[Fedora-trans-fr] [DDR] anaconda 97f34u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Tue Mar 11 20:30:12 UTC 2008


> Voila ce que j'ai trouvé, j'ai joint le diff  
> 
En fait, je pense que tu n'as pas compris comment on gère la relecture
d'un diff. 
Le traducteur propose un diff. et le relecteur commente les
chaînes qui lui paraisse problématique. Si le commentaire est juste de
la syntaxe, grammaire ou orthographe du français, généralement, le
traducteur va directement l'accepter (ou bien contredire avec l'appui
du texte). Si c'est un commentaire sur le contenu ou de comment
traduire tel chose, le traducteur (ou un autre relecteur) va accepter
ou proposer autre chose jusqu'à arriver à la chaîne finale. Quand c'est
accepté, le traducteur modifie son fichier en conséquence puis renvoie
un diff. Ce système permet de gérer de manière centrale la traduction
de manière technique avec un seul diff. qui évolue avec l'avis
syntaxique  de tout le monde. En proposant toi-même un diff., tu
dédoubles le rôle technique du traducteur, ce qui complique grandement
la démarche (à part, si tu proposes un diff plus que parfait, ce qui
est très rarement le cas) de gestion des commentaires.

Enfin, je pense que maintenant tu as compris comment rapporter les
commentaires (va voir
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO#head-04b69f5b6b47a182b217fca57245c9c885a6fdb3
pour être sûr).

Donc, Thomas modifie "intéractive" (qui appartenais au diff. de
Matthiau et pas au tien)

Pablo




More information about the Fedora-trans-fr mailing list