Villagrán Morales
Embajador Fedora
Linuxdiinf
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Esta parte del mensaje est? firmada	digitalmente
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-es/attachments/20070718/4341ef78/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-es mailing list