[Fedora-trans-fr] Traduction de desc

Adrien BUSTANY madcat at mymadcat.com
Sat Aug 11 09:48:05 UTC 2007


Salut,
pour être honnête, elle n'a pas beaucoup avancé. Je suis à l'étranger
en ce moment, et du coup je passe pas mal de temps à faire autre chose que
de l'informatique :-). Le rythme ne s'accélèrera pas à mon avis avant mi
septembre : en rentrant en france je dois emménager à Grenoble, puis ça
va être la rentrée...
Voilà, j'ai raconté ma vie ;-)
Cela dit, je suis toujours volontaire pour cette traduction. Je committerai
mon maigre travail quand je reviens en France.

Bonne journée à tous
Adrien BUSTANY

On Sat, 11 Aug 2007 09:30:12 +0200, Thomas Canniot
<mrtom at fedoraproject.org> wrote:
> Le Sun, 5 Aug 2007 13:35:27 +0200,
> Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org> a écrit :
> 
>> Le Sun, 5 Aug 2007 11:02:14 +0200,
>> Adrien BUSTANY <madcat at mymadcat.com> a écrit :
>> 
>> > 
>> > Salut,
>> > je veux bien reprendre où tu t'es arrêté, en plus ça tombe bien je
>> > suis en angleterre :-p. En fait, ça m'intéresse aussi que tu relises
>> > summary...
>> > Par contre je suis en vacances, et les gens avec qui on a échangé
>> > notre maison ont sauvagement coupé mon serveur, je n'ai donc pas
>> > accès à ma clé ssh. Si tu pouvais m'envoyer en pièce jointe une
>> > version récente de desc, ça m'aiderait, je mergerai le tout en
>> > rentrant, d'ici mardi prochain.
>> > Adrien BUSTANY
> 
> 
> Comment se passe la traduction Adrien ?
> 
> De mon côté, j'ai relu environ 1/5 de summary pour le moment.
> 
> Thomas




More information about the Fedora-trans-fr mailing list