[Fedora-trans-fr] [DCPC] virt-manager/fr.po 28f33u

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Jul 21 21:42:43 UTC 2007


Le Friday 20 July 2007 21:59:51 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Friday 20 July 2007 21:31:22 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> > Le Fri, 20 Jul 2007 18:24:02 +0200,
> >
> > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > >  #: ../src/vmm-create.glade.h:71
> > >  msgid "OS _Type:"
> > > -msgstr "Type d'OS :"
> > > +msgstr "_Type de SE :"
> > >
> > >  #: ../src/vmm-create.glade.h:72
> > >  msgid "OS _Variant:"
> > > -msgstr "_Variante de OS :"
> > > +msgstr "_Variante de SE :"
> >
> > Entre nous, tu dis vraiment « j'ai installé un nouvel SE sur mon pc ? »
> > Moi, jamais. Les autres ? :)
>
> J'ai homogénéisé avec trois autres traductions dans le fichier, « OS »
> était minoritaire. Mais pour le terme lui-même, oui, j'écris SE depuis que
> j'ai été étudiant. Je ne sais pas si l'abréviation est beaucoup pratiquée,
> elle ne m'a pas choqué (mais je ne suis pas tout jeune, il est vrai, et ce
> n'est pas la semaine prochaine que ça va s'arranger, bien au contraire ;-))
>
> Gauthier.

« cvs server: conflict: fr.po is modified but no longer in the repository »

#{°+% !!! Il n'y a plus rien dans le répertoire, je ne peux pas commiter !!!

Je défonce la cheutron de mon punching ball et je reviens.

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20070721/55a98708/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list