Re: [Fedora-trans-es] Traducciones a Español México (es_MX)

Domingo Becker domingobecker at gmail.com
Thu Jul 3 15:45:20 UTC 2008


2008/7/3 Juan M. Rodriguez <nushio at gmail.com>:
> Hola, buen dia
>
> Llevo tiempo colaborando poco a poco con las traducciones de Fedora, pero me
> gustaría comenzar a localizar el sistema a Español México.
>
> Debido a unos comentarios recientes en IRC, comenzé a utilizar F9 en
> español, y he notado que algunas palabras simplemente "no se conocen" en
> este país, por ejemplo, en lugar de decir "Ficheros", decimos "Archivos",
> "Solapas" son "Pestañas", etc.  Estas diferencias tan básicas pueden hacer
> que se confundan las personas.
>

Ficheros --> Archivos
Hay muchas traducciones que vienen de antes que yo empecé a trabajar
en el año 2006. Habría que revisar todos los es.po, pero son más de
11.000 cadenas !  Y siempre hay algo pendiente de traducir, por lo
tanto, primero traduzco lo pendiente y luego, si me queda tiempo
reviso lo ya traducido.

Solapas --> Pestañas
No sé quien tradujo como Solapas. Debería ser pestañas.
En GNOME la mayoría de las traducciones vienen de GNOME, aunque se
pueden revisar.
Si algún módulo me marca como completamente traducido, entonces no lo
toco y continúo con los que faltan traducir. Algún día tendré tiempo
para revisar, una vez terminadas las traducciones.
La colaboración es bienvenida.
Actualmente tengo muchas computadoras con Fedora 9, y reviso alguna
traducción solamente cuando me molesta para el uso diario.


> Mi intención, por tanto, es crear la rama de es_MX, pero no tengo idea de
> como se haga....
>

Habría que preguntar en el canal #fedora-l10n en irc.freenode.net o en
la lista fedora-trans-list


> Y de paso, un bugsito que detecté. La hora en Gnome esta en formado de 24
> horas, aun cuando le dices que utilice 12H, esto solo sucede en Español, ya
> que en Ingles no hay problema con eso.
>

Informar en bugzilla.redhat.com


> Saludos!
>

Saludos

Domingo Becker




More information about the Fedora-trans-es mailing list