[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-network 9f11u

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Wed Mar 12 17:30:07 UTC 2008


Le Wed, 12 Mar 2008 17:44:59 +0100,
Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr> a écrit :

> Trés juste, les changements sont faits, voila le diff.
> Merci.
> 
> Matthieu


> +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 13:29+0100\n"
> +"Last-Translator: Matt <milanito1985 at yahoo.fr>\n"
> +"Language-Team: franch <en at li.org>\n"

Ni la langue ni l'adresse de la liste ne sont bons. Vérifie la
configuration de kbabel :)


 
>  #: ../src/netconfpkg/gui/DialupInterfaceDialog.glade.h:7
>  msgid "Click here, if you want to choose a new provider from the ISP
> database." -msgstr ""
> -"Cliquez ici pour choisir un nouveau fournisseur dans la base de
> données FAI." +msgstr "Cliquez ici pour choisir un nouveau
> fournisseur dans la base de données FAI."

des FAI.
 

>  #: ../src/netconfpkg/gui/DialupInterfaceDialog.glade.h:11
>  msgid "Enable VJ Connection-_ID Compression"
> -msgstr "Activer la compression VJ Connection-_ID"
> +msgstr "Activer la compression VJ d'_identification de connection"

connexion en français. connection en anglais :)
 

>  "Please enter the MTU parameter to set the maximum Transfer Unit of
> this " "interface. On s390/s390x the MTU has 1492 as default setting"
>  msgstr ""
> -"Saisissez le paramètre MTU pour configurer le Maximum Transfer Unit
> de cette " +"Saisissez le paramètre MTU pour configurer le transfert
> maximum d'éléments de cette " "interface. Sur s390/s390x, le MTU est
> configuré par défaut sur 1492"

Saisissez la valeur du MTU pour...
 

>  #: ../src/netconfpkg/gui/neat-control.glade.h:8
>  msgid "Click to have the system automatically select and activate a
> profile" -msgstr ""
> -"Cliquez pour que le système sélectionne et active automatiquement
> un profil" +msgstr "Cliquez pour que le système sélectionne et active
> automatiquement un profil"

profile
 
>  #: ../src/netconfpkg/gui/QethHardwareDruid.glade.h:7
>  #: ../src/netconfpkg/gui/QethHardware.glade.h:7
>  msgid "_Write Device Bus ID:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ecrire l'identité du bus du périphérique"

Écrire
 
>  #: ../src/netconfpkg/gui/sharedtcpip.glade.h:29
> -#, fuzzy
>  msgid "Set MRU to:"
> -msgstr "Valeur du MTU :"
> +msgstr "Changer le MTU pour :"

MRU et non MTU
valeur du
 
>  #: ../src/netconfpkg/gui/sharedtcpip.glade.h:30
>  msgid "Set MTU to:"
> -msgstr "Valeur du MTU :"
> +msgstr "Changer le MTU pour :"

valeur du
 
 
>  #: ../src/netconfpkg/NC_functions.py:218
> -msgid ""
> -"Shall the following packages, which are needed on your system, be
> installed?" +msgid "Shall the following packages, which are needed on
> your system, be installed?" msgstr ""
>  "Les paquetages suivants, qui sont nécessaires sur votre système,
> doivent-ils " "être installés ?"

évite le « qui sont », c'est relativement lourd comme structure.

Les paquetages suivants sont nécessaires pour votre système.
Voulez-vous les installer ? 
>  #: ../src/netconfpkg/NC_functions.py:231
> -msgid ""
> -"You have to install the following packages, which are needed on
> your system!" +msgid "You have to install the following packages,
> which are needed on your system!" msgstr ""
>  "Vous devez installer les paquetages suivants, qui sont nécessaires
> sur votre " "système !"

Même remarque.

>  #: ../src/netconfpkg/tui/NCQethInterface.py:127
> -#, fuzzy
>  msgid "Write Device Bus ID"
> -msgstr "Créer périphérique"
> +msgstr "Ecrire l'identité du bus du périphérique"

Écrire
 

Ce sera tout pour moi :)

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080312/564d8a9b/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list