[Fedora-trans-fr] [DCPC] libvirt 215f 267ut

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Tue May 20 20:33:53 UTC 2008


Le Sunday 18 May 2008 12:25:31 Mathieu Schopfer, vous avez écrit :
> Gauthier Ancelin a écrit :
> > Le Sunday 11 May 2008 16:53:06 Mathieu Schopfer, vous avez écrit :
> >> Mathieu Schopfer a écrit :
> >>> Thomas Canniot a écrit :
> >>>> Le Sat, 19 Apr 2008 16:46:57 +0200,
> >>>>
> >>>> Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch> a écrit :
> >>>>> Gauthier Ancelin a écrit :
> >>>>>> Le Sunday 13 April 2008 11:23:52 Mathieu Schopfer, vous avez écrit :
> >>>>>>   Là, je ne sais plus du tout où on en est. Tu peux faire un diff
> >>>>>> quand tu as fini de traduire ce que tu veux traduire ? Je relirai à
> >>>>>> ce moment là.
> >>>>>
> >>>>> Voilà un nouveau diff. J'ai fini les fuzzy et j'essaierai de finir
> >>>>> les non traduits prochainement. Le diff contient toutes les chaines
> >>>>> que j'ai traduites/corrigées après tes dernières propositions de
> >>>>> corrections.
> >>>
> >>> J'ai fini la traduction de ce fichier. Le diff reprend toutes la
> >>> chaines traduites depuis les dernières corrections de thomas. Plus
> >>> besoin de s'occuper du précédent.
> >>
> >> J'ai déjà procédé à une autocorrection, mais ce n'est pas suffisant je
> >> pense.
> >>
> >> Mathieu
> >
> > Je ne sais définitivement plus quoi relire dans ce fil. Visiblement, il y
> > a une succession de modifs sans relecture intermédiaire.
> >
> > Le mieux est de refaire un diff par rapport à la version originale, de le
> > soumettre à la relecture et de NE PLUS RIEN TOUCHER tant que ce diff n'a
> > pas été relu.
> >
> > Sinon, on relit pour rien ou on risque de passer à côté de plein de
> > modifs.
> >
> > Gauthier.
>
> Absolument pas ! Je suis organisé et je sais parfaitement où j'en suis ;
> le dernier diff que j'ai posté contient toutes les chaines qui n'ont pas
> encore été corrigées. Néanmoins, je veux bien poster le diff contenant
> toutes les modifications apportées à ce paquet. Mais il y a plus de 500
> chaines...
>
> Mathieu

Je n'ai jamais dit que tu n'étais pas organisé. Simplement, il est impossible 
de savoir si on peut relire ou pas, puisque tu modifies sans arrêt ce qu'on 
est supposé relire. La procédure de traduction est décrite dans le mail 
initial de ce fil, il faut faire un effort et s'y tenir.

D'ailleurs, plus de 500 chaînes, c'est clairement déconseillé, car c'est super 
long à relire, peu de relecteurs ont le temps pour ça (si je prends mon 
exemple personnel, il est 22:30, je n'ai vraiment pas envie de me lancer 
là-dedans maintenant, il faut que je trouve un gros créneau, j'en aurai 
peut-être un ce week-end).

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20080520/e9e8569d/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list