[Fedora-trans-fr] [DDR] pyjigdo/fr.po
Corentin Perard
corentin.perard at gmail.com
Sat Nov 29 16:00:59 UTC 2008
Salut à tous.
Comme demandé par Telimektar, je vous envoie le diff de pyjigdo pour
relecture. Encore désolé de ne pas avoir suivi la procédure... Je
promets de faire les choses comme il faut maintenant.
Le .pot original se trouve ici :
https://translate.fedoraproject.org/POT/pyjigdo.master/pyjigdo.master.pot
Merci.
diff :
--- pyjigdo.master.pot 2008-11-29 16:38:36.000000000 +0100
+++ pyjigdo.master.fr.po 2008-11-28 01:59:12.000000000 +0100
@@ -1,19 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# French translation of jigdo.
+# Copyright (C) 2008 the pyjigdo's copyright holders
+# This file is distributed under the same license as the pyjigdo package.
+# corentin <corentin.perard at gmail.com>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pyjigdo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-29 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-27 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 16:12+0100\n"
+"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. #
@@ -21,11 +20,11 @@
#. #
#: ../pyjigdo.py:66
msgid "Runtime Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d'exécution"
#: ../pyjigdo.py:71
msgid "Use the CLI rather than GUI (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l'interface texte plutôt que graphique (par défaut)"
#. TODO: when the GUI is ready, a pyjigdo-gui symlink should default to
--gui (by checking argv[0])
#. help = _("Force pyJigdo to use the GUI. Does not fallback to CLI
and thus shows GUI related errors. (pyjigdo-gui default)"))
@@ -34,14 +33,16 @@
"Force pyJigdo to use the GUI. Does not fallback to CLI and thus shows
GUI "
"related errors"
msgstr ""
+"Forcer pyjigdo à utiliser l'interface graphique. Ne retourne pas en
ligne de "
+"commande et donc montre les erreurs relatives au mode graphique"
#: ../pyjigdo.py:83
msgid "List available images for a given Jigdo file."
-msgstr ""
+msgstr "Lister les images disponibles pour un fichier jigdo donné."
#: ../pyjigdo.py:92
msgid "Set debugging level (0 by default)"
-msgstr ""
+msgstr "Définit le niveau de débogage (0 par défaut)"
#. #
#. # Redundant Options
@@ -56,58 +57,60 @@
#. #
#: ../pyjigdo.py:106
msgid "Configuration Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de configuration"
#: ../pyjigdo.py:111
msgid "PyJigdo configuration file to use"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de configuration jigdo à utiliser"
#: ../pyjigdo.py:112
msgid "[config file]"
-msgstr ""
+msgstr "[fichier de config]"
#: ../pyjigdo.py:117
#, python-format
msgid "Destination directory for products. (Default: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier de destination pour les produits. (Par défaut: %s)"
#: ../pyjigdo.py:118 ../pyjigdo.py:124 ../pyjigdo.py:226
msgid "[directory]"
-msgstr ""
+msgstr "[dossier]"
#: ../pyjigdo.py:123
#, python-format
msgid "Working directory. (Default: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier de travail. (Par défaut :%s)"
#. # Information Options
#. # Purpose: We should allow a user to query a jigdo and get
lots-o-info from just
#. # downloading the jigdo file.
#: ../pyjigdo.py:129
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options générales"
#: ../pyjigdo.py:134
msgid "Location of jigdo file."
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement du fichier jigdo."
#: ../pyjigdo.py:135
msgid "[url]"
-msgstr ""
+msgstr "[url]"
#: ../pyjigdo.py:140
msgid "Print information about the jigdo image and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des infos sur le fichier jigdo et sortir."
#: ../pyjigdo.py:146
#, python-format
msgid ""
"Number of public mirrors to try before using a fallback mirror.
