[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]

Re: [Fedora-trans-fr] [IDT] system-config-firewall 1f1u



Le Sunday 08 June 2008 09:28:25 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Saturday 07 June 2008 23:18:19 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> > Bonjour,
> >
> > La traduction du paquet « system-config-firewall » est devenue
> > incomplète.
> >
> > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
> > ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
> >
> > En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
> >
> >         n=300 ; t=298 ; f=1 ; u=1
>
> Je prends.
>
> Gauthier.

Voici le diff (ça débloque toujours autant ; personne n'a une idée pour 
contourner le problème de toutes ces chaînes qui apparaissent alors qu'elles 
n'ont pas été modifiées ?).

Gauthier.
--- fr.po.orig	2008-06-08 10:31:24.000000000 +0200
+++ system-config-firewall.master.fr.po	2008-06-08 10:33:43.000000000 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 "Project-Id-Version: system-config-firewall.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-31 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-08 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Gauthier Ancelin <gauthier ancelin laposte net>\n"
 "Language-Team: french <fedora-trans-fr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,13 +174,11 @@
 
 #: ../src/fw_gui.py:1028
 msgid "Please enter a valid port number, service name or range."
-msgstr ""
-"Veuillez donner un numéro de port, un nom de service ou un intervalle valide."
+msgstr "Veuillez donner un numéro de port, un nom de service ou un intervalle valide."
 
 #: ../src/fw_gui.py:1447
 msgid "There are unapplied changes, do you really want to quit?"
-msgstr ""
-"Des modifications n'ont pas été appliquées. Voulez-vous vraiment quitter ?"
+msgstr "Des modifications n'ont pas été appliquées. Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
 #: ../src/fw_gui.py:1510
 #, python-format
@@ -250,9 +248,8 @@
 "existante sera écrasée. Êtes-vous sûr de vouloir poursuivre ?"
 
 #: ../src/fw_gui.py:2000 ../src/fw_tui.py:630
-msgid ""
-"Please remember to check if the services iptables and ip6tables are enabled."
-msgstr ""
+msgid "Please remember to check if the services iptables and ip6tables are enabled."
+msgstr "N'oubliez pas de vérifier que les services iptables et ip6tables sont activés."
 
 #: ../src/fw_gui.py:2041 ../src/fw_tui.py:669
 msgid "Configuration failed"
@@ -619,9 +616,9 @@
 msgstr "l'option %s exige un argument"
 
 #: ../src/fw_parser.py:323
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(option)s option requires %(count)s arguments"
-msgstr "l'option %s exige %d arguments"
+msgstr "l'option %(option)s exige %(count)s arguments"
 
 #: ../src/fw_parser.py:337
 #, python-format
@@ -665,8 +662,7 @@
 
 #: ../src/fw_parser.py:392
 #, python-format
-msgid ""
-"Set firewall default type: %s. This overwrites any existing configuration."
+msgid "Set firewall default type: %s. This overwrites any existing configuration."
 msgstr ""
 "Choisir le type de pare-feu par défaut : %s. Ceci écrasera toute "
 "configuration existante."
@@ -1024,8 +1020,7 @@
 msgstr "Interfaces de confiance"
 
 #: ../src/fw_tui.py:103 ../src/system-config-firewall.glade:894
-msgid ""
-"Mark all interfaces as trusted which should have full access to the system."
+msgid "Mark all interfaces as trusted which should have full access to the system."
 msgstr ""
 "Marquer comme étant de confiance toutes les interfaces qui doivent avoir un "
 "accès complet au système."
@@ -1138,8 +1133,7 @@
 msgstr "Protocole :"
 
 #: ../src/fw_tui.py:396 ../src/system-config-firewall.glade:3856
-msgid ""
-"Please select the source and destination options according to your needs."
+msgid "Please select the source and destination options according to your needs."
 msgstr ""
 "Veuillez sélectionner les options de source et de destination en fonction de "
 "vos besoins."
@@ -1492,8 +1486,7 @@
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:2680
 msgid "You can change the settings in the <i>Options</i> menu afterwards."
-msgstr ""
-"Vous pourrez changer les paramètres plus tard depuis le menu <i>Options</i>."
+msgstr "Vous pourrez changer les paramètres plus tard depuis le menu <i>Options</i>."
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:2740
 msgid "<b>Basic Firewall Settings</b>"
@@ -1552,8 +1545,7 @@
 msgstr "<b>Configuration</b>"
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:3069
-msgid ""
-"Please select keep configuration or choose to load a default configuration."
+msgid "Please select keep configuration or choose to load a default configuration."
 msgstr ""
 "Veuillez sélectionner « garder la configuration actuelle » ou choisissez de "
 "charger une configuration par défaut."
@@ -1592,8 +1584,7 @@
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:3353
 msgid "This program will help you to set up a basic firewall for your system."
-msgstr ""
-"Ce programme vous aidera à configurer un pare-feu de base pour votre système."
+msgstr "Ce programme vous aidera à configurer un pare-feu de base pour votre système."
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:3379
 msgid ""
@@ -1639,8 +1630,7 @@
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:3666
 msgid "Configure firewall helper modules for connection tracking"
-msgstr ""
-"Configurer les modules d'assistance du pare-feu pour le suivi des connexions"
+msgstr "Configurer les modules d'assistance du pare-feu pour le suivi des connexions"
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:4139
 #: ../src/system-config-firewall.glade:4195
@@ -1690,8 +1680,7 @@
 msgstr "Démarrer l'assistant"
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:4969
-msgid ""
-"<b>Your current configuration is empty, all traffic will be blocked.</b>"
+msgid "<b>Your current configuration is empty, all traffic will be blocked.</b>"
 msgstr "<b>Votre pare-feu n'est pas configuré, tout trafic est bloqué.</b>"
 
 #: ../src/system-config-firewall.glade:4994
@@ -1701,3 +1690,4 @@
 msgstr ""
 "Veuillez charger une configuration par défaut depuis le menu <i>Options</i> "
 "ou utiliser l'assistant."
+

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]