[Fedora-trans-es] ¿Interfase?

Daniel Castillo E. daniel.castillo.e at gmail.com
Wed Jun 17 22:55:35 UTC 2009


Jorge González González escribió:
> El mié, 17-06-2009 a las 17:33 -0300, Domingo Becker escribió:
>   
>> El 15 de junio de 2009 15:04, Dennis Tobar<dennis.tobar at gmail.com> escribió:
>>     
>>> Una breve consulta: he leído varios "interfase(s)". ¿Está correcto?, ya que
>>> lo que debería corresponder a "interfaz" o "interfaces"...
>>> ¿Hay algún lugar que indique lo contrario o me estoy volviendo "exquisito"
>>> con las traducciones?
>>>
>>>       
>> Te estás volviendo exquisito. :-)
>> Y eso es bueno, nos da más calidad.
>>
>> +1 por interfase
>>     
>
> Interfaz:  1. f. Inform. Conexión física y funcional entre dos aparatos
> o sistemas independientes.
>
> Está en la RAE y especifica entorno informático.
>
> Saludos.
>   
>> Seguramente la debo haber puesto yo.
>> Está en [1] si quieres alguna referencia de algún diccionario. El
>> significado es el mismo que el usado para Física y Química.
>>
>> [1] http://rae.es/interfase
>>
>>
>> Saludos
>>
>> Domingo Becker
>>
>> --
>> Fedora-trans-es mailing list
>> Fedora-trans-es at redhat.com
>> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es
>>     
Cordial saludo.

1+ por Interfaz.

Aparte que en el ambiente de Networking cuando nos referimos a las
interconexiones entre ruteadores siempre usamos el termino (Trabajo en
empresa de Telecomunicaciones)
Wikipedia dice algo así:

Singular: *interfaz*, en vez de /interface/ (palabra inglesa) o
/interfase/ (entre fases)

Plural: *interfaces*, en vez de /interfases/ (varias entre-fases)

Daniel Castillo.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-es/attachments/20090617/fb389387/attachment.htm>


More information about the Fedora-trans-es mailing list