[Fedora-trans-fr] [DCPC] libvirt/fr.po 39f36u

Alain PORTAL aportal at univ-montp2.fr
Tue Jul 3 08:42:06 UTC 2007


Le Monday 02 July 2007 22:09:48 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Monday 02 July 2007 10:11:31 Alain PORTAL, vous avez écrit :
> > Le Sunday 01 July 2007 18:26:21 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> > [...]
> > Non, ce sont bien deux phrases différentes, au sens différent.
> > Vu le contexte, je suis d'accord pour l'adaptation car elle allège la
> > formulation et est plus agréable à lire.
>
> Ok, laissé, donc.
>
> > Personnellement, je préfère l'infinitif à la troisième personne de
> > l'indicatif dans le cadre d'une page de manuel, d'une ligne d'aide, qui
> > décrit ce que fait une commande ou une option
>
> J'ai donc passé en revue l'aide de toutes les commandes de libvirt. Il
> apparaît que c'est en fait un petit peu le bord... J'ai des descriptions à
> la troisième personne, à l'infinitif, parfois le synopsis est une
> description, parfois il n'y a pas de description...
>
> Donc pour suivre la préférence majoritaire, j'ai tout mis à l'infinitif. On
> trouvera donc parfois des "Returns ..." traduits par "Retourner ...".
>
> Pour finir, comme tout celà dure depuis un temps maintenant non négligeable
> et que je pense qu'on a atteint une qualité de traduction* suffisante par
> rapport à l'original, je passe en DCPC.

Mes dernières propositions :

 #: src/virterror.c:414
-#, fuzzy
 msgid "this function is not supported by the hypervisor"
-msgstr "pas de support pour l'hyperviseur"
+msgstr "cette fonction n'est pas supportée par l'hyperviseur"


cette fonction n'est pas prise en charge par l'hyperviseur

On supporte sa belle-mère ;-)
On prend en charge (ou non) une fonctionnalité


 #: src/virterror.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
-msgstr "pas de support pour l'hyperviseur %s"
+msgstr "cette fonction n'est pas supportée par l'hyperviseur : %s"

idem


 #: src/virsh.c:2883
 #, c-format
 msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de support de %s via la commande « attach-interface »"

%s n'est pas pris en charge par la commande « attach-interface »


 #: src/virsh.c:3120 src/virsh.c:3129 src/virsh.c:3136
 #, c-format
 msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de support de %s via la commande « attach-disk »"

idem


 "    -d | --debug <num>      niveau de debogage [0-5]\n"
 "    -h | --help             cette aide\n"
 "    -q | --quiet            mode silencieux\n"
 "    -t | --timing           affiche les informations de timing\n"
+"    -l | --log <fichier>    envoie les informations de journalisation dans 
le fichier\n"
 "    -v | --version          version du programme\n"


niveau de débogage
affiche cette aide
affiche les informations d'horodatage
affiche la version du programme


Voilà !
Rien de plus à dire.

Alain
-- 
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20070703/3c7c77c4/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list