[Fedora-trans-fr] [DCPC]system-config-users.docs.fr.po 0u0f77

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sun May 10 17:56:27 UTC 2009


Le Sun, 10 May 2009 15:43:34 +0200,
GOYOT Martin <martin.goyot at gmail.com> a écrit :

> Thomas Canniot wrote:
> > Le Sat, 09 May 2009 17:35:01 +0200,
> > GOYOT Martin <martin.goyot at gmail.com> a écrit :
> >
> >   
> >> Voilà, je renvoi la correction du fichier précédent grâce aux 
> >> commentaires de thomas. vérifiez les espaces insécables,
> >> normalement ils y sont. (Merci pour la relecture, c'est difficile
> >> souvent de voir ses erreurs soit-même.
> >>
> >> Martin - Erwyns
> >>     
> >
> >
> >   
> >>  #: /home/nils/src/system-config-users/hosted/doc/C/system-config-users-complete.xml:61(para)
> >>  #: /home/nils/src/system-config-users/hosted/doc/C/system-config-users-complete.xml:75(para)
> >>  msgid "The <application>User and Group Configuration
> >> Tool</application> allows you to view, modify, add, and delete
> >> local users and groups." -msgstr "L'application <application>
> >> Outil de configuration des utilisateurs et groupes </application>
> >> Vous permet de voir, de  modifier, d'ajouter, et de supprimer les
> >> utilisateurs et groupes locaux" +msgstr "L'application
> >> <application>Outil de configuration des utilisateurs et
> >> groupes</application> Vous permet de voir, de  modifier,
> >> d'ajouter, et de supprimer les utilisateurs et groupes locaux"
> >>     
> >
> > la majuscule à "Vous" qui ne devrait pas y être
> >  
> >   
> >>  #: /home/nils/src/system-config-users/hosted/doc/C/system-config-users-complete.xml:179(para)
> >>  msgid "It is advisable to use a much longer password, as this
> >> makes it more difficult for an intruder to guess it and access the
> >> account without permission. It is also recommended that the
> >> password not be based on a dictionary term; use a combination of
> >> letters, numbers and special characters." -msgstr "En utilisant un
> >> mot de passe plus long vous rendrez l'accès de votre compte à un
> >> intru sans permissions plus difficile. Il est aussi recommandé de
> >> ne pas utiliser de mot de passe basés sur des mots du
> >> dictionnaire ; utilisez une combinaison de lettres,nombres et
> >> caractères spéciaux." +msgstr "En utilisant un mot de passe plus
> >> long vous rendrez l'accès de votre compte à un intrus sans
> >> permissions plus difficile. Il est aussi recommandé de ne pas
> >> utiliser de mot de passe basés sur des mots du dictionnaire ;
> >> utilisez une combinaison de lettres,nombres et caractères
> >> spéciaux." 
> >
> > l'espace après la virgule
> >  
> >   
> >>  #: /home/nils/src/system-config-users/hosted/doc/C/system-config-users-complete.xml:285(para)
> >>  msgid "<guilabel>Password Info</guilabel> — Displays the date that
> >> the user's password last changed. To force the user to change
> >> passwords after a certain number of days, select <guilabel>Enable
> >> password expiration</guilabel> and enter a desired value in the
> >> <guilabel>Days before change required:</guilabel> field. The number
> >> of days before the user's password expires, the number of days
> >> before the user is warned to change passwords, and days before the
> >> account becomes inactive can also be changed." -msgstr
> >> "<guilabel>Informations sur le mot de passe</guilabel> — Affiche la
> >> date à laquelle le mot de passe de l'utilisateur a été changé pour
> >> la dernière fois. Pour forcer l'utilisateur à changer son mot de
> >> passe au bout d'un certain nombre de jour, selectionnez
> >> <guilabel>Activer l'expiration de mot de passe</guilabel> et
> >> saisissez la valeur désirée dans le champs <guilabel>Nombre de
> >> jours avant le changement obligatoire :</guilabel>. Le nombre de
> >> jours avant que le mot de passe de l'utilisateur expire, le nombre
> >> de jours avant que l'utilisateur soit averti de la nécessité de
> >> changement de mot de passe, et le nombre de jours avant le compte
> >> devienne inactif, peuvent aussi être changés." +msgstr
> >> "<guilabel>Informations sur le mot de passe</guilabel> — Affiche
> >> la date à laquelle le mot de passe de l'utilisateur a été changé
> >> pour la dernière fois. Pour forcer l'utilisateur à changer son mot
> >> de passe au bout d'un certain nombre de jour, sélectionnez
> >> <guilabel>Activer l'expiration de mot de passe</guilabel> et
> >> saisissez la valeur désirée dans le champs <guilabel>Nombre de
> >> jours avant le changement obligatoire :</guilabel>. Le nombre de
> >> jours avant que le mot de passe de l'utilisateur expire, le nombre
> >> de jours avant que l'utilisateur soit averti de la nécessité de
> >> changement de mot de passe, et le nombre de jours avant le compte
> >> devienne inactif, peuvent aussi être changés."
> >>     
> >
> > champs sans "s". fais une recherche sur le terme, tu l'as peut être
> > mis encore ailleurs de la même manière. 
> >
> >
> > C'est tout sinon. :)
> >
> > Thomas
> >
> >   
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > --
> > Fedora-trans-fr mailing list
> > Fedora-trans-fr at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> 
> Voici le petit diff qui va bien avec les corrections de thomas.
> 
> Si j'ai votre feu vert, je commite le fichier!
> 
> Martin - Erwyns



Tu as oublié le fichier :) Mais vas y, commit.

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-trans-fr/attachments/20090510/d0cdd5de/attachment.sig>


More information about the Fedora-trans-fr mailing list