Re: [Fedora-trans-es] Traducciones a Español México (es_MX)

Juan M. Rodriguez nushio at gmail.com
Thu Jul 3 15:50:01 UTC 2008


2008/7/3 Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>:

> 2008/7/3 Juan M. Rodriguez <nushio at gmail.com>:
> > Hola, buen dia
> >
> > Llevo tiempo colaborando poco a poco con las traducciones de Fedora, pero
> me
> > gustaría comenzar a localizar el sistema a Español México.
> >
> > Debido a unos comentarios recientes en IRC, comenzé a utilizar F9 en
> > español, y he notado que algunas palabras simplemente "no se conocen" en
> > este país, por ejemplo, en lugar de decir "Ficheros", decimos "Archivos",
> > "Solapas" son "Pestañas", etc.  Estas diferencias tan básicas pueden
> hacer
> > que se confundan las personas.
> >
>
> Ficheros --> Archivos
> Hay muchas traducciones que vienen de antes que yo empecé a trabajar
> en el año 2006. Habría que revisar todos los es.po, pero son más de
> 11.000 cadenas !  Y siempre hay algo pendiente de traducir, por lo
> tanto, primero traduzco lo pendiente y luego, si me queda tiempo
> reviso lo ya traducido.
>
> Solapas --> Pestañas
> No sé quien tradujo como Solapas. Debería ser pestañas.
> En GNOME la mayoría de las traducciones vienen de GNOME, aunque se
> pueden revisar.
> Si algún módulo me marca como completamente traducido, entonces no lo
> toco y continúo con los que faltan traducir. Algún día tendré tiempo
> para revisar, una vez terminadas las traducciones.
> La colaboración es bienvenida.
> Actualmente tengo muchas computadoras con Fedora 9, y reviso alguna
> traducción solamente cuando me molesta para el uso diario.
>
>
> > Mi intención, por tanto, es crear la rama de es_MX, pero no tengo idea de
> > como se haga....
> >
>
> Habría que preguntar en el canal #fedora-l10n en irc.freenode.net o en
> la lista fedora-trans-list
>
>
> > Y de paso, un bugsito que detecté. La hora en Gnome esta en formado de 24
> > horas, aun cuando le dices que utilice 12H, esto solo sucede en Español,
> ya
> > que en Ingles no hay problema con eso.
> >
>
> Informar en bugzilla.redhat.com
>
>
> > Saludos!
> >
>
> Saludos
>
> Domingo Becker
>
> --
> Fedora-trans-es mailing list
> Fedora-trans-es at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es
>

Gracias Domingo,

Mi intención es la misma, no pienso retraducir cada .po ya escrito, pero
como ahora utilizo el sistema a diario en español, puedo detectar el *que*
esta mal traducido y corregirlo (y de esta forma, leo las 5,000 cadenas sin
darles leer una por una necesariamente)

Yo también prefiero traducir lo que falta, pero estos detalles tampoco
consumen mucho tiempo y sí se veerían mejor de esa forma.

Ahora, si llegamos a un consenso de usar "Pestañas" en lugar de "Solapas", y
Archivos en lugar de Ficheros, pues no sería necesaria la rama que muy pocos
usarían o darían mantenimiento de todas formas.

Saludos!

-- 
Ing. Juan M. Rodriguez Moreno
Desarrollador de Sistemas Abiertos
Sitio: http://proyectofedora.org/mexico
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-es/attachments/20080703/e7aa3bd9/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-es mailing list