[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-printer master 50f19u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Mon Jun 23 14:18:05 UTC 2008


Le Mon, 23 Jun 2008 12:27:56 +0200,
Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch> a écrit :

> Mathieu Schopfer a écrit :
> > Gauthier Ancelin a écrit :
> >> Bonjour,
> >>
> >> La traduction du paquet « system-config-printer master » est
> >> devenue incomplète.
> >>
> >> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
> >> ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
> >>
> >> En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont
> >> désormais :
> >>
> >>         n=471 ; t=402 ; f=50 ; u=19
> >>
> >> où :
> >>  -n : nombre total de chaînes du fichier
> >>  -t : nombre de chaînes traduites
> >>  -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
> >>       mais à contrôler
> >>  -u : nombre de chaînes non traduites
> >>
> >> Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
> >> traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut
> >> prendre en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de
> >> bien veiller à garder les traducteurs successifs dans le fichier
> >> corrigé.
> >>
> >> Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 
> >> chaînes floues ou non traduites, vous pouvez proposer une
> >> traduction partielle en indiquant, dans le message [IDT], le
> >> nombre de chaînes que vous prévoyez de traiter .
> >>
> >> Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes
> >> à la fois, pour des raisons pratiques : durée de la traduction,
> >> relecture.
> >>
> >> Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message 
> >> [MÀJ] est envoyé avec les nouvelles statistiques.
> >>
> >> Comment procéder pour mettre à jour :
> >>
> >> - récupérer le fichier incomplet depuis 
> >> <http://translate.fedoraproject.org/POT/system-config-printer.master/system-config-printer.master.fr.po> 
> >>
> >> - le mettre à jour
> >> - envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le
> >> sujet : [DDR] system-config-printer
> >> - au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, 
> >> avertissez
> >> la liste, en modifiant le sujet en
> >>   [DCPC] system-config-printer
> >> que vous considérez que votre contribution est correcte et que
> >> vous vous apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires,
> >> à la commiter.
> >>
> >> - une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse
> >> faite, commitez le fichier corrigé sur 
> >> <https://translate.fedoraproject.org/submit/module/system-config-printer> 
> >>
> >> ------------
> >> Glossaire :
> >> IDT : Intention De Traduire
> >> DDR : Demande De Relecture
> >> DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
> >> C : Commité
> >>
> >> Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la 
> >> page suivante : 
> >> <http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO>
> >>   
> >> ------------------------------------------------------------------------
> >>
> >> -- 
> >> Fedora-trans-fr mailing list
> >> Fedora-trans-fr at redhat.com
> >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> > Je m'occupe aussi ce celui-ci.
> > Mathieu
> 
> 
> J'ai eu ici un ou deux petits soucis : je n'avais jamais vu une de 
> chaines comportant le caractère "_", comme p.ex. "E_nabled". 
> Apparemment, il ne s'agit pas d'une erreur car ce type de chaines 
> revient plusieurs fois dans le po. À quoi est-ce qu'il sert, que 
> signifie-t-il ? J'espère les avoir bien gérés...
> 
> Mathieu
> 
Ça veut dire que la lettre qui suit le "_" est la lettre à appeler pour
le raccourci clavier (qui apparaîtra souligner dans l'interface). Il
ne faut donc pas que sur une même interface deux lettres appellent la
même action.

Je relirais les trois 3 s-c-printers un peu plus tard :-)

Pablo 




More information about the Fedora-trans-fr mailing list