(Default: %s)"
msgstr ""
+"Nombre de mirrois publics à essayer avant d'utiliser un mirroir de
secours. "
+"(Par défaut: %s)"
#: ../pyjigdo.py:147
msgid "[number of tries]"
-msgstr ""
+msgstr "[nombre d'essais]"
#: ../pyjigdo.py:153
#, python-format
@@ -115,10 +118,12 @@
"Number of seconds to wait before switching to different slice source. "
"(Default: %s)"
msgstr ""
+"Nombre de secondes à attendre avant de basculer sur une source de
part. (Par "
+"défaut: %s)"
#: ../pyjigdo.py:154
msgid "[number of seconds]"
-msgstr ""
+msgstr "[nombre de secondes]"
#. # Downloading Options
#. # Purpose: Allow a user to non-interactively download a defined
image or images.
@@ -126,31 +131,37 @@
#. # This is also for download options, like how many threads
to use, to cache or not, etc.
#: ../pyjigdo.py:160
msgid "Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de téléchargement"
#: ../pyjigdo.py:166
msgid ""
"Download or Host a given comma-separated list of image number(s) or range"
"(s). e.g.: \"7,15,23,8-13\""
msgstr ""
+"Télécharger ou héberger une liste ou une plage de nombre d'image(s)
séparés "
+"par des virgules. ex: \"7,15,23,8-13\""
#: ../pyjigdo.py:167
msgid "[image numbers]"
-msgstr ""
+msgstr "[nombres des images]"
#: ../pyjigdo.py:173
msgid ""
"Download or Host a given comma-separated list of image filenames or file "
"glob patterns. e.g.: \"*i386*CD*,foo.iso\""
msgstr ""
+"Télécharger ou héberger une liste de noms d'images séparées par des
virgules "
+"ou un motif global de fichier. ex : \"*i386*CD*,foo.iso\""
#: ../pyjigdo.py:174
msgid "[image filenames]"
-msgstr ""
+msgstr "[noms de fichiers de l'image]"
#: ../pyjigdo.py:179
msgid "Download or Host all images defined in jigdo. Same as -f \"*\""
msgstr ""
+"Télécharger ou héberger toutes les images définies dans jigdo.
Equivalent à -"
+"f \"*\""
#. # FIXME: Any creative ways to take this data and not limit to just
two repos?
#. download_group.add_option( "--download-mirror-base",
@@ -190,144 +201,149 @@
#.
#: ../pyjigdo.py:220
msgid "Scan Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de scan"
#: ../pyjigdo.py:225
msgid "Scan given directory for files needed by selected image(s)."
msgstr ""
+"Scanner les dossiers donnés pour trouver les fichiers nécessaires à
(aux) "
+"l'image(s) sélectionnée(s)"
#: ../pyjigdo.py:231
msgid ""
"Mount and then scan existing ISO images for files needed by selected
image"
"(s)."
msgstr ""
+"Monter puis scanner une image ISO existante pour trouver les fichiers "
+"nécessaires à l'image sélectionnée"
#: ../pyjigdo.py:232
msgid "[iso image]"
-msgstr ""
+msgstr "[image iso]"
#: ../pyjigdo/base.py:78
msgid "Running PyJigdo in CLI mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Lancement de pyjigdo en mode texte"
#: ../pyjigdo/base.py:89
msgid "Running PyJigdo in GUI mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Lancement de pyjigdo en mode graphique"
#: ../pyjigdo/base.py:136
#, python-format
msgid "Loading Jigdo file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement du fichier jigdo %s"
#: ../pyjigdo/base.py:159
#, python-format
msgid "Selecting Image %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de l'image %d"
#: ../pyjigdo/base.py:165 ../pyjigdo/base.py:190 ../pyjigdo/base.py:204
#, python-format
msgid "Could not select image %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu sélectionner l'image %s"
#: ../pyjigdo/base.py:172
msgid "Selecting Images"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection des images"
#: ../pyjigdo/base.py:200
#, python-format
msgid "%s MATCHED: %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s CORRESPOND: %d: %s"
#: ../pyjigdo/base.py:227
msgid "Initting progress bar for "
-msgstr ""
+msgstr "Initialisation de la barre de progression pour"
#: ../pyjigdo/base.py:252
#, python-format
msgid "Adding image %s to our queue."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de l'image %s à la queue"
#: ../pyjigdo/base.py:258
#, python-format
msgid "Creating download tasks for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Crée les tâches de téléchargement pour %s"
#: ../pyjigdo/base.py:264
#, python-format
msgid "Adding source %s to be scanned for data."
