[Fedora-trans-fr] Directives concernant la traduction

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Jun 23 09:46:23 UTC 2007


Le Friday 22 June 2007 16:41:02 Samuel Bizien, vous avez écrit :
> Effectivement, c'est bien moins "visible" ainsi. Dans ce cas, je propose
> plutôt:
> 1. Traduire le fichier, l'enregistrer directement sur le wiki (avec un
> bandeau "en cours de relecture").
> 2. Envoi d'un mail sur la liste, indiquant que le fichier  est à relire.
> Le relecture peut se faire directement sur le fichier: les relecteurs
> intègrent directement les modifications qu'ils proposent (en notifiant
> la liste de diffusion, précisant les changements), afin qu'on puisse
> comparer les différentes versions, et choisir la meilleure.
> 3. Suppression du bandeau après 72 h (ou plus).

Ça me paraît vraiment bien, là. Comme je le disais, les pages Wiki sont 
modifiables facilement, pas besoin d'une procédure aussi lourde que pour 
les .po qui sont eux diffusés via la distribution.

> [...]
>
> À toute l'équipe de traduction: ces directives, si elles sont acceptées,
> seront « imposées » à tous. C'est donc un sujet relativement important.
> Il y a très peu de réactions à ce sujet ... je m'en inquiète un peu...
> Je devrais pas ?

A mon sens, pas la peine de s'inquiéter plus que ça. Si ça ne vient pas, on 
met en oeuvre, on verra à l'usage. Si ça ne tourne pas rond, on le saura 
vite ;-) 

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20070623/4341f7f3/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list