[Fedora-trans-fr] Traduction de l'expression "ScreenCasting"

Charles VINCHON charles.vinchon at fedoraproject.org
Wed Sep 13 14:59:06 UTC 2006


Le mercredi 13 septembre 2006 à 16:40 +0200, Benjamin Coenen a écrit :
> Ce ne serait pas capture d'écran plutôt que vidéo (il y a une sérieuse
> différence) ?

capture d'écran sous-entend image fixe, c'est pluôt l'équivalent de
screenshot. je pense que capture vidéo est plus adaptée.
-- 
Charles Vinchon
French Fedora Ambassador
Lille, France (GMT+2 - CEST)

http://fedoraproject.org/Wiki/CharlesVinchon
mailto:charles.vinchon at fedoraproject.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message num?riquement sign?e
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20060913/f3369641/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list