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de la source %s pour être scannée"
#: ../pyjigdo/base.py:294
msgid "Something failed to finish...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Quelque chose ne s'est pas terminé...\n"
#: ../pyjigdo/cfg.py:63
msgid "Running from CLI but no .jigdo file specified"
-msgstr ""
+msgstr "Lancé en mode texte mais pas de fichier jigdo spécifié"
#: ../pyjigdo/cfg.py:66
msgid "Info requested from a .jigdo file but no .jigdo file specified"
-msgstr ""
+msgstr "In"
#: ../pyjigdo/cfg.py:73
msgid "Setting options from configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Application des paramètres depuis le fichier de configuration"
#: ../pyjigdo/cfg.py:92
#, python-format
msgid "Configuration file %s not readable, continuing without"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de configuration %s illisible, continue sans."
#: ../pyjigdo/cfg.py:96
#, python-format
msgid "Reading configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture du fichier de configuration %s"
#: ../pyjigdo/cfg.py:100
#, python-format
msgid "Invalid configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de configuration %s invalide"
#: ../pyjigdo/cfg.py:139
#, python-format
msgid "Setting %s to %r (from configuration file)"
-msgstr ""
+msgstr "Définit %s à %r (à partir du fichier de configuration)"
#: ../pyjigdo/cfg.py:143
msgid "Setting options from command-line"
-msgstr ""
+msgstr "Applique les options depuis la ligne de commande"
#: ../pyjigdo/cfg.py:157 ../pyjigdo/cfg.py:161 ../pyjigdo/cfg.py:163
#, python-format
msgid "Setting %s to %r (from command line)"
-msgstr ""
+msgstr "Définit %s à %r (depuis la ligne de commande)"
#: ../pyjigdo/cfg.py:159
#, python-format
msgid "No check_setting_%s()"
-msgstr ""
+msgstr "No check_setting_%s()"
#: ../pyjigdo/cli.py:90
msgid "Invalid selection."
-msgstr ""
+msgstr "Sélection invalide"
#: ../pyjigdo/cli.py:115
msgid "All images have reported as complete. Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les images sont marquées comme complètes. Rien à faire."
#: ../pyjigdo/cli.py:132
#, python-format
msgid "Image %s successfully downloaded to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'image %s à été téléchargée avec succès vers : %s"
#: ../pyjigdo/cli.py:136
#, python-format
msgid "Image %s failed to complete. Try running pyjigdo again."
msgstr ""
+"L'image %s ne s'est pas complétée. Essaye de lancer pyjigdo de nouveau."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:45 ../pyjigdo/jigdo.py:55
msgid "==== Images defined in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Images définies dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:47
#, python-format
@@ -335,14 +351,16 @@
"Image Number %s:\n"
"\t %s"
msgstr ""
+"Numéro d'image·%s:\n"
+"\t·%s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:51
msgid "==== Servers listed in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Serveurs listés dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:53
msgid "==== Mirror list sources listed in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Sources de liste de mirroir listés dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:57
#, python-format
@@ -350,108 +368,112 @@
"Number %s:\n"
"\t %s"
msgstr ""
+"Numéro·%s:\n"
+"\t·%s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:58
msgid "==== Parts defined in Jigdo ===="
-msgstr ""
+msgstr "==== Parties définies dans Jigdo ===="
#: ../pyjigdo/jigdo.py:176
msgid "[Servers] section is not present or can't be parsed. Abort!"
msgstr ""
+"la section [Serveurs] n'est pas présente ou ne peut pas être parcourue. "
+"Annulation !"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:248
#, python-format
msgid "Server ID '%s' does not have a matching matching mirrorlist."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur d'ID '%s' n'a pas de liste de mirroirs correspondante"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:367
#, python-format
msgid "Temporary template found at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle temporaire trouvé dans %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:383
#, python-format
msgid "%s exists, checking..."
