[Fedora-trans-fr] [DDR] system-config-lvm 321t9f13u

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Sat Aug 22 11:00:43 UTC 2009


Le Sat, 22 Aug 2009 08:42:33 +0200,
Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :

> Le Thu, 20 Aug 2009 22:57:19 +0200,
> Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> 
> > Et voilà le dernier :-) Attention, le diff est assez gros parce que
> > la version précédente était une erreur bourrée de fautes.
> > 
> > Pablo
> 
> 
> > -#: ../src/InputController.py:125
> > +#: ../src/InputController.py:124
> >  #, python-format
> >  msgid ""
> >  "BIG WARNING: Logical Volume %s has an %s file system on it and is
> > currently " @@ -206,10 +207,10 @@
> >  "on this mounted filesystem?"
> >  msgstr ""
> >  "GROS AVERTISSEMENT : le Volume Logique %s a un système de fichiers
> > %s et est " -"actuellement monté sur %s. Etes-vous absolument
> > certain de vouloir renoncer " +"actuellement monté sur %s. Êtes-vous
> > absolument certain de vouloir renoncer " "aux données sur ce système
> > de fichiers monté ?"
> 
> certain ou sûr ? Plus bas, tu utilises « sûr »
Bien vu ! J'ai harmonisé en "sûr"
> 
>  
> > -#: ../src/InputController.py:158
> > +#: ../src/InputController.py:157
> >  msgid ""
> >  "The dm-snapshot module is either not loaded in your kernel, or
> > your kernel " "does not support the dm-snapshot target. If it is
> > supported, try running " "\"modprobe dm-snapshot\". Otherwise,
> > creation of snapshots is unavailable." msgstr ""
> > -"Le module dm-mirror est soit non chargé dans votre noyau, soit
> > votre noyau " -"ne supporte pas la cible dm-mirror. S'il est
> > supporté, essayer de lancer " -"\"modprobe dm-mirror\". Sinon, les
> > opérations qui nécessitent de déplacer " -"des données sur les
> > Extensions Physiques sont indisponibles" +"Le module dm-snapshot est
> > soit non chargé dans votre noyau, soit votre noyau " +"ne supporte
> > pas la cible dm-snapshot. S'il est supporté, essayer de lancer "
> > +"\"modprobe dm-snapshot\". Sinon, la création d'instantanés est
> > indisponible."
> 
> La strucutre avec "soit" ... "soit" est étrange. Utilise "ou" ça fera
> mieux :) 
Je vais essayer d'arranger ça ^^ 
>  
> > -#: ../src/InputController.py:308
> > -#, fuzzy
> > +#: ../src/InputController.py:307
> >  msgid ""
> >  "In order for Volume Group to be safely used in clustered
> > environment, lvm2-" "cluster rpm has to be installed, `lvmconf
> > --enable-cluster` has to be " "executed and clvmd service has to be
> > running" msgstr ""
> >  "Afin que le Groupe de Volume soit utilisé sans risque dans un
> > environnement " -"groupé (cluster), le rpm lvm2-cluster à besoin
> > d'être installé et le service " -"dvmd lancé"
> > +"groupé (cluster), le rpm lvm2-cluster à besoin d'être installé, la
> > commande " +"'lvmconf --enable-cluster' d'être exécuté et le service
> > clvmd d'être lancé"
> 
> exécutée
:-)
>  
> >  #: ../src/lvm_model.py:84
> >  msgid "Mount Point when Rebooted:   "
> > -msgstr "Point de Montage après redémarrage:   "
> > +msgstr "Point de Montage après redémarrage :   "
> 
> cette chaîne n'est qu'un exemple, mais il y a énormément de majuscule
> dans les chaînes françaises. AMHA c'est pas normal...
Toutafay ! Ça n'a pas dû me perturber quand j'ai relu le fichier.  
> 
> >  #: ../src/Filesystem.glade.h:2
> > -#, fuzzy
> >  msgid "Cluster name"
> > -msgstr "Groupé"
> > +msgstr "Nom du groupe"
> 
> Nom du cluster
Disons que la traduction était un vrai bordel, des fois c'était traduit
en 'groupe' des fois en 'cluster' (et c'est pareil pour d'autres mots).
Tout harmonisé en 'cluster'
>  
> >  #: ../src/Filesystem.glade.h:3
> > -#, fuzzy
> >  msgid "Clustered GFS Properties"
> > -msgstr "Éditer les propriétés"
> > +msgstr "Propriétés de GFS groupé"
> 
> encore cluster
> et autres occurences
'Clustered', je le traduit en 'en cluster' ?
>  
> >  #: ../src/system-config-lvm.py:123
> >  msgid "This software is licensed under the terms of the GPL."
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Ce logiciel est licencié sous les termes de la licence GPL"
> 
> licencié ?
Sans 'licencié', je trouvais qu'il manquait un mot. Finalement, j'ai
mis 'diffusé'
>  
> Voilà
> 
> Thomas

J'ai pris en compte tes remarques mais j'ai encore à corriger quelques
erreurs. J'enverrai un nouveau diff après

Pablo 




More information about the Fedora-trans-fr mailing list