[Fedora-trans-es] Translating Sulphur

Juan Federico Martinez juanfedericomartinez at gmail.com
Tue Apr 29 14:53:57 UTC 2008


OPINO EN EL MISMO SENTIDO. ES UN SUSTANTIVO PROPIO. NOMBRE SON NOMBRES Y 
ESOS NO SE TRADUCEN.

Juan M. Rodriguez escribió:
>
>
> 2008/4/29 Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com 
> <mailto:elsupergomez at gmail.com>>:
>
>     Yo opino que deberia quedar sin traducir, es un Nombre (nombre
>     codigo pero nombre al fin), y los nombres no se traducen.
>     Por dar un ejemplo mi nombre es Claudio, sea en el idioma que sea.
>     El nombre de esta version de Fedora es Sulphur sea el idioma que sea.
>
>     Lo que propongo es que para la proxima version, hacer fuerza en un
>     nombre clave que sea generico a idimas, o dar presencia de nuestra
>     lengua para que tenga un nombre hispano
>     Es mi opinion
>
>     2008/4/29 Domingo Becker <domingobecker at gmail.com
>     <mailto:domingobecker at gmail.com>>:
>
>         2008/4/28 Juan M. Rodriguez <nushio at gmail.com
>         <mailto:nushio at gmail.com>>:
>         > Versión en Español al final del correo.
>         >
>         > Good Day,
>         >
>         > I was wondering how should translators handle "Fedora 9
>         Sulphur". (and all
>         > later, and previous releases)
>         >
>         > Should it be translated into the local language, or since
>         its been
>         > copyrighted/trademarked by Red Hat Legal, we should leave it
>         as-is?
>         >
>         > "IANAL", but as far as I know, IP (Intelectual Property)
>         laws sort of
>         > restrict translating names. I'd appreciate insight on the topic!
>         >
>         > Thanks for your time!
>         > ------------
>         >
>         > Buen Dia,
>         >
>         >  Me preguntaba como debieramos traducir "Fedora 9 Sulphur"
>          (y los
>         > siguientes y anteriores Fedoras)
>         >
>         > Deberían ser traducidos al español? (Y si es así... Sulfuro?
>         Azufre?). No se
>         > si ya hemos tenido esta discusión, ya que recien acabo de
>         ingresar a la
>         > lista. Apreciaría sus comentarios y opiniones.
>         >
>         > Gracias por su tiempo!
>         >
>
>         :-)
>
>         Yo voto por traducirlo.
>         En versiones anteriores,  las había traducido a todas.
>
>         Ahora, ¿ se imaginan una Biblia con los nombres en Arameo ?
>
>         Es mi opinión personal. :-)
>
>         Esto es un proceso democrático.
>         Se va a hacer lo que elija la mayoría.
>
>         Saludos
>
>         Domingo Becker
>
>         --
>         Fedora-trans-es mailing list
>         Fedora-trans-es at redhat.com <mailto:Fedora-trans-es at redhat.com>
>         https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es
>
>
>
>
>     -- 
>     That´s Life... Vive ahora como si fueras a morir mañana...
>     --
>     Fedora-trans-es mailing list
>     Fedora-trans-es at redhat.com <mailto:Fedora-trans-es at redhat.com>
>     https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es
>
>
> Claudio, por poco tuvimos un nombre hispano (Fedora 9 - Chupacabras!)
> Y respecto a la traducción, me sorprende que nadie de Red Hat Legal, o 
> alguien con experiencia en el área haya enviado un correo a esa lista...
>
> En mi opinion, como ya habia escrito, los nombres no se *pueden* 
> traducir, y de todas formas, algunos son más dificiles de traducir que 
> otros [1].
>
> [1] 
> http://proyectofedora.org/mexico/2008/03/18/retrospectiva-el-juego-del-nombre/
>
> Saludos!
> -- 
> Ing. Juan M. Rodriguez Moreno
> Desarrollador de Sistemas Abiertos
> Sitio: http://proyectofedora.org/mexico
> ------------------------------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-es mailing list
> Fedora-trans-es at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-es/attachments/20080429/edb0e2e9/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: juanfedericomartinez.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 132 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-es/attachments/20080429/edb0e2e9/attachment.vcf>


More information about the Fedora-trans-es mailing list