[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-date 3u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Mar 15 15:26:47 UTC 2008


Le Thu, 13 Mar 2008 21:24:12 +0100,
Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org> a écrit :

> Le jeudi 13 mars 2008 à 20:12 +0100, Martin-Gomez Pablo a écrit : 
> > Voilà mes propositions.
> > 
> > Pablo 
> 
> >@@ -34,7 +35,7 @@
> > "running 'rpm -V ntp' to see if the initscript has been modified.
> > system-" "config-date will exit now."
> > msgstr ""
> >-"Le script initscript (%s) de NTP ne semble pas fonctionner
> >correctement. " +"Le script d'initialisation (%s) de NTP ne semble
> >pas fonctionner correctement. "
> > "Essayez d'exécuter « rpm -V ntp » pour voir si le script
> > d'initialisation a " "été modifié. L'application system-config-date
> > va maintenant se terminer."
> 
> → pour savoir si le script d'initialisation
C'est mieux effectivement
> 
> >@@ -45,7 +46,7 @@
> > #: ../src/date_gui.py:335
> > #, python-format
> > msgid "Checking whether NTP server '%s' is reachable..."
> >-msgstr "Vérification de la connexion au serveur NTP « %s »..."
> >+msgstr "Vérification de l'accessibilité au serveur NTP «%s»..."
> 
> → « %s » avec les espaces insécables
J'ai mis les espaces insécables partout où ils fallaient les mettre.
D'ailleurs, le raccourci clavier chez moi avec KBabel, c'est
Alt+Maj+Espace
> >@@ -53,7 +54,7 @@
> > "You cancelled checking whether NTP server '%s' is reachable. Do
> > you still " "want your changes to take effect?"
> > msgstr ""
> >-"Vous avez annulé la vérification de la connexion au serveur NTP «
> >%s ». " +"Vous avez annulé la vérification de l'accessibilité au
> >serveur NTP «%s». "
> > "Voulez-vous quand-même appliquer vos modifications ?"
> 
> Pareil que précédemment.
> 
> > #: ../src/date_gui.py:384 ../src/system-config-date.glade:655
> > msgid "_Show advanced options"
> >-msgstr "Montrer les options avancée_s"
> >+msgstr "M_ontrer les options avancées"
> 
> → _Afficher
C'est pas la traduction littérale, mais c'est mieux quand même.
> 
> > #: ../src/scdMainWindow.py:57 ../system-config-date.desktop.in.h:2
> > msgid "Date & Time"
> >-msgstr "Date et heure"
> >+msgstr "Date & heure"
> 
> Date et heure était bien, surtout que tu le conserves par la suite.
Remit comme avant.
> 
> > #: ../src/scdMainWindow.py:101
> >+#, fuzzy
> > msgid ""
> > "Failed to synchronize hardware clock. This may be because there is
> > no " "hardware clock accessible, e.g. when running in a virtualized
> > environment."
> >-msgstr ""
> >+msgstr "Échec de la synchronisation de l'horloge interne. Cela peut
> >être dû "
> > "à l'absence d'une horloge matérielle accessible, par exemple.
> > lorsque vous " "fonctionnez dans une environnement virtualisé."
> 
> → J'aurais mis : l'absence d'horloge matérielle accessible
> → dans un environnement virtualisé
Corrigé dans les deux cas. J'ai remplacé le point par une virgule et
j'ai enlevé le fuzzy.
> 
> >@@ -131,7 +133,7 @@
> > msgid ""
> > "The help viewer could not be found. To be able to view help you
> > need to " "install the 'yelp' package."
> >-msgstr ""
> >+msgstr "La visionneuse d'aide n'a pas pu être trouvée. Pour pouvoir
> >visualiser "
> > "l'aide, vous devez installer le paquet «yelp»"
> 
> → Pour pourvoir consulter
> → « yelp » avec les espaces insécables
"consulter" est plus approprié, j'avoue
> 
> >@@ -184,7 +188,7 @@
> > #: ../src/timezoneBackend.py:63 ../src/timezoneBackend.py:81
> > #, python-format
> > msgid "Error copying time zone (from %(fromFile)s): %(msg)s"
> >-msgstr ""
> >+msgstr "Erreur durant le copiage du fuseau horaire (provenant de
> >%(fromFile)s): %(msg)s"
> 
> → lors de la copie
Ok
> 
> 
> Voilà, merci.
Voilà le diff (enfin, pas l'intermédiaire, j'ai pas conservé une
version du .po d'avant les changements mea culpa)
> 
> Bob
Pablo
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fr.diff
Type: text/x-patch
Size: 7234 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080315/3560b89e/attachment.bin>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list