-msgstr ""
+msgstr "%s existe, vérification..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:386 ../pyjigdo/jigdo.py:431
#, python-format
msgid "%s is complete."
-msgstr ""
+msgstr "%s est complet."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:429
#, python-format
msgid "Checking image %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de l'image %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:483
#, python-format
msgid "Trying to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Essai de téléchargement de %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:484
#, python-format
msgid "Trying %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Essaye %s pour %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:503
#, python-format
msgid "%s exists and checksum matches."
-msgstr ""
+msgstr "%s existe et la somme de contrôle correspond."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:524
#, python-format
msgid "Scanning %s for needed files..."
-msgstr ""
+msgstr "Scanne %s pour trouver les fichiers nécessaires"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:528
#, python-format
msgid "Looking for file %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche du fichier %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:532
#, python-format
msgid "Found file %s, marking location."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier %s trouvé, emplacement marqué."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:548
#, python-format
msgid "Mounting %s at %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Montage de %s dans %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:581
#, python-format
msgid "Adding a job for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute une tâche pour %s: %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:631
#, python-format
msgid "Download failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement échoué: %s"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:641
msgid "The following downloads failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Les téléchargements suivants ont échoué:"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:643
#, python-format
msgid "Download of %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de %s échoué"
#: ../pyjigdo/jigdo.py:645
#, python-format
msgid "Re-queuing %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Remet %s dans la queue ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:657
#, python-format
msgid "Stuffing bits into Jigdo image %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Insertion des morceaux dans l'image Jigdo %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:682
#, python-format
msgid "Stuffing %s into %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Insère %s dans %s ..."
#: ../pyjigdo/jigdo.py:711
#, python-format
@@ -459,59 +481,63 @@
"Running %s for:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Exécution de %s pour:\n"
+" %s"
#: ../pyjigdo/logger.py:87
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#: ../pyjigdo/logger.py:102
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Attention"
#. and not self.cfg.answer_yes:
#: ../pyjigdo/logger.py:115 ../pyjigdo/logger.py:124
msgid "Do you want to continue? [Y/n]"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous continuer ? [Y/n]"
#: ../pyjigdo/logger.py:118 ../pyjigdo/logger.py:127
msgid "Abort! Abort! Abort!"
-msgstr ""
+msgstr "Annulation! Annulation! Annulation!"
#: ../pyjigdo/misc.py:64
#, python-format
msgid "Mirrorlist %s was unable to be fetched."
-msgstr ""
+msgstr "La liste de mirroirs %s n'a pas pu être rapportée."
#: ../pyjigdo/misc.py:112
#, python-format
msgid "Could not find URL %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu trouver l'URL %s: %s"
#: ../pyjigdo/misc.py:119 ../pyjigdo/misc.py:122
#, python-format
msgid "Unable to write to %s, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire dans %s, annulation."
#: ../pyjigdo/misc.py:231
#, python-format
msgid "Failed to allocate loop device for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'allouer un périphérique \"loop\" pour '%s'"
#: ../pyjigdo/misc.py:246
#, python-format
msgid "Failed to find loop device associated with '%s' from
'/sbin/losetup -a'"
msgstr ""
+"Impossible de trouver le périphérique \"loop\" associé à '%s' depuis
'/sbin/"
+"losetup -a'"
#: ../pyjigdo/misc.py:266
#, python-format
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas pu monter '%s' dans '%s'"
#: ../pyjigdo/misc.py:320
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Le dossier %s n'a pas pu être atteint. Annulation"
#: ../pyjigdo/misc.py:379
msgid "Invalid range selection."
-msgstr ""
+msgstr "Plage de sélection invalide"
More information about the Fedora-trans-fr
mailing list