[Fedora-trans-fr] PolicyCoreUtils & termes particuliers

Audrey Simons asimons at redhat.com
Fri Jul 7 03:03:59 UTC 2006


Je suis d'accord avec les propositions de Thomas  :-)

Thomas Canniot wrote:

>Le jeudi 06 juillet 2006 à 11:40 +0200, Baron Robert a écrit :
>  
>
>>Re-bonjour,
>>Comme précisé hier dans un de mes messages, j'ai quelques soucis lié a
>>des termes particulier dans le fichier po de coreutils. Il aparait de
>>nombreuse fois le terme 'context' mais bon comment traduire ca sans
>>avoir une phrase bien lourde et incompréhensible... Voila quelques
>>exemples de messages!: 
>>
>>    
>>
>Je propose ...
>
>  
>
>>- failed to convert new context to string
>>    
>>
>Échec lors de la conversion du nouveau contexte en chaîne
>
>  
>
>>- Warning!  Could not restore context for %s
>>    
>>
>Attention! Impossible de rétablir le contexte pour %s
>
>  
>
>>- Could not set exec context to %s.
>>    
>>
>Impossible de définir le contexte d'exécution pour %s
>
>  
>
>>- Could not set user in port context for %s/%s
>>    
>>
>Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du port pour %s/%s
>
>  
>
>>- Could not set type in file context for %s 
>>    
>>
>Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s
>
>  
>
>>Je ne sais pas comment rendre le mot context... une idée?
>>
>>encore un:
>>Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" => sinon, ici,
>>    
>>
>Ne peut modifier les niveaux de sensibilité utilisant '+' pour %s 
>
>  
>
>> niveau de sécurité serait-il adapté?
>>
>>Et enfin, pour finir: 
>>
>>- Could not check if boolean %s is defined
>>    
>>
>Impossible de vérifier si le booléen %s est défini
>
>  
>
>>- Could not list booleans
>>    
>>
>Impossible de lister les booléens
>
>qu'en pensez-vous?
>
>NOTE IMPORTANTE : j'ai voulu jeter un oeil au fichier
>policycoreutils/fr.po et il n'est pas écrit en UTF-8 mais en ISO. Les
>fichiers doivent être écrits en utilisant un charset UTF-8. Pour
>rétablir ton fichier, ouvre le avec gedit, et ré-enregistre le en
>choisissant UTF-8 comme encodage de caractère.
>
>De même, vérifie la configuration de ton kbabel / gtranslator. Ils
>doivent être en UTF-8 également.
>
>N'oublie pas non plus d'éditer l'entête :)
>
>
>  
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>--
>Fedora-trans-fr mailing list
>Fedora-trans-fr at redhat.com
>https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>




More information about the Fedora-trans-fr mailing list